Page 1
HD 18 CS Instructions for use Návod na používanie Gebrauchsanleitung Instrukcja obsługi Instruction d’utilisation Kezelési útmutató Istruzioni d’uso Navodilo za uporabo Instrucciones de uso Upute o upotrebi Instruções de serviço Lietošanas pamācība Gebruiksaanwijzing Naudojimo instrukcija Brugsanvisning Kasutamisjuhend Bruksanvisning Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ...
Page 2
Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
Page 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Page 6
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less Izvçlieties zâìçðanas dziïumu, kas atbilst zâìçjamâ priekðmeta than a full tooth of the blade teeth should be visible below the biezumam. Zâìçðanas dziïumam jâbût tik lielam, lai zem zâìçjamâ workpiece.
Page 7
START For safety reasons this power tool is fitted with a switch lock and the On-/Off switch cannot be locked in the "On" position. Aus Sicherheitsgründen ist das Elektrowerkzeug mit einer Einschaltsperre versehen und der Ein-/Ausschalter läßt sich nicht arretieren. Pour des raisons de sécurité, l'outil électrique est doté...
Page 8
Accessory Lisälaite Papildus aprīkojums Zubehör Priedas ÅîáñôÞìáôá Accessoire Aksesuar Tarvikud Accessorio Příslušenství Äîïîëíèòåëü Accessorio Príslušenstvo Аксесоар Acessório Element wyposażenia Accesorii dodatkowego Toebehoren 配件 Tartozék Tilbehør Oprema Tilbehør Pribor Tillbehör 1 ... 14,5 cm Carry out a test cut Probeschnitt durchführen Effectuer une coupe d‘essai ø...
Page 9
If a correction of the 90° angle of the guide-plate Je-li nutná oprava kolmosti vodicí desky k to the saw blade is necessary, use the correction pilovému kotouči, proveďte to nastavovacím screw. šroubem. Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Ak je potrebná...
Page 12
TECHNICAL DATA enters the material, the lower guard must be released. For all label and order the drawing at your local service agents or other sawing, the lower guard should operate automatically. directly at: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, No-load speed ......................3500 /min ......3500 /min D-71364 Winnenden, Germany.
Page 13
TECHNISCHE DATEN CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag. Leerlaufdrehzahl .......................3500 /min Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø ................165 x 15,87 mm Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefen– und Schnittwin den folgenden Normen oder normativen Dokumenten Schnitttiefe bei 0°...
Page 14
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DECLARATION CE DE CONFORMITÉ par conséquent une friction élevée, un coinçage de la lame de scie et un contrecoup. Vitesse de rotation à vide ..................3500 /min Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en ø de la lame de scie et de son alésage ............
Page 15
DATI TECNICI UTILIZZO CONFORME Per eliminare il rischio di un contraccolpo dovuto al blocco di una lama di taglio, assicurare bene pannelli di dimensioni Numero di giri a vuoto .....................3500 /min Sega circolare portatile per effettuare tagli obliqui e longitudinali nel maggiori.
Page 16
DATOS TÉCNICOS DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Si la sierra llegase a desajustarse durante el trabajo puede que la hoja de sierra se atasque y resulte rechazada. Velocidad en vacío ....................3500 /min Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto Disco de sierra –...
Page 17
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Antes de serrar, deverá apertar os ajustes de profundidade de corte e de ângulo de corte. Se os ajustes se alterarem Nº de rotações em vazio ..................3500 /min Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este durante o processo de corte, é...
Page 18
TECHNISCHE GEGEVENS AKKU veranderen, kan het zaagblad vastklemmen kan een terugslag optreden. Onbelast toerental ....................3500 /min Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5 laad-/ Zaagblad ø x boring ø ................... 165 x 15,87 mm Wees bijzonder voorzichtig als u invallend zaagt in een ontlaadcycli.
Page 19
TEKNISKE DATA BATTERI Kontroller først, om den nederste beskyttelseskappe lukker korrekt, hver gang maskinen skal bruges. Anvend aldrig Omdrejningstal, ubelastet ..................3500 /min Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter 4-5 saven, hvis den nederste beskyttelseskappe ikke kan Savklinge-ø x hul-ø ..................
Page 20
TEKNISKE DATA BATTERIER tilbaketrekkingsarmen og pass på at det kan beveges fritt og ikke berører verken sagblad eller andre deler i alle skjærevinkler og - Tomgangsturtall ......................3500 /min Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4-5 lade– og dybder. Sagblad-ø...
Page 21
TEKNISKA DATA BATTERIER det vid alla snittvinklar och snittdjup varken berör sågklingan eller andra delar. Obelastat varvtal ......................3500 /min Nya batterier uppnår max effekt efter 4-5 laddningscykler. Batteri Sågklinga-ø x hål-ø ..................165 x 15,87 mm Kontrollera funktionen på fjädern till det undre klingskyddet. som ej använts på...
Page 22
TEKNISET ARVOT AKKU Tarkista alemman suojuksen jousen toiminta. Anna huoltaa saha, jos alempi suojus tai jousi ei toimi moitteettomasti. Kuormittamaton kierrosluku ..................3500 /min Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4-5 latauksen Alempi suojus saattaa toimia jäykkäliikkeisesti johtuen Sahanterän ø x reiän ø ..................
Page 23
το βάρος. Οι πλάκες πρέπει να υποστηρίζονται και στις δυο πλευρές ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ ×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ τους, και κοντά στον πριονόδισκο και στα άκρα τους......3500 /min Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï ............Ôï êõêëéêü ðñéüíé ÷åéñüò ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôï ðñéüíéóìá ....
Page 24
TEKNIK VERILER AKÜ İçini görmediğiniz bir yerde, örneğin bir duvarda "içten kesme" işlerinde özellikle dikkatli olun. Malzeme içine dalan Boştaki devir sayısı ....................3500 /min Yeni kartuş aküler ancak 4-5 şarj/deşarj işleminden sonra tam testere bıçağı görünmeyen nesneler nedeniyle bloke olabilir ve Testere bıçağı...
Page 25
TECHNICKÁ DATA AKUMULÁTORY ochranný kryt a pružina nepracují bezvadně. Poškozené díly, lepkavé usazeniny nebo nahromadění třísek brzdí spodní Počet otáček při běhu naprázdno ................3500 /min Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 – 5 nabíjecích ochranný kryt při práci. Pilový...
Page 26
TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTORY pri pílení zablokovať rôzne skryté objekty, čo môže spôsobiť spätný ráz. Otáčky naprázdno ....................3500 /min Nové výmenné akumulátory dosiahnu svoju maximálnu kapacitu Priemer pílového listu x priemer diery ............165 x 15,87 mm Pred každým použitím náradia skontrolujte, či bezchybne po 4-5 nabitiach a vybitiach.
Page 27
DANE TECHNICZNE DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE powodują podwyższone tarcie, zablokowanie i odbicie zwrotne, spowodowane za wąskim rzazem. Prędkość bez obciążenia ....................3500 /min Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten Średnica ostrza piły x średnica otworu ............165 x 15,87 mm Przed piłowaniem należy dokręcić...
Page 28
MŰSZAKI ADATOK CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT oldalukon, mind a fűrészelési rés közelében, mind a szélükön alá kell támasztani. Üresjárati fordulatszám ....................3500 /min Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék Fűrészlap átmérő x lyukátmérő ..............165 x 15,87 mm Sohase használjon életlen vagy megrongálódott megfelel a következő...
Page 29
TEHNIČNI PODATKI AKUMULATORJI lahko spodnji zaščitni okrov zvije. Odprite ga z ročico za odmik in se prepričajte ali je prosto gibljiv. Zaščitni okrov se pri vseh Število vrtljajev v prostem teku .................3500 /min Novi izmenljivi akumulatorji dosežejo svojo polno kapaciteto po 4 rezalnih kotih in vseh globinah reza ne sme dotikati niti žaginega List žage ø...
Page 30
TEHNIČKI PODACI BATERIJE slobodno pomičan i da kod svih kutova i dubina rezanja ne dodiruje list pile niti ostale dijelove. Broj okretaja praznog hoda ..................3500 /min Nove baterije postižu svoj puni kapacitet nakon 4-5 ciklusa List pile-ø x Bušenje-ø ...................
Page 31
TEHNISKIE DATI Ik reizi pirms zâìa lietoðanas pârbaudiet, vai apakðçjais Pie temperatūras, kas pārsniedz 50°C, akumulātoru darbspēja asmens aizsargs netraucçti aizveras. Nelietojiet zâìi, ja tiek negatīvi ietekmēta. Vajag izvairīties no ilgākas saules un Apgriezieni tukšgaitā ....................3500 /min apakðçjâ aizsarga pârvietoðanâs ir traucçta un tas karstuma iedarbības.
Page 32
TECHNINIAI DUOMENYS AKUMULIATORIAI jei apatinis apsauginis gaubtas negali laisvai judëti ir tuojau savaime neuþsidaro. Niekuomet nebandykite uþfiksuoti Sūkių skaičius laisva eiga ..................3500 /min Nauji keičiami akumuliatoriai savo pilną talpą įgyja po 4-5 įkrovos apatinio apsauginio gaubto atidarytoje padëtyje, kà nors ten Pjovimo disko ø...
Page 33
TEHNILISED ANDMED AKUD kettakaitse väänduda. Tõstke alumine kettakaitse tagasitõmmatavast käepidemest üles ning veenduge, et see Pöörlemiskiirus tühijooksul ..................3500 /min Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse liigub vabalt ja ei puuduta saeketast ega muid detaile mistahes Saelehe ø x puuri ø ..................
Page 34
Перед распиливанием затяните крепко установочное ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ ÄÅÊËÀÐÀÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EC устройство глубины реза и угла пропила. Если при ×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) ............3500 /min Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим распиливании настройка изменится, то пильное полотно ....
Page 35
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ СЕ – ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ неправилната посока, разрязваната междина е тясна, поради което силно се увеличават триенето, както и опасността от Обороти на празен ход ......................3500 /min Декларираме на собствена отговорност, че този продукт заклинване и откат. ø...
Page 36
DATE TEHNICE ACUMULATORI Fiţi foarte precauţi atunci când executaţi o tăiere cu penetrare directă în material într—un sector ascuns, de ex. Viteza la mers în gol ....................3500 /min Noile pachete de acumulatori ating capacitatea totală de într-un perete. Pânza de ferăstrău care pătrunde în perete se Diametru lamă...
Page 37
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ БАТЕРИИ Бидете екстремно претпазливи при рез со забодување во постоечки ѕидови или други армирани површини. Брзина без оптоварување ..................3500 /min Нови комплети батерии постигнуваат целосен капацитет по Сечило на пила дијаметар х дијаметар на отвор ........165 x 15,87 mm Провререте...