Télécharger Imprimer la page
MCZ THEMA AIR 8 M1 Manuel D'installation Et D'utilisation
MCZ THEMA AIR 8 M1 Manuel D'installation Et D'utilisation

MCZ THEMA AIR 8 M1 Manuel D'installation Et D'utilisation

Partie 1 - règles et assemblage
Masquer les pouces Voir aussi pour THEMA AIR 8 M1:

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
FR
POÊLE À PELLETS ÉTANCHE
CUTE AIR 8 M1
THEMA AIR 8 M1
PARTIE 1 - RÈGLES ET ASSEMBLAGE
Traduction des instructions rédigées dans la langue originelle.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MCZ THEMA AIR 8 M1

  • Page 1 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION POÊLE À PELLETS ÉTANCHE CUTE AIR 8 M1 THEMA AIR 8 M1 PARTIE 1 - RÈGLES ET ASSEMBLAGE Traduction des instructions rédigées dans la langue originelle.
  • Page 2 SOMMAIRE SOMMAIRE ........................ II INTRODUCTION ......................1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............2 2-INSTALLATION ......................9 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............23 4- DÉBALLAGE ......................26 5-SORTIE DES FUMÉES....................29 6-INSTALLATION ET MONTAGE ...................33 7-OUVERTURE DE LA PORTE ..................36 8-PRISE USB ......................37 9-BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ..................38 10-CHARGEMENT DES PELLETS ..................39...
  • Page 3 RÉVISIONS DE LA PUBLICATION Le contenu de ce manuel, de nature strictement technique, appartient à l’ e ntreprise MCZ Group Spa. Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite, même partiellement, sous une autre forme et/ou par un moyen mécanique, électronique, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable...
  • Page 4 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ • L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et l’entretien ne doivent être effectués que par un personnel qualifié et autorisé. • Installer le produit selon toutes les lois locales, nationales et conformément aux normes en vigueur dans le lieu, dans la région ou le pays de son installation.
  • Page 5 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • Ne pas utiliser le produit comme si c’ é tait une échelle ou une structure d’appui. • Ne pas mettre de linge à sécher sur le produit. Les étendoirs à linge ou les produits similaires éventuels doivent être placés à...
  • Page 6 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • Installer le produit dans une pièce qui ne présente pas de risque d’incendie et équipée de tous les services tels que les alimentations (air et électriques) et des évacuations pour les fumées. • En cas d’incendie de la cheminée, éteindre l’appareil, le débrancher du réseau et ne jamais ouvrir la porte.
  • Page 7 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE INFORMATIONS : Pour tout type de problème, veuillez-vous adresser au revendeur ou au personnel qualifié et agréé par l’ e ntreprise. • N’utiliser que le combustible déclaré par le producteur. • Lors du premier allumage, il est normal que le produit émette de la fumée due au premier chauffage de la peinture. Il faut donc bien aérer le local où...
  • Page 8 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE De plus, pour que la garantie soit valable et qu’ e lle puisse être exploitée, l’installation de façon professionnelle et la mise en marche de l’appareil doivent être effectuées exclusivement par un personnel qualifié qui, dans les cas prévus, devra remettre une déclaration de conformité...
  • Page 9 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE L’entreprise décline toute responsabilité en cas de dommages pouvant, directement ou indirectement, toucher des personnes, des objets ou des animaux, qui résultent du non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le manuel et qui concernent notamment les mises en garde liées à...
  • Page 10 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE Nos produits à biocombustibles solides (ci-après désignés «  Produits  ») sont conçus et construits conformément à l’une des normes européennes suivantes harmonisées avec le règlement (UE) n° 305/2011 pour les produits de la construction : EN 14785 : « Appareils de chauffage domestique à...
  • Page 11 2-INSTALLATION Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI 10683. Dans tous les cas, respecter toujours les normes en vigueur dans le pays d’installation. LES PELLETS Les pellets sont issus du tréfilage de sciure produite lors de l’usinage du bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériau est garanti par la lignine contenue dans le bois et permet la production des pellets sans utiliser de colles ni de liants.
  • Page 12 B = 5 cm B = 5 cm THEMA AIR 8 M1 Si le revêtement de sol est constitué d’un matériau combustible, il est conseillé d’utiliser une protection en matériau incombustible (acier, verre...) qui protège aussi la partie frontale de la chute éventuelle des produits brûlés au cours des opérations de nettoyage.
  • Page 13 2-INSTALLATION PRÉAMBULE Le présent chapitre « Conduit de fumées » a été rédigé en référence aux prescriptions des normes européennes (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Il fournit certaines indications quant à la réalisation correcte du conduit de fumées mais il ne peut en aucun cas être considéré comme un élément de remplacement des normes en vigueur, que le fabricant qualifié...
  • Page 14 2-INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Faire vérifier l’ e fficacité du conduit de fumées par un technicien autorisé. Le conduit de fumées doit être étanche aux fumées, avoir un tracé vertical sans goulets d’ é tranglement, être réalisé avec des matériaux imperméables aux fumées, à la condensation, thermiquement isolés et adaptés pour résister dans le temps aux contraintes mécaniques normales (il est conseillé...
  • Page 15 2-INSTALLATION TOIT À 60° TOIT À 45° 45° 60° A = MIN. 2,60 mètres FIGURE 5 A = MIN. 2,00 mètres FIGURE 6 B = DISTANCE > 1,20 mètre B = DISTANCE > 1,30 mètre C = DISTANCE < 1,20 mètre C = DISTANCE <...
  • Page 16 2-INSTALLATION ENTRETIEN Le conduit de fumées doit toujours être propre, car les dépôts de suie ou d’huile non brûlés réduisent la section et bloquent le tirage en compromettant le bon fonctionnement du poêle et, s’ils sont présents en grosse quantité, ils peuvent s’ e nflammer. Il est obligatoire de faire nettoyer et contrôler le conduit de fumées et le terminal de cheminée par un ramoneur qualifié...
  • Page 17 2-INSTALLATION PRISE D’AIR EXTÉRIEURE Il est obligatoire de prévoir une prise d’air extérieure adéquate qui permette l’apport de l’air comburant nécessaire au bon fonctionnement du produit. L’afflux de l’air entre l’ e xtérieur et le local d’installation peut se produire par voie directe, au moyen d’une ouverture dans une paroi extérieure de la pièce (solution préférable voir Figure 9 a) ou par voie indirecte, par prélèvement de l’air dans des pièces contigües qui communiquent de façon permanente avec la pièce d’installation (voir Figure 9 b).
  • Page 18 2-INSTALLATION Pour valoriser pleinement les caractéristiques d’ é tanchéité et les performances de chauffage relatives de cet appareil Oyster et éviter donc de prévoir une prise d’air à entrée libre dans l’ e nvironnement. Il est conseillé de raccorder l’air nécessaire à la combustion directement à...
  • Page 19 2-INSTALLATION EXEMPLES D’INSTALLATION CORRECTE 1. Installation du conduit de fumées Ø120 mm avec un trou pour le passage du tuyau augmenté de : 100  mm minimum autour du tuyau s’il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc. ou 300 mm minimum autour du tuyau (ou ce qui est prescrit dans les données nominales) s’il communique avec des parties inflammables comme du bois, etc.
  • Page 20 2-INSTALLATION Instructions d’installation avec tubes concentriques (valable pour la France) Les poêles Étanche sont installés en configuration étanche: chaque appareil prélève l’air comburant directement à l’ e xtérieur par un conduit d’amenée d’air et est raccordé à un conduit d’ é vacuation des produits de combustion. Il est nécessaire que le conduit d’amenée d’air soit réalisé...
  • Page 21 2-INSTALLATION L’installation devra être conforme aux préconisations du D.T.U 24.1 En cas d’installation du terminal en zone 2 ou 3, se référer au DTA du système d’amenée d’air comburant et d’ é vacuation des produits de combustion correspondant : Configurations d'installation du terminal d’évacuation Configurations d’intallation des systèmes à...
  • Page 22 2-INSTALLATION Dans la zone 1 et 2, le tube concentrique ayant un diamètre de 80 ne doit pas dépasser les longueurs maximales suivantes. - 3,0 m pour les modèles avec sortie arrière - 2,0 m pour les modèles avec sortie verticale Par la suite, la cheminée doit passer à...
  • Page 23 2-INSTALLATION Préconisations pour la France Installation Installation Installation ZONE1 ZONE2 ZONE3 GAMME MCZ/RED/BRISACH/LEONI Voir RT2012 et CSTB comme normes en Uniquement poêles Uniquement poêles vigueur ETANCHES CSTB ETANCHES CSTB Raccord des fumées (sortie fumées Ø80 mm) 80 mm 100 mm Diamètre...
  • Page 24 2-INSTALLATION Source d’air carburant Grille et/ou raccordement extérieure - Raccordé sur le concentrique Obligatoirement au plus court . concentrique Dimension minimale grille de ventilation 80 cm² - Prise d’air directe sur l’ e xtérieur (si en configuration dissociée) Diamètre minimale raccordement prise d’air Ø50 mm Ø50 mm voir notice Ø50 mm voir notice...
  • Page 25 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS DU POÊLE CUTE AIR 8 M1 Ø50 Ø100 Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 26 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS DU POÊLE THEMA AIR 8 M1 Ø50 Ø100...
  • Page 27 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CUTE AIR 8 M1/THEMA AIR 8 M1 Classe d’ e fficacité énergétique Puissance utile nominale 8,0 kW (6880 kcal/h) Puissance utile minimale 2,4 kW (2064 kcal/h) Rendement au Max. 92,7% Rendement au Min 94,3% Température des fumées sortantes au Max...
  • Page 28 4- DÉBALLAGE PRÉPARATION ET DÉBALLAGE L’ e mballage est constitué d’une boîte en carton recyclable selon les normes RESY et d’une palette en bois. Tous les matériaux d’ e mballage peuvent être réutilisés pour un emploi similaire ou éventuellement éliminés comme des déchets assimilables aux solides urbains, conformément aux normes en vigueur.
  • Page 29 4- DÉBALLAGE Pour enlever les poêles de la palette, il faut enlever les deux vis « u » et retirer la plaque « s » du pied du poêle. Les pattes « s » sont au nombre de quatre. SUPPRESSION DES PATTES DE FIXATION Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 30 4- DÉBALLAGE Positionner le poêle et procéder au raccordement au conduit des fumées. Trouver, en réglant les 4 pieds, (J), le bon niveau afin que l’ é vacuation des fumées et le tube soient coaxiaux. S’il faut raccorder le poêle à un tuyau d’ é vacuation qui traverse la paroi arrière (pour entrer dans le conduit des fumées), faire très attention à...
  • Page 31 5-SORTIE DES FUMÉES SORTIE DES FUMÉES Le poêle sort de série prédisposé pour la sortie des fumées supérieure (UP!) ; avec de simples manœuvres, il est possible de porter la sortie des fumées à l’arrière. L’installateur devra exécuter les étapes suivantes : •...
  • Page 32 5-SORTIE DES FUMÉES • démonter le tuyau diamètre 80 femelle (pièce « 4 ») • démonter le bouchon « 5 »...
  • Page 33 5-SORTIE DES FUMÉES • monter le tuyau diamètre 80 femelle (pièce « 4 ») dans la partie arrière où était monté le bouchon « 5 » • monter le bouchon « 5 » dans la partie supérieure où était monté le tuyau diamètre 80 femelle « 4 » On peut alors procéder à...
  • Page 34 5-SORTIE DES FUMÉES En cas d’installation postérieure il faut acheter le kit 4019010. C’ e st une portion de couvercle « A » sans le trou pour la sortie des fumées supérieure (voir le manuel dédié).
  • Page 35 6-INSTALLATION ET MONTAGE DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT LATÉRAL S’il faut enlever le flanc, procéder comme suit : • Ouvrir la porte « P » • soulevez le couvercle à pellets «R» • Enlever le vis « v » dans la partie avant du poêle •...
  • Page 36 6-INSTALLATION ET MONTAGE • Enlevez les deux vis «t» à l’arrière du poêle • Retirez le panneau «S» Utiliser le même système pour l’autre panneau.
  • Page 37 6-INSTALLATION ET MONTAGE MONTAGE CÉRAMIQUE/PIERRE OLLAIRE PANNEAU FRONTAL DU POÊLE THEMA Prendre le panneau frontal (en céramique ou en pierre ollaire) « G » et faire entrer les fentes « P », situées à l’arrière du panneau, sur les vis « O » de la partie frontale du poêle. Ensuite fixer le panneau au poêle en fermant les deux vis « O » à travers les trous du panneau « G ». Bureau d’...
  • Page 38 7-OUVERTURE DE LA PORTE OUVERTURE DE LA PORTE DU FOYER Pour ouvrir la porte du foyer « F », enfiler la main froide (fournie) dans le trou de la poignée « P » et tirer vers soi. Attention ! La porte ne doit être ouverte que lorsque le poêle est éteint et froid.
  • Page 39 8-PRISE USB PRISE USB La partie arrière du poêle possède un raccord pour la clé USB nécessaire en cas de mise à jour du logiciel sans devoir enlever les pièces en céramique/métal pour atteindre directement le raccord sur la carte électronique (pos. 5 sur la carte électronique). Attention ! La prise USB doit être utilisée par des techniciens spécialisés.
  • Page 40 9-BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Brancher le câble d’alimentation d’abord à l’arrière du poêle puis à une prise électrique murale. Pendant la période d’inutilisation du poêle, il est conseillé d’enlever le câble d’alimentation du poêle. Le câble ne doit jamais être en contact avec le tuyau d’évacuation des fumées, ni avec toute autre partie du poêle. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DU POÊLE ALIMENTATION DU POÊLE Brancher le câble d’alimentation à...
  • Page 41 10-CHARGEMENT DES PELLETS CHARGEMENT DES PELLETS La charge du combustible s’ e ffectue sur la partie supérieure du poêle, en soulevant le couvercle « R ». Verser lentement les pellets pour que ceux-ci se déposent jusqu’au fond du réservoir. En cas de chargement des pellets avec le poêle en marche, ouvrir le couvercle du réservoir en utilisant la main froide fournie avec le poêle.
  • Page 44 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALY Téléphone : +39 0434/599599 lignes groupées Fax : +39 0434/599598 Internet : www.mcz.it E-mail : mcz@mcz.it 8901927600 RÉV.3 17/02/2020...

Ce manuel est également adapté pour:

Cute air 8 m1