Sommaire des Matières pour Bosch GKS 65 CE Professional
Page 1
OBJ_DOKU-6067-002.fm Page 1 Monday, May 11, 2009 9:48 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GKS Professional Germany www.bosch-pt.com 65 l 65 CE 1 609 929 K95 (2009.05) O / 338 UNI de Originalbetriebsanleitung Alkuperäiset ohjeet ro Instrucţiuni originale en Original instructions el Πρωτότυπο...
Page 2
Latviešu ......Lappuse 311 Lietuviškai ..... . . Puslapis 324 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 3
OBJ_BUCH-359-002.book Page 3 Monday, May 11, 2009 9:50 AM GKS 65 CE Professional 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 4
OBJ_BUCH-359-002.book Page 4 Monday, May 11, 2009 9:50 AM 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 5
OBJ_BUCH-359-002.book Page 5 Monday, May 11, 2009 9:50 AM 30 31 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 6
Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 7
Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 8
Stromleitungen oder das werden. eigene Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges un- ter Spannung und führt zu einem elektri- schen Schlag. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 9
Sägeblatt verklem- den Teilen verletzen. men und ein Rückschlag auftreten. Arbeiten Sie mit der Säge nicht über Kopf. Sie haben so keine ausreichende Kontrolle über das Elektrowerkzeug. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 10
11 Parallelanschlag und Anweisungen. Versäumnisse 12 Pendelschutzhaube bei der Einhaltung der Sicherheits- 13 Grundplatte hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand 14 Verstellhebel für Pendelschutzhaube und/oder schwere Verletzungen verursachen. 15 Spanauswurf 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 11
EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu- gen miteinander verwendet werden. Er eignet Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der 09.04.2009 Schwingungsbelastung.
Page 12
Elektrowerkzeuge können variieren. Nur für Elektrowerkzeuge ohne Anlaufstrombegrenzung: Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsen- kungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedan- zen kleiner als 0,36 Ohm sind keine Störungen zu erwarten. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 13
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschrif- ten für die zu bearbeitenden Materialien. – Reinigen Sie das Sägeblatt 20 und alle zu montierenden Spannteile. – Schwenken Sie die Pendelschutzhaube 12 zurück und halten Sie diese fest. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 14
Sie am Ende dieser Anleitung. den Spannhebel 25 wieder los. Wiederholen Sie Das Elektrowerkzeug kann direkt an die Steck- diesen Vorgang, bis die gewünschte Schnitttiefe dose eines Bosch-Allzwecksaugers mit einstellbar ist. Fernstarteinrichtung angeschlossen werden. Sollten Sie nach dem Festziehen des Spannhe-...
Page 15
Werkstoff tätigen Sie zuerst die Einschaltsperre 2 und drü- geeignete Sägeblätter. cken anschließend den Ein-/Ausschalter 1 und halten ihn gedrückt. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter 1 los. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 16
OBJ_BUCH-359-002.book Page 16 Monday, May 11, 2009 9:50 AM 16 | Deutsch Sägen von Holz Der Staubsauger muss zum Absaugen von Stein- staub zugelassen sein. Bosch bietet geeignete Die richtige Wahl des Sägeblattes richtet sich Staubsauger an. nach Holzart, Holzqualität und ob Längs- oder Querschnitte gefordert sind.
Page 17
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfal- – Richten Sie die Führungsschiene 30 am len, ist die Reparatur von einer autorisierten Werkstück so aus, dass die Gummilippe ge- Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge nau an der gewünschten Schnittkante an- ausführen zu lassen. liegt. – Die Führungsschiene 30 darf an der anzusä- Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-...
Page 18
Ersatzteilen finden Sie auch unter: Nur für EU-Länder: www.bosch-pt.com Werfen Sie Elektrowerkzeuge Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- nicht in den Hausmüll! ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- Gemäß der Europäischen Richtli- lung von Produkten und Zubehören.
Page 19
Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 20
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 21
Do not work overhead with the saw. In this edge of the panel. manner you do not have sufficient control over the power tool. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 22
7 Wing bolt for parallel guide ual current device (RCD) with a rated residual 8 Clamping lever for bevel-angle preselection current of 30 mA or less. 9 Cutting mark, 45° 10 Cutting mark, 0° 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 23
Certification Sound power level 106 dB(A). Uncertainty K =3 dB. Wear hearing protection! Vibration total values (triax vector sum) deter- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mined according to EN 60745: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vibration emission value a =3.0 m/s , Uncer- 09.04.2009...
Page 24
Only for power tools without reduced starting current: Starting cycles generate brief voltage drops. Interference with other equipment/machines may occur in case of unfavourable mains system conditions. Malfunctions are not to be expected for system impedances below 0.36 ohm. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 25
– Clean the saw blade 20 and all clamping parts to be assembled. – Tilt back the retracting blade guard 12 and hold firmly. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 26
Set the requested angle at The machine can be plugged directly into the re- the scale 6. Tighten clamping lever 8 and wing ceptacle of a Bosch all-purpose vacuum cleaner bolt 27 again. with remote starting control. The vacuum clean-...
Page 27
Guide the switched on power tool against the workpiece and carefully start the cut. Continue the cut with low feed and without interruption, so that the saw teeth do not gum up too quickly. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 28
– Place the guide rail 30 on to the workpiece The vacuum cleaner must be approved for the projecting lightly over the side. Pay attention extraction of masonry dust. Bosch provides suit- that the side with the rubber lip faces to the able vacuum cleaners.
Page 29
– Remove the circular saw with the premount- centre for Bosch power tools. ed guide-rail adapter 33 from the guide rail In all correspondence and spare parts order, –...
Page 30
OBJ_BUCH-359-002.book Page 30 Monday, May 11, 2009 9:50 AM 30 | English Australia, New Zealand and Pacific Islands Disposal Robert Bosch Australia Pty. Ltd. The machine, accessories and packaging should Power Tools be sorted for environmental-friendly recycling. Locked Bag 66...
Page 31
électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures de personnes. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 32
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le réparer. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 33
Recherchez et prenez des mesu- res correctives afin d’empêcher que la lame ne se grippe. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 34
à tous les an- électrique. gles et profondeurs de coupe. Ne pas utiliser l’outil electroportatif de ma- niere stationnaire ! Il n’est pas conçu pour une utilisation avec table de sciage. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 35
9 Marquage de la coupe 45° 10 Marquage de la coupe 0° 11 Butée parallèle 12 Capot de protection à mouvement pendulaire Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 36
à EN 60745 : Valeur d’émission vibratoire a =3,0 m/s , Incer- titude K =1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.04.2009 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 37
En cas de conditions défavorables de secteur, il peut y avoir des répercussions sur d’autres appareils. Pour des impédances de secteur inférieures à 0,36 ohms, il est assez improbable que des perturbations se produisent. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 38
Pour changer l’outil, le mieux est de poser l’outil respiratoire de la classe de filtre P2. électroportatif sur la partie avant du carter mo- teur. Respectez les règlements en vigueur dans vo- tre pays spécifiques aux matériaux à traiter. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 39
L’outil électroportatif peut être branché directe- tion 16. ment sur la prise d’un aspirateur universel Bosch avec commande à distance. L’aspirateur Desserrez le levier de serrage 8 et la vis papillon se met automatiquement en marche dès que 27. Faites basculer la scie latéralement. Réglez l’outil électroportatif est mis en service.
Page 40
En conséquen- ce, n’utiliser que des lames de scie aiguisées et appropriées aux matériaux à travailler. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 41
(GKS 65 CE) L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de Note : Le sciage de matières plastiques, notam- poussières de pierre. La société Bosch vous of- ment de P.V.C., entraîne la formation de longs fre des aspirateurs appropriés. copeaux en spirale pouvant accumuler une char- Sciage avec butée parallèle (voir figure E)
Page 42
20 touchent la garniture en caoutchouc. La position de la lame de scie 20 dépend de l’angle de coupe choisi. Ne pas scier dans le rail de guidage. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 43
: Ne jetez pas votre appareil élec- www.bosch-pt.com troportatif avec les ordures Les conseillers techniques Bosch sont à votre ménagères ! disposition pour répondre à vos questions con- Conformément à la directive euro- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos péenne 2002/96/CE relative aux...
Page 45
Use la herramienta eléctrica prevista pa- groso. ra el trabajo a realizar. Con la herramien- ta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia in- dicado. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 46
Aunque la sierra pueda retroce- ja de sierra. der bruscamente al ser rechazada, el usuario puede controlar esta fuerza de reacción to- mando unas precauciones adecuadas. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 47
Si la sierra se le cae cución. puede que se deforme la caperuza protecto- Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 48
11 Tope paralelo nes de manejo. 12 Caperuza protectora pendular 13 Placa base 14 Palanca de ajuste de la caperuza protectora pendular 15 Expulsor de virutas 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 49
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc- ciones ha sido determinado según el procedi- miento de medición fijado en la norma Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 60745 y puede servir como base de compa- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.04.2009 ración con otras herramientas eléctricas.
Page 50
Si las condiciones de la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,36 ohmios es improbable que lleguen a perturbarse otros apara- tos. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 51
P2. – Abata hacia atrás la caperuza protectora pen- Observe las prescripciones vigentes en su dular 12 y manténgala en esa posición. país sobre los materiales a trabajar. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 52
Afloje la palanca de fijación 8 y el tornillo de ma- rectamente a la toma de corriente de un aspira- riposa 27. Incline lateralmente la sierra. Ajuste dor universal Bosch de conexión automática a la medida deseada en la escala 6. Apriete la pa- distancia. Éste se conecta automáticamente al lanca de fijación 8 y el tornillo de mariposa 27.
Page 53
El polvo de haya y de encina son especialmente eléctrica para poder trabajar en instalaciones nocivos para la salud, lo que requiere trabajar con un fusible de 16 A. siempre con aspiración de polvo. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 54
Para ello es necesario que los El aspirador empleado deberá ser adecuado pa- dientes de la hoja de sierra queden justo frente ra aspirar polvo de piedra. Bosch le ofrece unos al labio de goma. aspiradores adecuados.
Page 55
– Posicione el carril guía 30 sobre la pieza de un servicio técnico autorizado para herramien- trabajo cuidando que el labio de goma quede tas eléctricas Bosch. exactamente alineado con el trazo de corte. – El carril guía 30 no deberá sobresalir de la...
Page 56
Tel.: +58 (02) 207 45 11 claje ecológico. México Reservado el derecho de modificación. Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A.
Page 57
Evitar que o corpo possa entrar em con- aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o tacto com superfícies ligadas à terra, co- risco de lesões. mo tubos, aquecimentos, fogões e frigo- Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 58
Desta forma é assegurado o ligada nem desligada, é perigosa e deve funcionamento seguro do aparelho. ser reparada. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 59
Verificar e eliminar a causa do emperramento da lâmina de serra. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 60
Não utilizar lâminas de serra de aço HSS. partes ao efectuar todos os tipos de cortes Estas lâminas de serra podem quebrar facil- angulares e em todas profundidades de cor- mente. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 61
é possível serrar metais não ferro- sos finos, como p. ex. perfís. 23 Parafuso de fixação do adaptador Não é permitido trabalhar metais ferrosos. de aspiração* 24 Adaptador de aspiração* Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 62
EN 60745: valor de emissão de vibrações a =3,0 m/s , in- certeza K =1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen O nível de oscilações indicado nestas instruções 09.04.2009 de serviço foi medido de acordo com um pro- cesso de medição normalizado pela norma...
Page 63
No caso de condições de rede desfavoráveis, o funcionamento de outros aparelhos pode ser prejudicado. Em impedâncias de rede inferiores a 0,36 Ohm não se conta com avarias. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 64
Observe as directivas para os materiais a se- lado da frente do cárter do motor. rem trabalhados, vigentes no seu país. – Limpar a lâmina de serra 20 e todas as peças de aperto a serem montadas. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 65
Soltar a alavanca de aperto 8 e o parafuso de rectamente à tomada de um aspirador universal orelhas 27. Deslocar lateralmente a lâmina de Bosch com dispositivo automático de ligação à serra. Ajustar a medida desejada na escala 6. distância. O aspirador é ligado automaticamen- Reapertar a alavanca de aperto 8 e o parafuso te, assim que a ferramenta eléctrica for ligada.
Page 66
Cortes longitudinais em abeto são produzidas 16 A. aparas em formato espiral. Pós de faia e de carvalho são extremamente no- civos à saúde, portanto só deverá trabalhar com a aspiração de pó. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 67
30 é necessário o adaptador de carril de O aspirador de pó deve ser homologado para a guia 33. O adaptador de carril de guia 33 é mon- aspiração de pó de pedras. A Bosch oferece as- tado como o limitador paralelo 11. piradores apropriados.
Page 68
Para todas as questões e encomendas de peças lado da peça a ser trabalhada. sobressalentas é imprescindível indicar o núme- ro de produto de 10 dígitos como consta na pla- ca de características da ferramenta eléctrica. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 69
ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
Page 70
Evitare il contatto fisico con superfici dell’applicazione dell’elettroutensile, si ri- collegate a terra, come tubi, riscalda- duce il rischio di incidenti. menti, cucine elettriche e frigoriferi. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 71
L’impiego di migliore e più sicuro nell’ambito della sua elettroutensili per usi diversi da quelli potenza di prestazione. consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 72
Esso può essere evitato soltanto troutensile e provoca quindi una scossa elet- prendendo misure adatte di sicurezza come trica. dalla descrizione che segue. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 73
Nel contraccolpi della lama di taglio. caso di ogni altra operazione di taglio la cuf- fia inferiore di protezione deve funzionare au- tomaticamente. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 74
La lavorazione di metalli ferrosi non è permessa. rezza in posizione solo utilizzando un apposi- to dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 75
29 Paio di morsetti* nizzazione dello svolgimento del lavoro. 30 Binario di guida* Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 76
EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al 28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal 29.12.2009). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Fascicolo tecnico presso: 09.04.2009 Robert Bosch GmbH, PT/ESC,...
Page 77
P2. – Ribaltare all’indietro la cuffia di protezione Osservare le norme in vigore nel Vostro pae- oscillante 12 e tenerla ben fissa. se per i materiali da lavorare. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 78
25. Ripetere quest’operazione fino a quando sa- L’elettroutensile può essere collegato diretta- rà fissata la profondità di taglio. mente ad un aspiratore multiuso della Bosch munito di dispositivo automatico di teleinseri- Impostazione dell’angolo obliquo mento. Questo entra automaticamente in azione Poggiare l’elettroutensile preferibilmente sul la-...
Page 79
1 tenendolo premuto. motivo, utilizzare esclusivamente lame da taglio Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuo- che siano taglienti ed adatte al materiale in lavo- vo l’interruttore di avvio/arresto 1. razione. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 80
Taglio della plastica (GKS 65 CE) ne di polvere minerale e disporre di rispettiva Nota bene: Durante il taglio della plastica, in omologazione. Il programma Bosch comprende modo particolare di PVC, si producono trucioli aspirapolvere adatti. lunghi ed a forma di spirale che possono essere Tagli con guida parallela (vedi figura E) caricati elettrostaticamente.
Page 81
è dotato il raccordo. – Applicare la sega circolare con l’adattatore della battuta di guida 33 già montato sul bi- nario di guida 30. – Regolare la profondità di taglio desiderata e l’angolo obliquo. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 82
La cuffia oscillante di protezione deve poter Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sempre muoversi liberamente e deve poter chiu- sizione per rispondere alle domande relative dersi sempre autonomamente. Per questo moti- all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-...
Page 83
Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 84
Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 85
Contact met een onder spanning staande leiding zet ook de metalen delen van het elektrische gereed- schap onder spanning en leidt tot een elektri- sche schok. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 86
Als de instellingen tijdens Grijp niet met uw handen in de spaanaf- het zagen veranderen, kan het zaagblad vast- voer. U kunt zich aan ronddraaiende delen klemmen en kan er een terugslag optreden. verwonden. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 87
4 Extra handgreep digde kabels vergroten het risico van een elektrische schok. 5 Blokkeerknop uitgaande as 6 Schaalverdeling verstekhoek 7 Vleugelschroef voor parallelgeleider 8 Spanhendel voor voorkeuze verstekhoek 9 Zaagmarkering 45° Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 88
Draag een gehoorbescherming. Engineering Certification Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: trillingsemissiewaarde a =3,0 m/s , onzeker- heid K =1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.04.2009 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 89
Alleen voor elektrische gereedschappen zonder aanloopstroombegrenzing: Inschakeling veroorzaakt een kortduren- de spanningsdaling. Bij ongunstige voorwaarden van het stroomnet kunnen nadelige gevolgen voor andere machines of apparaten optreden. Bij netimpedanties kleiner dan 0,36 ohm worden geen storingen verwacht. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 90
– Reinig het zaagblad 20 en alle te monteren spandelen. – Draai de pendelbeschermkap 12 terug en houd deze vast. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 91
Draai de spanhendel 8 en de vleugelschroef 27 worden aangesloten op het stopcontact van een los. Draai de zaag opzij. Stel de gewenste maat Bosch-allroundzuiger met afstandsbediening. op de schaalverdeling 6 in. Draai de spanhendel Deze wordt bij het inschakelen van het elektri- 8 en de vleugelschroef 27 weer vast.
Page 92
16 A mogelijk. Beuken- en eikenhoutstof is bijzonder gevaarlijk voor de gezondheid. Werk daarom alleen met stofafzuiging. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 93
11 gemonteerd. De stofzuiger moet zijn goedgekeurd voor het De rubber rand langs de geleidingsrail biedt een zuigen van steenstof. Bosch levert geschikte antisplinterbeveiliging die bij het zagen van stofzuigers. houtmaterialen uitsplinteren van het oppervlak voorkomt. Het zaagblad moet daarvoor met de tanden vlak tegen de rubber rand liggen.
Page 94
– De geleidingsrail 30 mag aan de aan te za- Bosch elektrische gereedschappen. gen kant van het werkstuk niet uitsteken. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be- staande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
Page 96
Indtrængning af vand i et el-værk- el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. tøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 97
Dette forbedrer snit- kes. Få beskadigede dele repareret, in- nøjagtigheden og reducerer muligheden for, den maskinen tages i brug. Mange uheld at savklingen sætter sig i klemme. skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 98
Lokalisér og afhjælp årsagen til, at sav- klingen sidder i klemme. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 99
Det er ikke tilladt at bearbejde jernholdige me- Hold altid maskinen fast med begge hænder taller. og sørg for at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert med to hænder. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 100
29 Skruetvingepar* 30 Styreskinne* 31 Forbindelsesstykke* 32 Opsugningsslange* 33 Styreskinneadapter* *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betje- ningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørspro- gram. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 101
„Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 iht. be- stemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.12.2009). 09.04.2009 Teknisk dossier hos:...
Page 102
Opsugningsadapteren 24 skal rengøres med re- skruen 18 i i drejeretningen . Kontrollér, at gelmæssige mellemrum for at sikre en optimal holdeflange 21 og spændeflange 19 er mon- opsugning. teret rigtigt. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 103
Indstil det ønskede mål på Eæl-værktøjet kan tilsluttes direkte til stikdåsen skalaen 6. Spænd spændearmen 8 og vingeskru- på en almindelig Bosch støvsuger med fjernbe- en 27 igen. tjening. Denne starter automatisk, når el-værk- Bemærk: Ved geringssnit er snitdybden mindre tøjet tændes.
Page 104
Støvsugeren skal være godkendt til opsugning af Saveevnen og snitkvaliteten afhænger i væsent- stenstøv. Bosch tilbyder egnede støvsugere. lig grad af savklingens tilstand og tandform. An- vend derfor kun skarpe savklinger, som er egnet til det materiale, som der skal saves i.
Page 105
Spænding gennemføres med de fi- – Anbring styreskinnen 30 på emnet, så den ra- re skruer, der findes i forbindelsesstykket. ger ud i siden. Sørg for, at gummilæben på si- den er rettet mod emnet. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 106
Reservedelstegninger og informati- oner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- se og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
Page 107
Skydda elverktyget mot regn och väta. verktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- roterande komponent kan medföra ken för elstöt. kroppsskada. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 108
Många Vid längsriktad sågning ska alltid ett anslag olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. eller en rak kantstyrning användas. Detta förbättrar snittnoggrannheten och minskar risken för att sågklingan kommer i kläm. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 109
Lokalisera och åtgärda orsaken för in- klämning av sågklingan. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 110
10 Märkning av snittlinje 0° sladd. Berör inte skadad nätsladd, dra slad- 11 Parallellanslag den ur vägguttaget om den skadats under 12 Pendlande klingskydd arbetet. Skadade nätsladdar ökar risken för 13 Bottenplatta elstöt. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 111
Senior Vice President Head of Product riktningar) framtaget enligt EN 60745: Engineering Certification Vibrationsemissionsvärde a =3,0 m/s , onog- grannhet K =1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.04.2009 Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 112
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. Endast för elverktyg utan startströmsbegränsning: Vid inkoppling uppstår kortvariga spänningsfall. Vid ogynnsamma nätförhållanden kan annan utrustning påverkas. Vid nätimpedanser mindre än 0,36 ohm behöver man inte räkna med störning. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 113
24 regelbundet renas. måste stämma överens. – Lägg upp spännflänsen 19 och skruva in spännskruven 18 i rotationsriktning . Kon- trollera att stödflänsen 21 och spännflänsen 19 är monterade i rätt läge. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 114
åt sidan. Ställ in önskat mått på skalan 6. Elverktyget kan anslutas direkt till apparatutta- Dra åter fast spännspaken 8 och vingskruven 27. get på en Bosch universaldammsugare med Anvisning: Vid geringssnitt är sågdjupet mindre fjärrkopplingsanordning. Dammsugaren startar än vad som visas på sågdjupsskalan 26.
Page 115
30 (tillbehör). Använd därför endast skarpa och för aktuellt Dammsugaren måste vara godkänd för utsug- material lämpliga sågklingor. ning av stendamm. Bosch erbjuder lämpliga stendammsugare. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 116
Inspänning sker med de fyra skruvar – Lägg upp styrskenan 30 på arbetsstycket så som finns i förbindelsestycket. att den ligger över åt sidan. Kontrollera att gummitungan ligger mot arbetsstycket. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 117
Sprängskissar och informationer om re- servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center...
Page 118
Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 119
Dette forbedrer elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlike- skjærenøyaktigheten og reduserer mulighe- holdte elektroverktøy er årsaken til mange ten til at sagbladet klemmer. uhell. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 120
Finn og fjern årsaken til blokkeringen av sagbladet. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 121
Innsatsverktøyet kan kile 1 På-/av-bryter seg fast og føre til at du mister kontrollen 2 Innkoblingssperre for på-/av-bryter over elektroverktøyet. 3 Stillhjul for turtallforvalg (GKS 65 CE) 4 Ekstrahåndtak 5 Spindel-låsetast Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 122
Certification Måleverdier funnet i henhold til EN 60745. Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lyd- trykknivå 95 dB(A); lydeffektnivå 106 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Bruk hørselvern! D-70745 Leinfelden-Echterdingen Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre ret- 09.04.2009 ninger) beregnet jf.
Page 123
Kun for elektroverktøy uten startstrømbegrensning: Innkoblinger fører til korte spenningsreduksjoner. Ved ugunstige nettvilkår kan det oppstå forstyrrelser på andre apparater. Ved nettimpedanser på mindre enn 0,36 Ohm forventes det ingen forstyrrelser. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 124
16 På avsugadapteren må det ikke koples til en må stemme overens. støvpose. Avsugsystemet kan ellers tettes. Rengjør avsugadapteren 24 regelmessig for å si- kre en optimal avsuging. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 125
Innstill ønsket mål på skalaen Elektroverktøyet kan kobles direkte til stikkon- 6. Trekk spennarmen 8 og vingeskruen 27 fast takten på en Bosch-universalsuger med fjernst- igjen. art. Denne starter automatisk når elektroverk- Merk: Ved gjæringssnitt er skjæredybden min- tøyet kobles inn.
Page 126
Støvsugeren må være godkjent til oppsuging av Sageffekten og skjærekvaliteten er vesentlig av- steinstøv. Bosch har egnede støvsugere. hengig av tilstanden og tannformen på sagbla- det. Bruk derfor kun skarpe sagblad som er eg- net for materialet som skal bearbeides.
Page 127
– Sett føringsskinne 30 på arbeidsstykket slik at den peker litt utover siden. Pass på at si- den med gummileppen er rettet mot arbeids- stykket. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 128
Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
Page 129
Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa kun riskiä. loukkaantumiseen. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 130
Anna korjata nämä vioittuneet osat en- nen käyttöä. Monen tapaturman syyt löy- tyvät huonosti huolletuista laitteista. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 131
Alempi suojus saattaa toimia jäykkä- pitää se rauhallisesti paikoillaan työkappa- liikkeisesti johtuen vioittuneista osista, tah- leessa, kunnes sahanterä on pysähtynyt. meista kerrostumista tai lastukasaantumista. Älä koskaan koeta vetää sahanterää ylös Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 132
Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, (GKS 65 CE) ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihto- 4 Lisäkahva työkalu saattaa juuttua kiinni johtaen sähkö- 5 Karan lukituspainike työkalun hallinnan menettämiseen. 6 Jiirikulma-asteikko 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 133
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen paineta- so on: Äänen painetaso 95 dB(A); äänen tehota- so 106 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. Käytä kuulonsuojaimia! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vek- 09.04.2009 torisumma) määritetty EN 60745 mukaan: Värähtelyemissioarvo a...
Page 134
Vain sähkötyökaluja varten, joissa ei ole käynnistysvirran rajoitinta: Kytkentätapahtumat aiheuttavat lyhytaikaisia jän- nitepudotuksia. Heikossa sähköverkossa saattaa tämä häiritä muita verkkoon kytkettyjä sähkölaitteita. Verkkoimpe- danssin ollessa alle 0,36 Ohm, ei häiriöitä ole odotettavissa. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 135
Optimaalisen imutehon takaamiseksi imuadap- – Asenna kiristyslaippa 19 paikoilleen ja kierrä teri 24 on muistettava puhdistaa säännöllisesti. kiristysruuvi 18 sisään kiertosuuntaan . Var- mista kiinnityslaipan 21 ja kiristyslaipan 19 oikea asento. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 136
Avaa kiristysvipu 8 ja siipiruuvi 27. Kallista sahaa Sähkötyökalu voidaan liittää suoraan kauko- sivusuunnassa. Aseta haluttu mitta asteikkoon käynnistyksellä varustetun Bosch-yleisimurin 6. Kiristä taas kiristysvipu 8 ja siipiruuvi 27. pistorasiaan. Tämä käynnistyy automaattisesti, Huomio: Jiirisahauksissa sahaussyvyys on sa- sähkötyökalua käynnistettäessä.
Page 137
Sahausteho ja sahausjälki ovat pitkälti riippuvai- Pölynimurin tulee olla sallittu kivipölyn imuroin- sia sahanterän kunnosta ja terähampaiden muo- tiin. Bosch-ohjelmassa on sopivia pölynimureita. dosta. Käytä siksi ainoastaan teräviä ja työstet- tävään materiaaliin soveltuvia sahanteriä. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 138
Liitoskappaleella 31 voidaan yhdistää kaksi oh- – Aseta ohjauskisko 30 työkappaleeseeen si- jauskiskoa. Kiinnitys tehdään neljällä liitoskap- vuttaisella ylityksellä. Varmista, että kumi- paleessa olevalla ruuvilla. huulella varustettu sivu on työkappaletta vas- ten. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 139
Puhdista sen tähden aina sahanterät heti käytön jälkeen. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimus- huollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait- teen mallikilvestä.
Page 140
σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανή- τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτι- ματος. κό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο- πληξίας. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 141
ροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρού- καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις σες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι απροσδόκητων περιστάσεων. επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 142
πριονόδισκου. Οι ροδέλες και οι βίδες πριονόδισκου κατασκευάστηκαν ειδικά για το κατεργασία τεμάχιο. Ο προφυλακτήρας δεν πριόνι σας και εξασφαλίζουν άριστη απόδοση μπορεί να σας προστατέψει κάτω από το υπό και ασφάλεια λειτουργίας. κατεργασία τεμάχιο. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 143
εργασία σας, να θέτετε το πριόνι εκτός να προκαλέσει κλότσημα. λειτουργίας και να κρατάτε με ησυχία το υπό κατεργασία τεμάχιο μέχρι να σταματήσει την κίνησή του ο πριονόδισκος. Μην προσπαθήσετε ποτέ, όσο κινείται ο Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 144
να κινείται. Το τοποθετημένο εργαλείο πριονίζοντας ό, τι συναντήσει στο δρόμο του. μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην Γι’ αυτό να δίνετε προσοχή στο χρόνο απώλεια του ελέγχου του μηχανήματος. ιχνηλασίας του πριονιού. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 145
τοιχώματα, π. χ. σε διατομές, σε ελαφρά δομικά φαλτσοτομής και πλαστικά υλικά. 28 Βίδα για μικρορύθμιση της γωνίας Δεν επιτρέπεται η κατεργασία σιδηρούχων φαλτσοτομής μετάλλων. 29 Ζεύγος νταβιδιών* 30 Ράγα οδήγησης* Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 146
, ανασ- φάλεια K =1,5 m/s Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ αυτές τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδι- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen κασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του 09.04.2009 προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιη- θεί...
Page 147
πτώσεις της τάσης. Υπό δυσμενείς συνθήκες στο ηλεκτρικό δίκτυο μπορεί να επηρεαστούν αρνητικά άλλες ηλεκτρικές συσκευές. Σε περίπτωση που η σύνθετη αντίσταση δικτύου είναι μικρότερη από 0,36 Ohm δεν αναμένονται παρεμβολές. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 148
βελανιδιάς ή οξιάς θεωρούνται σαν καρκινο- γόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστατευτικά μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 149
Ρύθμιση της γωνίας φαλτσοτομής Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να τοποθετηθεί κατευθείαν στην πρίζα ενός απορροφητήρα Σας συμβουλεύουμε να ακουμπήσετε το σκόνης γενικής χρήσης της Bosch, εξοπλισμένου ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στη μετωπική πλευρά με αυτόματη διάταξη εκκίνησης. Ο του προφυλακτήρα 16.
Page 150
χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και τον πριονόδισκο που χρησιμοποιείτε και από το με τάση 220 V. υπό κατεργασία υλικό (βλέπε την επισκόπηση των πριονόδισκων στο τέλος αυτών των οδηγιών χειρισμού). 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 151
Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατάλ- ηλεκτροστατικά. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ληλος για την αναρρόφηση σκόνης πετρωμάτων. φραγμό της εξόδου ροκανιδιών 15 και σε Η Bosch προσφέρει κατάλληλους απορροφητή- σφήνωμα του παλινδρομικού προφυλακτήρα 12. ρες σκόνης. Γι’ αυτό να εργάζεστε κατά το δυνατό με...
Page 152
προεξέχει λίγο στα πλάγια. Δώστε προσοχή, η ηλεκτρικό εργαλείο με συναρμολογημένο το πλευρά με το ελαστικό χείλος να δείχνει προς προσαρμοστικό ράγας οδήγησης 33 επάνω το υπό κατεργασία τεμάχιο. στη ράγα οδήγησης. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 153
υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να...
Page 154
ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde larda b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini malara neden olabilir. art r r. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 155
önce hasarl parçalar onart n. Birçok kal r ve elektrik çarpmas na neden olunur. iş kazas elektrikli el aletlerinin kötü bak m ndan kaynaklan r. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 156
çağ tam olarak duruncaya kadar iş parças kesme aç lar nda testere b çağ na veya başka içinde tutun. Testere b çağ hareket ettiği parçalara temas edip etmediğini kontrol sürece hiçbir zaman testereyi iş parças ndan edin. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 157
Çal ş rken elektrikli el aletini iki elinizle müsaade yoktur. s k ca tutun ve duruş pozisyonunuzun güvenli olmas na dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullan l r. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 158
31 Bağlant parças * 32 Emme hortumu* 33 K lavuz ray adaptörü* *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart teslimat kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü aksesuar program m zda bulabilirsiniz. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 159
Engineering Certification yönetmelikle hükümleri uyar nca da (29.12.2009 tarihinden itibaren) EN 60745 normlar na veya bu normlara ait normatif belgelere uygunluğunu beyan ederiz. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.04.2009 Teknik veriler Daire testere GKS 65 GKS 65 CE...
Page 160
çağ ndaki ok yönü) ve koruyucu kapağ n 16 Emme adaptörü harici toz emme tertibat dönme yönü oku birbirine uymal d r. olmadan tak lmamal d r. Aksi takdirde emme kanal t kanabilir. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 161
Germe kolunu 8 ve kelebek viday 27 Bu elektrikli el aleti direkt olarak uzaktan tekrar s k n. kumanda sistemli bir Bosch çok amaçl elektrik süpürgesinin prizine bağlanabilir. Bu elektrik Aç klama: Gönyeli kesmelerde kesme derinliği süpürgesi elektrikli el aleti çal şt r ld ğ nda kesme derinliği skalas nda 26 gösterilen...
Page 162
U-Profilleri keserken aç k taraftan başlamay n. Testere b çağ n n s k şmas n önlemek ve elektrikli el aletindeki geri tepmeyi önlemek için uzun profilleri destekleyin. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 163
çağ dişleri doğrudan lastik uca Kullanacağ n z elektrik süpürgesi taş tozunun dayanmal d r. emilmesine müsaadeli olmal d r. Bosch bu işlere uygun elektrik süpürgesi sunar. K lavuz rayla 30 hassas kesme yapmak için aşağ daki işlemlerin yap lmas gereklidir: Paralellik mesnedi ile kesme (Bak n z: Şekil E)
Page 164
– K lavuz ray 30 uygun germe donan mlar ile, www.bosch-pt.com örneğin vidal işkence ile iş parças na tespit Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- edin. K lavuz rap adaptörü 33 tak l elektrikli nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar el aletini k lavuz ray üzerine yerleştirin.
Page 165
Moment nieuwagi przy użyciu wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzia może stać się przyczyną elektronarzędzi z uziemieniem ochron- poważnych urazów ciała. nym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 166
Użycie urządzenia odsysającego pył może tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma- zmniejszyć zagrożenie pyłami. ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro- wadzi. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 167
Można go uniknąć przez je trzymać tylko za izolowaną rękojeść. Pod zachowanie opisanych poniżej odpowiednich wpływem kontaktu z przewodami będącymi środków ostrożności. pod napięciem, wszystkie części metalowe Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 168
Należy zwrócić uwagę na czas wybiegu pilarki. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 169
Narzędzie robocze może się zablokować Obróbka metali żelaznych jest niedozwolona. i doprowadzić do utraty kontroli nad elektro- narzędziem. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 170
32 Wąż odsysający* 33 Adapter szyny prowadzącej* *Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instruk- cji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym katalogu osprzętu. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 171
Engineering Certification produkt, przedstawiony w „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/WE, 98/37/WE (do 28.12.2009), D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2006/42/WE (od 29.12.2009). 09.04.2009 Dokumentacja techniczna: Robert Bosch GmbH, PT/ESC,...
Page 172
– Oczyścić tarczę 20 i wszystkie elementy Należy stosować się do aktualnie obowiązu- mocujące. jących w danym kraju przepisów, regulują- – Odchylić osłonę 12 do tyłu i przytrzymać. cych zasady obchodzenia się z materiałami przeznaczonymi do obróbki. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 173
Elektronarzędzie możne być zasilane Najlepiej jest ułożyć elektronarzędzie na bezpośrednio poprzez gniazdo wtykowe przedniej części pokrywy 16. uniwersalnego odkurzacza firmy Bosch ze Zwolnić dźwignię 8 i śrubę motylkową 27. zdalnym włączaniem. Odkurzacz uruchamiany Przechylić pilarkę w bok. Ustawić pożądaną jest wówczas automatycznie w momencie wartość...
Page 174
Pyły buczyny i dębiny są szczególnie elektronarzędzia i umożliwia eksploatację z niebezpieczne dla zdrowia – należy dlatego bezpiecznikiem 16 A. pracować wyłącznie przy użyciu systemu do odsysania pyłów. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 175
30 (osprzęt). prowadzącej 30 konieczny jest adapter 33. Odkurzacz musi być dostosowany do odsysania Mocowanie adaptera 33 odbywa się analogicznie pyłu kamiennego. Firma Bosch oferuje do mocowania prowadnicy równoległej 11. odpowiednie do tego rodzaju zastosowań odku- Gumowa nakładka na prowadnicy stanowi rzacze.
Page 176
33 z szyny prowadzącej 30. – Ustawić szynę prowadzącą 30 na obrabianym awarii, naprawę powinien przeprowadzić auto- ryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. elemencie w ten sposób, by gumowa nakładka leżała dokładnie na pożądanej Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie- krawędzi cięcia.
Page 177
Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu- lacją urządzeń i osprzętu. Polska Robert Bosch Sp.
Page 178
Nástroj nebo klíč, který se nachází v otá- elektrickým proudem. čivém dílu stroje, může vést k poranění. c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí úderu elektrickým proudem. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 179
Poškozené díly nechte před nasazením kovové díly elektronářadí a vede k úderu stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve elektrickým proudem. špatně udržovaném elektronářadí. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 180
Otevřte překonat. ochranný kryt pomocí páčky pro vytažení zpět a zajistěte, aby se volně pohyboval a nedotýkal se pilového kotouče ani jiných dílů při všech řezných úhlech a hloubkách. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 181
špony mohou vznítit odsávaní prachu. materiály a umělé hmoty. Opracování železných kovů je nepřípustné. Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a zajistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářadí vedeno bezpečněji. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 182
29 Pár šroubových svěrek* 30 Vodící profil* 31 Spojovací díl* 32 Odsávací hadice* 33 Adaptér vodícího profilu* *Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušen- ství naleznete v našem programu příslušenství. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 183
Certification odstavci „Technická data“ popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení směrnic 2004/108/ES, 98/37/ES (do Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Technická dokumentace u: 09.04.2009 Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Technická...
Page 184
24 pravidelně čistit. – Nasaďte upínací přírubu 19 a našroubujte upínací šroub 18 ve směru otáčení . Dbejte na správnou polohu namontování unášecí příruby 21 a upínací příruby 19. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 185
Povolte upínací páčku 8 a křídlový šroub 27. Pilu Elektronářadí lze připojit přímo do zásuvky vychylte bokem. Nastavte požadovaný rozměr na víceúčelového vysavače Bosch s dálkovým stupnici 6. Upínací páčku 8 a křídlový šroub 27 spínáním. Ten se při zapnutí elektronářadí...
Page 186
Řez u profilů začínejte vždy na úzké straně, u profilů tvaru U nikdy ne na otevřené straně. Dlouhé profily podepřete, aby se zabránilo sevření pilového kotouče a zpětnému rázu elektronářadí. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 187
řezání dřevěných materiálů vytrhávání povrchu. Pilový kotouč k tomu musí zuby přímo Vysavač musí být schválený pro odsávání přiléhat na gumovou lemovku. kamenného prachu. Firma Bosch nabízí vhodné vysavače. Pro přesné řezy pomocí vodícího profilu 30 jsou nutné následující pracovní kroky: Řezání...
Page 188
– Elektronářadí zapněte a veďte jej www.bosch-pt.com rovnoměrně a s lehkým posuvem ve směru Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže řezu. při otázkách ke koupi, používání a nastavení Pomocí spojovacího dílu 31 lze sestavit výrobků...
Page 189
Malý okamih nepozornosti môže prípade nijako nemeňte. S uzemneným mať pri používaní náradia za následok elektrickým náradím nepoužívajte ani vážne poranenia. žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 190
či sú dobre pripojené a správne tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú používané. Používanie odsávacieho zaria- viesť. denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 191
Vhodnými pri ktorej by mohol rezací nástroj natrafiť preventívnymi opatreniami, ktoré na skryté elektrické vedenia alebo popisujeme v nasledujúcom texte, mu možno zasiahnuť vlastnú prívodnú šnúru náradia. zabrániť. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 192
Zapichovaný pílový list (pri tzv. zanorení) môžu pri pílení zablokovať rôzne skryté objekty, čo môže spôsobiť spätný ráz. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 194
Certification Nepresnosť merania K=3 dB. Používajte chrániče sluchu! Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa normy EN 60745: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Hodnota emisie vibrácií a =3,0 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen nepresnosť merania K =1,5 m/s 09.04.2009 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 195
Používajte len také pílové listy, ktoré Pred každou prácou na ručnom elektrickom zodpovedajú technickým údajom uvedeným náradí vytiahnite zástrčku náradia zo v tomto Návode na používanie. zásuvky. V žiadnom prípade nepoužívajte ako pracovný nástroj brúsne kotúče. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 196
18 v smere otáčania . Uťahovací systém upchať. moment by mal mať hodnotu 6–9 Nm, čo zodpovedá utiahnutiu rukou plus ¼ jedna Na zabezpečenie optimálneho odsávania treba obrátka. odsávací adaptér 24 pravidelne čistiť. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 197
Vyklopte pílu do strany. Nastavte požadovanú Elektrické náradie sa dá pripojiť priamo na hodnotu na stupnici 6. Upínaciu páčku 8 a zásuvku univerzálneho vysávača Bosch, ktorý je krídlovú skrutku 27 opäť utiahnite. vybavený diaľkovým spúšťaním. Pri spustení Upozornenie: Pri šikmých rezoch je skutočná...
Page 198
Ručné elektrické náradie veďte rovnomerne a s náradia. jemným posuvom v smere rezu. Príliš veľký posuv výrazne znižuje životnosť pracovných nástrojov a môže spôsobiť aj poškodenie ručného elektrického náradia. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 199
Používaný vysávač musí byť schválený na materiálu pri drevených obrobkoch. Pílový list odsávanie kamenného prachu. Vhodné vysávače musí zubami priamo priliehať na gumené ponúka firma Bosch. tesnenie. Rezanie s pomocou paralelného dorazu Pre exaktné rezy s vodiacou lištou 30 je (pozri obrázok E)
Page 200
Pomocou spojovacieho prvku 31 sa dajú spojiť www.bosch-pt.com dve vodiace lišty dohromady. Upevnenie sa Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch uskutoční pomocou štyroch skrutiek, ktoré sa Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa nachádzajú v spojovacom prvku.
Page 201
A változtatás nélküli csatlakozó dugók és porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik védősapka és fülvédő használata az az áramütés kockázatát. elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 202
Vegye figyelembe a munkafeltételeket elektromos kéziszerszámmal a megadott és a kivitelezendő munka sajátosságait. teljesítménytartományon belül jobban és Az elektromos kéziszerszám eredeti biztonságosabban lehet dolgozni. rendeltetésétől eltérő célokra való alkal- mazása veszélyes helyzetekhez vezethet. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 203
érhet. óvatossági intézkedésekkel meg lehet Ha a berendezés egy feszültség alatt álló gátolni. vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülnek és áramütéshez vezetnek. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 204
és mindenbe elemeket. Ha a fűrészelés során belevág, ami az útjába kerül. Ügyeljen ekkor a megváltoznak a beállítások, a fűrészlap fűrész utánfutási idejére. beékelődhez és a fűrész visszarúghat. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 205
8 Szorító kar a sarokszög-előválasztáshoz szoló aljzatból. Egy megrongálódott kábel 9 Vágási szög jele 45° megnöveli az áramütés veszélyét. 10 Vágási szög jele 0° Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 206
Head of Product rezgés vektorösszege) az EN 60745 Engineering Certification szabványnak megfelelően került kiértékelésre: Rezgéskibocsátási érték, a =3,0 m/s , szórás, K =1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.04.2009 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 207
Csak felfutási árambehatárolás nélküli elektromos kéziszerszámokhoz: A bekapcsolási folyamatok rövid időtartamú feszültségcsökkenést okoznak. Hátrányos hálózati viszonyok esetén ez negatív hatással lehet más berendezések működésére. Ha a hálózati impedancia alacsonyabb, mint 0,36 nem kell hálózati zavarokra számítani. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 208
érvényes – Tisztítsa meg a 20 fűrészlapot és valamennyi előírásokat. felszerelésre kerülő alkatrészt. – Forgassa vissza és tartsa fogva a 12 elforgatható védőburkolatot. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 209
Az elektromos kéziszerszámot közvetlenül hozzá A sarkalószög beállítása lehet csatlakoztatni egy távindító szerkezettel A szerszám kicseréléséhez az elektromos ellátott univerzális Bosch porszívóhoz. Ez az kéziszerszámot a legcélszerűbb a 16 elektromos kéziszerszám bekapcsolásakor védőburkolat homlokoldalára fektetni. automatikusan elindul.
Page 210
és így lehetővé teszi Fenyőfa hosszirányú fűrészelése esetén hosszú, annak egy 16 Amperes biztosítékról való spirális alakú forgács keletkezik. üzemeltetését. A bükk- és tölgyfaporok különösen ártalmasak az egészségre, ezért csak porelszívással dolgozzon. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 211
(tartozék). azonos módon kell felszerelni. Olyan porszívót kell használni, amely kőpor A vezetősín gumiajka egy kiszakadásgátlót elszívására engedélyezve van. Bosch erre képez, amely faanyagok fűrészelésekor alkalmas porszívókat tud ajánlani. meggátolja a felület felszakadását. Ehhez a Fűrészelés a párhuzamos ütköző használatával fűrészlapnak a fogaival közvetlenül fel kell...
Page 212
élre feküdjön fel. – A 30 vezetősínnek nem szabad kiállni a Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni. fűrészelésre kerülő munkadarob homlokoldala fölött. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar –...
Page 213
A tartalékal- katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá- val, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak. Magyar...
Page 214
переходные штекеры для электроин- момент невнимательности при работе с струментов с защитным заземлением. электроинструментом может привести к Неизмененные штепсельные вилки и серьезным травмам. подходящие штепсельные розетки сни- жают риск поражения электротоком. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 215
4) Применение электроинструмента и бочие условия и выполняемую работу. обращение с ним Использование электроинструментов а) Не перегружайте электроинструмент. для непредусмотренных работ может Используйте для Вашей работы пред- привести к опасным ситуациям. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 216
линии с пильным полотном. При обратном направляющую кромку. Это улучшает ударе пила может отскочить назад, но точность резания и снижает возможность оператор может подходящими мерами заклинивания пильного диска. предосторожности противодействовать обратным силам. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 217
Повреждение газопровода может привести притормаживается и он закрывается с к взрыву. Повреждение водопровода ведет замедлением. Никогда не заклинивайте и к нанесению материального ущерба или не завязывайте нижний защитный кожух может вызвать поражение электротоком. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 218
14 Установочный рычаг маятникового Пожалуйста, откройте раскладную страницу с защитного колпака иллюстрациями электроинструмента и остав- 15 Выброс опилок ляйте ее открытой, пока Вы изучаете 16 Защитный кожух руководство по эксплуатации. 17 Шестигранный штифтовый ключ 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 219
Certification K =1,5 м/с Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации измерен по методике измерения, прописанной в стандарте EN 60745, и может Robert Bosch GmbH, Power Tools Division быть использован для сравнения D-70745 Leinfelden-Echterdingen инструментов. Он также пригоден для 09.04.2009 временной оценки нагрузки от вибрации.
Page 220
Для электроинструментов без ограничения пускового тока: Процессы включения вызывают кратковременные падения напряжения. При неблагоприятных условиях в сети могут возникнуть отрицательные влияния на другие приборы. При полном сопротивлении сети не более 0,36 Ом никаких помех не ожидается. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 221
– Очистить пильный диск 20 и все Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых устанавливаемые крепежные части. материалов. – Оттяните маятниковый защитный кожух 12 назад и держите его в этом положении. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 222
Электроинструмент может быть подключен Отпустите зажимной рычаг 8 и барашковый прямо к штепсельной розетке универсального винт 27. Поверните пилу в сторону. Установите пылесоса фирмы Bosch с устройством желаемое значение на шкале 6. Затяните дистанционного пуска. Пылесос зажимной рычаг 8 и барашковый винт 27.
Page 223
электроинструмента и дает возможность При продольном распиле ели возникает работы от розетки на 16 А. длинная, спиралеобразная стружка. Пыль от бука и дуба особенно вредна для здоровья, поэтому работайте только с пылеотсосом. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 224
направляющей шиной 30 (принадлежность). для шины 33. Адаптер для направляющей Пылесос должен иметь допуск на отсасывание шины 33 устанавливается как и параллельный каменной пыли. Фирма Bosch предлагает соот- упор 11. ветствующие пылесосы. Резиновый ус на направляющей шине дают Пиление с параллельным упором (см. рис. Е) защиту...
Page 225
прилегал к кромке желаемого пропила. дет из строя, то ремонт следует производить – Направляющая шина 30 не должна силами авторизованной сервисной мастер- выходить на обрезаемую сторону ской для электроинструментов фирмы Bosch. заготовки. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 226
найдете также по адресу: ул. Тимирязева, 65А-020 www.bosch-pt.com Тел.: +375 (17) 2 54 78 71 Коллектив консультантов Bosch охотно помо- Тел.: +375 (17) 2 54 79 15 жет Вам в вопросах покупки, применения и Тел.: +375 (17) 2 54 79 16 настройки...
Page 227
окуляри. Вдягання особистого захис- шує ризик удару електричним струмом. ного спорядження, як напр., – в залеж- ності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 228
призначений для відповідної роботи. яких вони не передбачені, може З придатним приладом Ви з меншим призвести до небезпечних ситуацій. ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазна- ченому діапазоні потужності. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 229
збоку пилки, а не в одну лінію з пиляльним напрямну. Завдяки цьому збільшується диском. При сіпанні пилка може відскочити точність розпилювання і зменшується назад, але за умов прийняття відповідних небезпека заклинення пиляльного диска. запобіжних заходів Ви справитеся з цим. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 230
може при зачепленні захованих предметів розпилювання і розпилює все на своєму стопоритися і відскакувати. шляху. Зважайте на тривалість інерційного вибігу пилки. Не заводьте руки у викидач стружки. Ви можете поранитися деталями, що обертаються. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 231
шнура і витягніть штепсель з розетки. Пошкоджений електрошнур збільшує 5 Фіксатор шпинделя небезпеку удару електричним струмом. 6 Шкала кутів нахилу 7 Гвинт-баранчик паралельного упора 8 Затискний важіль для встановлення кута нахилу Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 232
Оцінений як А рівень звукового тиску від при- ладу, як правило, становить: звукове наванта- ження 95 дБ(A); звукова потужність 106 дБ(A). Похибка K=3 дБ. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Вдягайте навушники! D-70745 Leinfelden-Echterdingen Загальна вібрація (векторна сума трьох на- 09.04.2009...
Page 233
Лише для електроприладів без обмежувача пускового струму: Процеси вмикання спричиняють короткочасні падіння напруги. За несприятливих умов у мережі це може впливати на інші прилади. При повному опорі в мережі менш за 0,36 Ом перешкоди не очікуються. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 234
Додержуйтеся приписів щодо оброблюва- – Прочистіть пиляльний диск 20 і всі затискні них матеріалів, що діють у Вашій країні. деталі, що будуть монтуватися. – Відкиньте назад маятниковий захисний кожух 12 і притримайте його. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 235
глибину розпилювання, потягніть затискний важіль 25 в напрямку від пили і поверніть його Електроприлад можна підключити прямо до доверху. Знову відпустіть затискний важіль 25. розетки універсального пилососу Bosch з Повторюйте цю операцію, поки не буде дистанційним пусковим пристроєм. Він зафіксована необхідна глибина...
Page 236
Ведіть електроприлад рівномірно з легким 230 В, може працювати також і при 220 В. просуванням у напрямку різання. Занадто сильне просування значно зменшує строк служби робочих інструментів і може пошкодити електроприлад. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 237
напрямною шиною 30 (приладдя). Про подовжньому розпилюванні ялини Пилосос має бути допущений для відсмокту- утворюється довга спіралеподібна стружка. вання породного пилу. Bosch пропонує при- Буковий і дубовий пил особливо шкідливий для датні пилососи. здоров’я, з цієї причини треба обов’язково працювати з відсмоктуванням пилу.
Page 238
розетки. гумової закраїни. Положення пиляльного Щоб електроприлад працював якісно і диска 20 залежить від обраного кута надійно, тримайте прилад і вентиляційні розпилювання. Не пошкодьте напрямну отвори в чистоті. шину при розпилюванні. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 239
ного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас- тин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- ня і налагодження продуктів і приладдя до них. Україна Бош Сервіс Центр Електроінструментів...
Page 240
încălţăminte electrocutare. de siguranţă antiderapantă, casca de pro- tecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, dimi- nuează riscul rănirilor. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 241
întrerupătorul defect. O sculă electri- originale. Astfel veţi fi siguri că este că, care nu mai poate fi pornită sau oprită, menţinută siguranţa maşinii. este periculoasă şi trebuie reparată. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 242
(de ex. în formă de stea sau rotund). Pânzele de ferăstrău care nu se potrivesc elementelor de montaj ale ferăstrăului, se vor roti excentric şi vor duce la pierderea controlului. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 243
în perete se poate bloca în obiecte eliminare a aşchiilor. Componentele care se ascunse şi provoca recul. rotesc vă pot răni. Nu lucraţi cu ferăstrăul deasupra capului. În această poziţie nu puteţi controla suficient scula electrică. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 244
16 Apărătoare Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu 17 Cheie imbus redarea maşinii şi să o lăsaţi desfăşurată cât 18 Şurub de strângere cu şaibă timp citiţi instrucţiunile de folosire. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 245
Valoarea vibraţiilor emise a =3,0 m/s incertitudine K =1,5 m/s Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele in- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division strucţiuni a fost măsurat conform unei proce- D-70745 Leinfelden-Echterdingen duri de măsurare standardizate în EN 60745 şi 09.04.2009 poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice.
Page 246
În cazul reţelelor slabe este posibilă afectarea celorlalte aparate şi echipamente racordate la acestea. La impedanţe de reţea mai mici de 0,36 ohmi nu sunt de aşteptat deranjamente. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 247
– Curăţaţi pânza de ferăstrău 20 şi toate Respectaţi prescripţiile din ţara dumnea- piesele de strângere. voastră referitoare la materialele de pre- – Basculaţi înapoi apărătoarea 12 şi fixaţi-o în lucrat. această poziţie. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 248
16. Scula electrică poate fi racordată direct la priza Detensionaţi maneta de strângere 8 şi slăbiţi unui aspirator universal Bosch cu pornire prin şurubul-fluture 27. Basculaţi ferăstrăul în telecomandă. Acesta porneşte automat în lateral. Reglaţi cota dorită pe scala gradată 6.
Page 249
Pulberile de lemn de stejar şi de fag sunt prin racordare la un circuit electric protejat de o deosebit de dăunătoare sănătăţii, de aceea siguranţă de 16 A. lucraţi numai cu instalaţie de aspirare a prafului. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 250
Adaptorul pentru şină de ghidare 33 se Aspiratorul de praf trebuie să fie certificat montează întocmai ca limitatorul paralel 11. pentru aspirarea prafului de piatră. Bosch oferă Manşeta din cauciuc a şinei de ghidare aspiratoare de praf adecvate. protejează împotriva desprinderii de aşchii, ceea ce, în cazul tăierii materialelor lemnoase,...
Page 251
– Şina de ghidare 30 nu trebuie să schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul depăşească partea piesei de lucru care de identificare compus din 10 cifre, conform urmează a fi tăiată. plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 252
şi privitor la piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor. România...
Page 253
пуска изменяне на конструкцията на наранявания. щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адап- тери за щепсела. Ползването на ориги- нални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 254
в ръцете на неопитни потребители, тящи се звена на електроинструмен- електроинструментите могат да бъдат тите. Широките дрехи, украшенията, изключително опасни. дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 255
циркулярния диск. С втората си ръка водят до загуба на контрол над дръжте спомагателната ръкохватка или електроинструмента. корпуса на електродвигателя. Когато държите циркуляра с двете си ръце, няма опасност да ги нараните с режещия диск. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 256
взимане на подходящи предпазни мерки крият опасности, бъдете особено работещият с него може да овладее отката. предпазливи. Проникващият в материала диск може да попадне на скрити обекти, да блокира и да предизвика откат. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 257
Ако по време на работа кабелът бъде изхвърляне на стружките. Можете да се повреден, не го допирайте; незабавно нараните от въртящите се детайли. изключете щепсела от контакта. Повредени захранващи кабели увеличават риска от токов удар. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 258
на скоростта на въртене (GKS 65 CE) приспособления. 4 Спомагателна ръкохватка 5 Бутон за блокиране на вала 6 Скала за измерване на ъгъла на скосяване 7 Винт с крилчата глава за опората за успоредно водене 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 259
Равнището на генерираните вибрации, посо- чено в това Ръководство за експлоатация, е определено съгласно процедурата, дефинира- на в EN 60745, и може да бъде използвано за Robert Bosch GmbH, Power Tools Division сравняване с други електроинструменти. То е D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.04.2009 подходящо...
Page 260
намаляване на напрежението в захранващата мрежа. При неблагоприятни стечения на обстоятелствата могат да възникнат смущения на работата на други електроуреди. При импеданс на захранващата мрежа, по-малък от 0,36 ома не би следвало да възникват смущения. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 261
при обработване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с химикали за третиране на дървесина (хро- мат, консерванти и др.). Допуска се обра- ботването на съдържащи азбест материали само от съответно обучени квалифицирани лица. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 262
Ако при работа се отделя особено вреден за настрани. По скалата 6. настройте желания здравето прах или канцерогенен прах, ъгъл. Отново затегнете застопоряващия лост 8 използвайте специализирана прахосмукачка. и винта с крилчата глава 27. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 263
използвания режещ лист и обработвания троинструмента. Уреди, обозначени с материал (вижте прегледа на 230 V, могат да бъдат захранвани и с производствената гама режещи листове в напрежение 220 V. края на това ръководство за експлоатация). Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 264
закрепите към детайла дъска или летва като метали. Така се осигурява гладък срез и се помощна опора и да водите циркуляра, като предотвратява заклинването на режещия лист. опирате основната плоча към нея. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 265
равномерно с леко притискане по посока на рязане. С помощта на съединителното звено 31 могат да бъдат наставени две водещи шини. Застопоряването се извършва с помощта на четирите винта, които са на съединителното звено. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 266
които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини. Правата за изменения запазени. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 267
Neki alat ili ključ koji se c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. nalazi u rotirajućem delu aparata, može Prodor vode u električni alat povećava voditi nesrećama. rizik od električnog udara. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 268
Upotrebljavajte kod sečenja po dužini uvek trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke graničnik ili ispravnu vodjicu ivice. Ovo u loše održavanim električnim alatima. poboljšava tačnost sečenja i smanjuje mogućnost da se list testere zaglavi. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 269
Oštećeni uslediti povratni udarac. Pronadjite i delovi, lepljive naslage ili nagomilana uklonite urzor za zaglavljivanje lista testere. piljevina omogućavaju donjoj zaštitnoj haubi da funkcioniše sa kašnjenjem. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 270
2 Blokada uključivanja za prekidač za nego što ga ostavite. Upotrebljeni alat se uključivanje-isključivanje može zakačiti i gubitkom kontrole voditi 3 Točkić za podešavanje broja obrtaja preko električnog alata. (GKS 65 CE) 4 Dodatna drška 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 271
Nivo šumova uredjaja označen sa A iznosi tipično: Nivo zvučnog pritiska 95 dB(A); Nivo snage zvuka 106 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. Nosite zaštitu za sluh! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.04.2009 Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 272
Samo za elekrične alata bez ograničenja struje kretanja: Uključivanja prouzrokuju kratkotrajne padove napona. Pri nepovoljnim uslovima mreže mogu nastati oštećenja drugih uredjaja. Pri impedanci mreže manjoj od 0,36 Ohm ne mogu se očekivati nikakvi kvarovi. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 273
21. Pravac sečenja zuba (pravac bez priključenog usisavanja sa strane. strelice na listu testere) i strelica za pravac Usisni kanal se inače može začepiti. okretanja na zaštitnoj haubi 16 moraju biti usaglašeni. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 274
Iskrenite testeru bočno. Podesite željenu Električni alat može se direktno priključiti na dimenziju na skali 6. Ponovo čvrsto stegnite utičnicu Bosch-Univerzalnog usisivača sa zateznu polugu 8 i leptir zavrtanj 27. uredjajem za daljinski start. Ovaj automatski startuje pri uključivanju električnog alata.
Page 275
Počnite sečenje kod profila uvek na uskoj strani, kod U-profila nikada na otvorenoj strani. Učvrstite duge profile, da bi izbegli zaglavljivanje lista testere i povratan udarac električnog alata. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 276
Usisivač za prašinu mora biti odobren za Za egzaktna sečenja sa šinom vodjicom 30 usisavanje prašine od kamena. Bosch nudi potrebni su sledeći radni zahvati: predvidjene usisivače za prašinu. – Stavite šinu vodjice 30 sa bočnim isturenim Testerisanje sa paralelnim graničnikom...
Page 277
ćete i pod: – Pričvrstite šinu vodjice 30 sa pogodnim www.bosch-pt.com zateznim uredjajima, naprimer stegama, na Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod radni komad. Stavite električni alat sa pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja montiranim adapterom šine vodjice 33 na proizvoda i pribora.
Page 278
Prenašanje naprave s prstom na grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje stikalu ali priključitev vklopljenega elek- električnega udara je večje, če je Vaše telo tričnega orodja na električno omrežje je ozemljeno. lahko vzrok za nezgodo. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 279
Električna pritrdite in s tem zmanjšajte nevarnost, ki orodja so nevarna, če jih uporabljajo nastane s telesnim stikom, zaradi obtičanja neizkušene osebe. žaginega lista ali zaradi izgube kontrole. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 280
Posebno previdni bodite pri „potopnem so opisani v nadaljevanju besedila. žaganju“ v obstoječe stene in v področja, v katera nimate vpogleda. Žagin list lahko pri potopnem žaganju v skrite objekte blokira in povzroči povratni udarec. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 281
Z ustreznimi žaginimi listi omrežje pa lahko povzroči materialno škodo lahko žagajte tudi tanke neželezne kovine, npr. ali električni udar. profile. Obdelava železnih kovin ni dovoljena. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 282
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje 24 Odsesovalni adapter* električnega orodja in vstavnih orodij, zegre- 25 Napenjalo za predizbiro globine reza vanje rok, organizacija delovnih postopkov. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 283
Certification proizvod pod „Tehnični podatki“ ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60745 v skladu z določili Direktiv 2004/108/ES, 98/37/ES (do Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tehnična dokumentacija se nahaja pri: 09.04.2009 Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tehnični podatki...
Page 284
21. Smer rezanja zob (smer priključenega tujega sesalnika ni dovoljena. puščice na žaginem listu) in puščica smeri Odsesovalni kanal se lahko zamaši. vrtenja na zaščitnem pokrovu 16 se morata ujemati. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 285
Nastavite željeno mero na skali Električno orodje lahko priključite direktno na 6. Ponovno zategnite napenjalo 8 in krilni vijak vtičnico večnamenskega sesalnika Bosch z napravo za daljinski vklop. Sesalnik se vključi samodejno, hkrati z vklopom električnega Opozorilo: Pri jeralnih rezih je globina reza orodja.
Page 286
U-profilih pa nikoli ne začnite žagati na odprti obdelovali (glejte pregled žaginih listov na strani. Dolge profile podprite in tako preprečite koncu teh navodil). zagozdenje žaginega lista in povratni udarec električnega orodja. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 287
Sesalnik za prah mora biti primeren za – Namestite vodilo 30 na obdelovanec tako, odsesavanje kamnitega prahu. Na voljo so ustrezni sesalniki znamke Bosch. da ob strani gleda čez. Pazite, da bo stran z gumijastim zavihkom obrnjena k Žaganje z vzporednim prislonom obdelovancu.
Page 288
– Vklopite električno orodje in ga enakomerno Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z in z rahlim pomikom premikajte v smeri reza. veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, S pomočjo spojnega komada 31 lahko sestavite uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
Page 289
Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 290
Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo dovodi do električnog udara. održavanim električnim alatima. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 291
Otvorite štitnik poteznom polugom ne bi poduzele prikladne mjere. u natrag i provjerite da je slobodno pomičan i da kod svih kutova i dubina rezanja ne dodiruje list pile niti ostale dijelove. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 292
Obrada željeznih metala nije dopuštena. Električni alat kod rada držite čvrsto s obje ruke i zauzmite siguran i stabilan položaj tijela. Električni alat će se sigurno voditi s dvije ruke. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 293
29 Par vijčanih stega* 30 Vodilica* 31 Spojni komad* 32 Usisno crijevo* 33 Adapter vodilice* *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 294
„Tehnički podaci“ usklađen sa slijedećim normama ili normativnim dokumen- tima: EN 60745, prema odredbama smjernica 2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009), Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2006/42/EG (od 29.12.2009). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: 09.04.2009...
Page 295
Adapter usisavanja ne smije se montirati bez priključenog vanjskog usisavanja. Inače 21. Mora se podudarati smjer rezanja zubaca bi se mogao začepiti usisni kanal. (smjer strelice na listu pile) i strelica smjera rotacije na štitniku 16. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 296
Otpustite steznu polugu 8 i leptirasti vijak 27. Električni alat može se izravno priključiti na Zakrenite pilu bočno. Namjestite željenu mjeru utičnicu Bosch univerzalnog usisavača sa na skali 6. Ponovno stegnite steznu polugu 8 i napravom za daljinsko pokretanje. On se leptirasti vijak 27.
Page 297
U-profila nikada na pregled listova pile na kraju ovih uputa za otvorenoj strani. Poduprite dugačke profile, uporabu). kako bi se izbjeglo ukliještenje lista pile i povratni udar električnog alata. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 298
30 (pribor). Za točne rezove sa vodilicom 30 potrebne su Usisavač prašine mora biti odobren za slijedeće radne operacije: usisavanje prašine kamena. Bosch nudi – Vodilicu 30 sa bočnim nadvišenjem prikladne usisavače prašine. namjestite na izradak. Kod toga pazite da Piljenje sa graničnikom paralelnosti...
Page 299
– Uključite električni alat i vodite ga jednolično Tim Bosch savjetnika za kupce rado će i sa manjim posmakom u smjeru rezanja. odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i Sa spojnim komadom 31 možete sastaviti dvije podešavanju proizvoda i pribora.
Page 300
ühendate vooluvõrku c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, olla õnnetused. on elektrilöögi oht suurem. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 301
Kinnitage toorik stabiilsele juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute alusele. Tooriku kinnitamine on oluline, et käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. viia kehaga kokkupuute, saeketta kinnikiildumise ja seadme üle kontrolli kaotuse oht miinimumini. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 303
õhukesi värvilistest metallidest detaile(nt profiile), kergmaterjale ja plastmaterjale. Hoidke elektrilist tööriista töötades Raudmetallide saagimine on keelatud. mõlema käega ja säilitage stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe käega hoides kindlamini käes. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 304
28 Kruvi kaldenurga täpseks reguleerimiseks 29 Pitskruvide paar* 30 Juhtsiin* 31 Ühendusdetail* 32 Äratõmbevoolik* 33 Juhtsiiniadapter* *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 305
Engineering Certification lised andmed“ kirjeldatud toode vastab järg- mistele standarditele või normdokumentidele: EN 60745 vastavalt direktiivide 2004/108/EÜ, 98/37/EÜ (kuni 28.12.2009), 2006/42/EÜ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (alates 29.12.2009). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tehniline toimik saadaval aadressil: 09.04.2009 Robert Bosch GmbH, PT/ESC,...
Page 306
ühendada imivooliku läbimõõduga 35. – Asetage saeketas 20 alusseibile 21. Tolmueemaldusadapterit ei tohi kasutada Hammaste lõikesuund (nool saekettal) ja ilma külgeühendatud pöörlemissuunda tähistav nool kettakaitsel tolmueemaldusseadiseta. Vastasel korral 16 peavad ühtima. võib tolmueemalduskanal ummistuda. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 307
Soovitav on lõikesügavust täielikult reguleerida, tõmmake teostada proovilõige. hoob 25 saest eemale ja keerake alla. Seejärel vabastage hoob 25 uuesti. Korrake seda toimingut seni, kuni soovitud lõikesügavust on võimalik välja reguleerida. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 308
(vt ülevaadet saeketastest käesoleva edasi. kasutusjuhendi lõpus). Profiilide puhul alustage lõiget alati kitsast küljest, U-profiilide puhul ärge kunagi alustage lõiget avatud küljest. Saeketta kinnikiildumise ja seadme tagasilöögi ärahoidmiseks toestage pikad profiilid. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 309
Kergmaterjale tohib töödelda vaid kuivmeetodil ja kasutades tolmueemaldust. Töötage alati juhtsiiniga 30 (lisatarvik). Tolmuimeja peab olema ette nähtud kivitolmu imemiseks. Bosch pakub sobivaid tolmuimejaid. Saagimine paralleelrakise abil (vt joonist E) Paralleelrakis 11 võimaldab teha täpseid lõikeid piki tooriku serva ja ühesuguste mõõtmetega ribade lõikamist.
Page 310
10-kohaline tootenumber. elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liik- mesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 311
ķēdi. Neizmainītas kon- apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) strukcijas kontaktdakša, kas piemērota pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā tipam un veicamā darba raksturam ļauj trieciena saņemšanas risku. izvairīties no savainojumiem. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 312
Elektroinstruments dar- paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var bojas labāk un drošāk pie nominālās slo- novest pie neparedzamām sekām. dzes. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 313
Šādi uzlabojas zāģējuma veiksmīgi pretoties reaktīvajam spēkam, precizitāte un samazinās asmens veicot zināmus piesardzības pasākumus. iestrēgšanas iespēja zāģējumā. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 314
ūdensvada cauruli, var tikt bojātas un tas neaizveras pilnīgi un uzreiz. Nekādā materiālās vērtības, kā arī strādājošā persona gadījumā nemēģiniet piesiet vai citādi var saņemt elektrisko triecienu. nostiprināt aizsargu atvērtā stāvoklī. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 316
Dr. Eckerhard Strötgen standartam EN 60745. Senior Vice President Head of Product Vibrācijas paātrinājuma vērtība a =3,0 m/s Engineering Certification izkliede K =1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.04.2009 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 317
Tikai elektroinstrumentiem bez palaišanas strāvas ierobežošanas: Ieslēgšanas brīdī elektrotīklā var īslaicīgi pazemināties spriegums. Pie sliktas tīkla kvalitātes tas var traucēt citu elektroierīču darbību. Taču, ja elektrotīkla iekšējā pretestība nepārsniedz 0,36 omus, elektrobarošanas traucējumi nav sagaidāmi. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 318
P2. – Paceliet un pavirziet atpakaļ kustīgo asmens Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekš- aizsargu 12 un noturiet to šādā stāvoklī. rakstus, kas attiecas uz apstrādājamo materiālu. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 319
25. Atkārtojiet šīs darbības, līdz izdodas nojams dažāda tipa putekļsūcējiem. fiksēt vēlamo zāģēšanas dziļumu. Elektroinstrumentu var tieši pievienot Bosch Zāģēšanas leņķa iestādīšana universālā putekļsūcēja papildu kontaktligzdai. Elektroinstrumentu ieteicams novietot tā, lai tas Šis putekļsūcējs ir apgādāts ar tālvadības balstītos pret asmens aizsargu 16.
Page 320
Elektroinstrumenti, kas paredzēti materiāla (skatīt pārskatu par zāģa asmeņiem 230 V spriegumam, var darboties arī no šīs lietošanas pamācības beigās). 220 V elektrotīkla. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 321
ļaus nodrošināt augstu zāģēšanas kvalitāti un ruma dēli vai līsti, to ar skrūvspīļu palīdzību no- novērst zāģa asmens iesprūšanu. stiprinot uz zāģējamā priekšmeta virsmas un zāģēšanas laikā virzot ripzāģa paralēlo vadotni gar palīgvadotnes malu. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 322
ātrumu un nelielu spiedienu. Izmantojot savienojošo posmu 31, var savienot kopā divas vadotnes sliedes. Savienošanai lietojamas četras kopā ar savienojošo posmu piegādātās skrūves. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 323
Lai nodrošinātu elektroinstrumenta ilgsto- Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums šu un nevainojamu darbību, uzturiet tīru tā palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- korpusu un ventilācijas atveres. miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, Instrumenta kustīgajam aizsargam brīvi jāpārvie-...
Page 324
Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildy- tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- zika. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 325
įrankis išliks geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto saugus naudoti. galingumo. b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 326
Dideles plokštes paremkite, kad sumažintumėte atatrankos riziką dėl stringančio pjūklo disko. Didelės plokštės dėl savo svorio išlinksta. Plokštes reikia atremti abejose pusėse, t.y. šalia pjovimo linijos ir šalia plokštės krašto. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 327
į ruošinį, ją atleiskite. Atliekant kitus dalys visiškai sustos. Darbo įrankis gali pjovimo darbus apatinis apsauginis gaubtas užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti turi atsidaryti ir užsidaryti savaime. prietaiso. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 328
šios instrukcijos puslapiuose *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį pateiktuose paveikslėliuose. komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje. 1 Įjungimo-išjungimo jungiklis 2 Įjungimo-išjungimo jungiklio įjungimo blokatorius 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 329
įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti. Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius Robert Bosch GmbH, Power Tools Division elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.04.2009 jeigu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais arba jeigu...
Page 330
Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio atitinka šioje naudojimo instrukcijoje reguliavimo ar priežiūros darbus reikia pateiktus duomenis. ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo. Jokiu būdu su šiuo prietaisu nenaudokite šlifavimo diskų. 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 331
24. – Šešiabriauniu raktu 17 užveržkite tvirtinamąjį varžtą 18, sukdami jį kryptimi. Užveržimo momentas turi būti lygus 6–9 Nm, tai atitinka užveržimą ranka plius ¼ sūkio. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 332
Patogiausia dirbti paguldžius elektrinį prietaisą Elektrinį prietaisą galima tiesiogiai jungti į ant priekinės apsauginio gaubto pusės 16. kištukinį lizdą, esantį Bosch universaliame Atlaisvinkite užveržiamąją svirtelę 8 ir siurblyje su nuotolinio įjungimo įrenginiu. sparnuotąjį varžtą 27. Paverskite pjūklą į šoną.
Page 333
(žr. pjūklo diskų siaurąją pusę, o „U“ formos profilių niekada apžvalgą šios naudojimo instrukcijos gale). nepradėkite pjauti atviroje pusėje. Kad išvengtumėte pjūklo disko užstrigimo ir prietaiso atatrankos, ilgus profilius atitinkamai atremkite. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)
Page 334
(papildoma įranga). nuo įdrėskimų. Pjūklo disko dantys turi būti prigludę prie guminio liežuvėlio. Siurblys turi būti skirtas uolienų dulkėms siurbti. Bosch siūlo specialius pritaikytus dulkių Norėdami tiksliai pjauti su kreipiamąja juosta siurblius. 30, atlikite šiuos veiksmus: – Uždėkite kreipiamąją juostą 30 ant ruošinio Pjovimas su lygiagrečiąja atrama (žiūr.
Page 335
30. proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti – Nustatykite kreipiamąją juostą 30 ant ruoši- atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių klientų aptarnavimo skyriuje. nio taip, kad guminis liežuvėlis tiksliai prig- lustų prie pjūvio krašto.
Page 336
GAS 50 GAS 50 M Ø 35 mm 3 m 2 607 002 163 1 608 005 008 GAS 25 5 m 2 607 002 164 GAS 50 GAS 50 M 1 609 929 K95 | (11.5.09) Bosch Power Tools...
Page 337
OBJ_BUCH-359-002.book Page 337 Monday, May 11, 2009 9:50 AM | 337 CORIAN VARIOCOR CORIAN VARIOCOR Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (11.5.09)