Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Model/ Modelo/ Modèle: SR232301
Multi-Function Detail Sander
Ponceuse Multifonction de Précision
Lijadora de detalles multifuncional
1-877-SKIL-999
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
www.skil.com
OR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Skil SR232301

  • Page 1 Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: SR232301 Multi-Function Detail Sander Ponceuse Multifonction de Précision Lijadora de detalles multifuncional WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Page 2 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Limited Warranty of Skil Consumer Portable, Benchtop and Hd and Shd Heavy Duty Power Tools .
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool . Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE .
  • Page 4 Do not overreach . Keep proper footing and balance at all times . This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly . Do not wear loose clothing or jewellery . Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts .
  • Page 5 . Certain cleaning agents such as gasoline, carbon tetrachloride, ammonia, etc. may damage plastic parts. Risk of injury to user. The power cord must only be serviced by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station.
  • Page 6 SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 7 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes Current...
  • Page 8 Symbol Name Designation/Explanation Read manual symbol Alerts user to read manual Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection...
  • Page 9 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
  • Page 10 GET TO KNOW YOUR MULTI-FUNCTION DETAIL SANDER Fig. 1 Ventilation Openings Rubberized Grip On/off Switch Microfilter Dust Canister Ventilation Openings Button for Changing Foot Backing Pad Plates Louver Attachment Finger Attachment Flexible Sanding Attach- ment SPECIFICATIONS General Model No. SR232301 Rated Input 120V, 60 Hz, 1.2A...
  • Page 11 OPERATING INSTRUCTIONS Disconnect the plug from the power source before any assembly, WARNING Such preventive safety measures adjustments or changing accessories . reduce the risk of starting the tool accidentally. Backing Pad Removal/Installation Fig. 2 Your Multi-Function Detail sander is equipped with a hook- and-loop rubber backing pad that may be removed and attached without the need for additional tools.
  • Page 12 Mounting Special Sanding Attachments When sanding in extremely tight areas, such as louvered panels, remove the hook-and-loop backing pad and attach the desired attachment provided (Fig. 5). Install corresponding sand- ing sheets to the sanding attachments. Fig. 5 Turning the Sander On/Off Fig.
  • Page 13 Microfilter Dust Canister The integrated dust extraction system collects sanding dust in the canister supplied with your sander. For maximum efficiency, the dust canister should be emptied frequently during opera- tion. WARNING Your tool is equipped with a dust canister; empty it frequently during use, after completion of sanding, and before storing the sander .
  • Page 14 SANDING: Open-coat aluminum oxide sanding sheets are recommended for most wood or metal sanding applications, as this synthetic material cuts quickly and wears well. Some applications, such as metal finishing or cleaning, require special abrasive pads that are available from your dealer.
  • Page 15 Application Advice Use the tool with its standard backing pad for sanding large work surfaces, corners, and edges (Fig. 9). Fig. 9 Use the tool with special sanding attachments for hard-to-reach areas (Fig. 10). Fig. 10...
  • Page 16 The flexible sanding attachment is intended for Fig. 11a rounding edged surfaces (Fig. 11a). The flexible sanding tool can also be used on some curved surfaces (Fig. 11b). Fig. 11b...
  • Page 17 Service Center or Authorized SKIL Service Station. Tool Lubrication Your SKIL tool has been properly lubricated and is ready to use. It is recommended that tools with gears be re-greased with a special gear lubricant at every brush change. Carbon Brushes The brushes and commutator in your tool have been engineered for many hours of dependable service.
  • Page 18 Center or Service Station.) 3. Inspect cord for damage. 3. Cord is damaged. If damaged, have cord replaced by an Authorized SKIL Service Center or Service Station. 4. Burned out switch. 4. Have switch replaced by an Authorized SKIL Service Center or Service Station.
  • Page 19 HD and SHD Heavy Duty power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SKIL Benchtop and consumer portable power tool models will be free from defects in material or workmanship for a period of ninety days if the tool is used for professional use.
  • Page 20 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Garantie limitée des outils électriques grand public SKIL portatifs, de table et pour usage industriel hd et shd .
  • Page 21 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique.Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT .
  • Page 22 Utilisez un équipement individuel de protection. Portez toujours des lunettes de sécurité . Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
  • Page 23 . Certains agents nettoyant tels l’essence, le tétrachlorure de carbone, l’ammoniaque et d’autres agents peuvent endommager les pièces en plastique. Risque de blessures pour l’utilisateur. L’entretien du cordon d’alimentation doit être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou un centre de service autorisé par SKIL .
  • Page 24 SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Page 25 SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampères...
  • Page 26 Symbole Forme au long et explication Label du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium de la RBRC Symbole de lecture du Invite l’utilisateur à lire le manuel manuel Invite l’utilisateur à porter des lunettes de Symbole du port de lunettes de sécurité...
  • Page 27 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritair.
  • Page 28 à microfiltre Orifices de ventilation Bouton pour changer les Plateau porte-disque plaques d’assise Accessoire pour persi- Languette de ponçage Accessoire de ponçage ennes souple CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Général Nº de modèle SR232301 Tension nominale d’entrée 120 V, 60 Hz, 1,2A...
  • Page 29 MODE D’EMPLOI Débranchez la fiche de la source d’alimentation avant AVERTISSEMENT d’assembler l’outil,d’effectuer des réglages ou de remplacer Sd’effectuer des réglages ou de remplacer les accessoires. Ces mesures les accessoires . de sécurité préventives réduisent les risques de mettre accidentellement l’outil en marche. Fig.
  • Page 30 Installation des accessoires de ponçage spéciaux Lors du ponçage dans des endroits extrêmement étroits, comme des persiennes, retirez le plateau porte-disque à boucles et à crochets et installez l’accessoire désiré (fig. 5). Installez les feuilles de papier abrasif correspondantesaux accessoires de ponçage. Fig.
  • Page 31 Réservoir à poussière à microfiltre Le système de dépoussiérage intégré achemine la poussière de ponçage vers le réservoir fourni avec votre ponceuse. Pour obtenir un rendement optimal, videz fréquemment le réser- voir à poussière pendant l’utilisation. Votre outil est équipé d’un réservoir à poussière. Videz-le AVERTISSEMENT fréquemment pendant l’utilisation, une fois le ponçage terminé...
  • Page 32 PONÇAGE : Il est recommandé d’utiliser des feuilles de papier abrasif en oxyde d’aluminium à couche ouverte pour poncer du bois ou du métal, car ce matériau synthétique coupe rapidement et s’use lentement. Certaines tâches, comme le nettoyage ou la finition de métal, nécessitent l’utilisation de tampons abrasifs spéciaux en vente chez votre détaillant.
  • Page 33 Lorsque vous travaillez dans des espaces très restreints ou sur des persiennes, vous devriez utiliser la plaque de rallonge du tampon. Nettoyez les tampons ponceurs ou grillagés à l’aide d’un détergent doux et d’eau tiède. N’utilisez AUCUN sol vant. Conseils d’application Utilisez l’outil avec le plateau porte-disque standard pour poncer de grandes surfaces, des coins et des rebords.
  • Page 34 L’accessoire de ponçage souple est destiné aux Fig. 11a surfaces à bords arrondis (fig. 11a). Il peut aussi être utilisé sur certaines surfaces courbes (fig. 11b). Fig. 11b...
  • Page 35 SKIL ou dans un centre de service autorisé par SKIL. Lubrification de l’outil Votre outil SKIL a été correctement lubrifié et il est prêt à être utilisé. Il est recommandé de graisser les outils à engrenages à l’aide d’un lubrifiant à engrenage spécial chaque fois que l’on change un balai.
  • Page 36 RALLONGES Si vous devez utiliser une rallonge, assurez-vous d’utiliser un AVERTISSEMENT cordon doté de conducteurs d’une taille convenant au courant d’alimentation nécessaire à votre outil. Cela permettra d’éviter une chute de tension importante, une perte de puissance ou une surchauffe. Les outils mis à la terre nécessitent une rallonge trifilaire munie d’une fiche de mise à...
  • Page 37 SKIL. 4. L’interrupteur est brûlé. 4. Faites remplacer l’interrupteur dans un centre de service autorisé par SKIL. La vitesse de l’outil 1. La rallonge est trop longue ou 1. Utilisez une rallonge n’augmente pas.
  • Page 38 Chervon North America (le « Vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL portatifs, de table et pour usage industriel HD et SHD seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période d’un an depuis la date d’achat.
  • Page 39 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Garantía limitada para herramientas mecánicas portátiles de consumo, de banco y de servicio pesado hd y shd de SKIL . . . . . . . . . 58 ADVERTENCIA Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladro y...
  • Page 40 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ADVERTENCIA ilustraciones y las especificaciones que se incluyen esta herramienta eléctrica . No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 41 Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o antes de levantarla o transportarla .
  • Page 42 Riesgo de lesiones para el usuario. El cable de alimentación debe recibir servicio de ajustes y reparaciones solamente por un Centro de Servicio de Fábrica SKIL o una Estación de Servicio SKIL Autorizada.
  • Page 43 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Page 44 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz...
  • Page 45 Símbolo Nombre Designación/Explicación Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de use de lentes de con protecciones laterales y una careta protección protectora cuando opere este producto...
  • Page 46 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Designación/Explicación Símbolo Este símbolo designa que esta herramienta está...
  • Page 47 Recipiente para polvo con Botón para microfiltro cambio de bases Aberturas de Ventilación Agarre de caucho Base Accesorio para listones Accesorio para dedo Accesorio para lijado flexible ESPECIFICACIONES Generales Núm. de modelo SR232301 Consumo nominal 120 V, 60 Hz, 1.2A...
  • Page 48 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de ADVERTENCIA realizar cualquier tarea de ensamble, ajuste o cambio de Este tipo de medidas de seguridad preventiva reduce el riesgo de arranques accesorios . accidentales de la herramienta. Fig.
  • Page 49 Instalación de accesorios de lijado especiales Cuando tenga que lijar en áreas extremadamente estrechas, tales como paneles de listones, retire la base con velcro e instale el accesorio deseado (Fig. 5). Instale las hojas de papel de lija correspondientes en los accesorios de lijado. Fig.
  • Page 50 Recipiente para polvo con microfiltro El sistema integrado de aspiración recoge el polvo de lijado en el recipiente que viene con la lijadora. Para lograr una máxima eficiencia, el recipiente para polvo se debe vaciar con frecuencia durante la operación. La herramienta está...
  • Page 51 Consejos para el lijado Esta herramienta está diseñada especialmente para la operación con una sola mano y el acceso a esquinas y bordes que, de otra manera, serían difíciles de alcanzar y requerirían lijado manual. El acabado de los perfiles y las ranuras se puede lograr con la punta o el borde del accesorio seleccionado.
  • Page 52 PULIDO: Su lijadora de detalles multifuncional puede equiparse con almohadillas de malla abra- siva o de pulido opcionales para pulir o eliminar arañazos o corrosión de metal, pintura u otras superficies. El manejo de la herramienta es muy similar al proceso de lijado, pero se deben tener en cuenta los siguientes puntos: Aplique una presión ligera y realice un movimiento circular o de superposición para eliminar •...
  • Page 53 Consejos de aplicación Utilice la herramienta con su base estándar para lijar superficies de trabajo, esquinas y bordes grandes (Fig. 9). Fig. 9 Utilice la herramienta con accesorios de lijado especiales para zonas de difícil acceso (Fig. 10). Fig. 10...
  • Page 54 El accesorio de lijado flexible sirve para redon- Fig. 11a dear superficies con aristas (Fig. 11a). La herramienta de lijado flexible también se puede utilizar en algunas superficies curvas (Fig. 11b). Fig. 11b...
  • Page 55 Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea grave . realizado por un Centro de Servicio de Fábrica SKIL o una Estación de Servicio SKIL Autorizada. Lubricación de la herramienta Su herramienta SKIL ha sido lubricada adecuadamente y está...
  • Page 56 CABLES DE EXTENSIÓN Si se necesita un cable de extensión, se debe usar un cable con ADVERTENCIA conductores de tamaño adecuado que sea capaz de llevar la corriente necesaria para su herramienta. Esto prevendrá una caída excesiva de tensión, una pérdida de potencia o un sobrecalentamiento.
  • Page 57 Centro de Servicio SKIL Autorizado o una Estación de Servicio SKIL Autorizada). 3. El cable de alimentación está 3. Inspeccione el cable de alimentación dañado.
  • Page 58 HD, SHD y MAG de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. Los modelos de herramientas mecánicas portátiles de consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período...