Télécharger Imprimer la page
Beko WSA 24000 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour WSA 24000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

WSA 24000
Heavy-duty chilled vertical cabinet
Chłodzona szafa pionowa do cięższych zastosowań
Svislá chlazená skříňka pro náročné používání
Chladený vertikálny priestor na náročné použitie
Nagy teljesítményű hűtött függőleges szekrény
Armoire verticale robuste pour les aliments réfrigérés
Leistungsstarker vertikaler Kühlschrank
Verticale koelkast voor zwaar gebruik

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko WSA 24000

  • Page 1 WSA 24000 Heavy-duty chilled vertical cabinet Chłodzona szafa pionowa do cięższych zastosowań Svislá chlazená skříňka pro náročné používání Chladený vertikálny priestor na náročné použitie Nagy teljesítményű hűtött függőleges szekrény Armoire verticale robuste pour les aliments réfrigérés Leistungsstarker vertikaler Kühlschrank Verticale koelkast voor zwaar gebruik...
  • Page 3 WARNING! In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:  Do not hinder the free circulation of the air around the appliance. ...
  • Page 4 WARNUNG! Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:  Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.  Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
  • Page 5 Index Index Poučenie o recyklácii vašej starej chladničky /16 Advice for the recycling of your old Recyklačný obal /16 refrigerating appliance /2 Inštrukcie o preprave /16 Packing recycling /2 Bezpečnostné opatrenia a základné rady /16 Transport instructions /2 Inštalácia /17 Installation /3 Sieťové...
  • Page 6 Inhaltsverzeichnis Hinweis zum Recycling Ihres alten Kühlgerätes /33 Verpackungsrecycling /33 Transporthinweise /33 Sicherheits- und allgemeine Hinweise /33 Installation /34 Stromanschluss /34 Einschalten des Gerätes /35 Temperatureinstellung /35 Gerätebeschreibung /35 Austausch der Innenbeleuchtungsbirne /35 Ändern des Türanschlags /35 Abtauen des Gerätes /35 Reinigung und Pflege /36 Fehlerbeseitigung /36 Inhoud...
  • Page 7 Item 1 Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models. Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą...
  • Page 8 Item 2 Item 3 Item 4 Item 5 Item 6...
  • Page 9 Item 7...
  • Page 10 Instruction for use Congratulations on your choice of a BEKO Quality Appliance, designed to give you many years of service. „Heavy-duty chilled vertical cabinet” appliances for the cooling of beverages and for preserving the fresh food. They are proveded with transparent door made of safety glass.
  • Page 11 Instruction for use Advice for the recycling of Warning ! your old refrigerating appliance This appliance should be used only for the If the „Heavy-duty chilled vertical cabinet” purpose for which it was manufactured, in adequate spaces, kept away from the rain, replaces an older one, you should comply with humidity or other atmospheric factors.
  • Page 12 Instruction for use  It is not recommended to stop the appliance  Any “suspended” furniture will be assembled if you will not use it for a few days. If you don't at a minimum distance of 10 cm above the use it for a longer period, please proceed as appliance.
  • Page 13 Instruction for use The appliance defrosting Temperature adjustment The internal temperature could be adjusted by The defrosting is fully automatic and takes means of the button from the thermostat. place at pre-set periods. It is not necessary The temperatures obtained inside the any intervention from you.
  • Page 14 Instruction for use 9. Clean the outside part of the refrigerating The inside lighting does not work when the circuit (compressor, condenser, connection, compressor is running tubes) by a soft brush or by the vacuum-  The lamp is blown. Unplug the appliance, cleaner.
  • Page 15 Instrukcja obsługi Gratulujemy Państwu wyboru naszego produktu, który z pewnością dobrze będzie Państwu służył przez wiele lat. Lodówka z witryną przeznaczona jest do chłodzenia napojów i przechowywania świeżego pożywienia. Przeźroczyste drzwi zostały wykonane sprawdzonego, bezpiecznego szkła. Jest to nowa i bardzo atrakcyjna konstrukcja, wyprodukowana zgodnie międzynarodowymi...
  • Page 16 Instrukcja obsługi Porady jak zutylizować Twoją starą Uwaga ! Urządzenie może być używane tylko zgodnie lodówkę z przeznaczeniem, np. do przechowywania pożywienia. Nie zalecamy używania Jeśli twoja lodówka z oknem ma zastąpić urządzenia w nieogrzewanych starą powinieneś zastosować się do kilku pomieszczeniach takich jak np.
  • Page 17 Instrukcja obsługi - odłącz urządzenie od sieci Podłączenie do sieci - opróżnij lodówkę i zamrażalnik elektrycznej - rozmroź i wyczyść lodówkę - pozostaw drzwi otwarte, aby zapobiec Twoje urządzenie zostało przygotowane do powstawaniu nieprzyjemnych zapachów pracy z prądem jednofazowym, o napięciu ...
  • Page 18 Instrukcja obsługi Zmiana stron otwierania drzwi Ustawianie temperatury Postępuj w kolejności pokazanej na Rys. 7. Temperatura wewnątrz lodówki może być Rozmrażanie lodówki ustawiana za pomocą głównego regulatora na termostacie. Temperatury wewnątrz lodówki Rozmrażanie lodówki jest w pełni uzależniona jest od wielu czynników zautomatyzowane i nie wymaga żadnej zewnętrznych takich jak: usytuowanie, interwencji z twojej strony.
  • Page 19 Instrukcja obsługi 8. Nigdy: Urządzenie nie chłodzi - Nie czyść lodówki nieodpowiednimi  Zasilanie było odłączone na dłuższy czas. środkami, np. ropą lub środkami  Świeże produkty wprowadzono do ropopochodnymi. zamrożenia. - W żaden sposób nie narażaj urządzenia na  Lodówka nie została dobrze ustawiona. wysoką...
  • Page 20 Pokyny pro používání Blahopřejeme k výběru kvalitního spotřebiče BEKO který je určen pro mnoho let služby. Prosklené vitríny jsou spotřebiče na chlazení nápojů a uchování čerstvých potravin. Jsou vybaveny průhlednými dvířky z bezpečnostního skla Má nový a atraktivní design a je vyroben podle mezinárodních pravidel, která...
  • Page 21 Pokyny pro používání Rady pro recyklaci vaší staré Upozornění! Tento spotřebič by měl být používán jen pro chladničky účel, pro nějž byl vyroben, na adekvátních Pokud novou skříňovou chladničku pořizujete místech, udržován mimo déšť, vlhkost či jiné za starou, měli byste splnit určité věci. atmosférické...
  • Page 22 Pokyny pro používání Zapojení do sítě  Nedoporučuje se spotřebič vypínat, pokud jej nebudete pár dní používat. Pokud jej Váš spotřebič je určen na provoz na nepoužíváte delší období, postupujte podle jednofázové napětí 220-240 V, 50 Hz. Před následujících pokynů: zapojením spotřebiče do sítě...
  • Page 23 Pokyny pro používání Odmrazování spotřebiče Nastavení teploty Odmrazování je plně automatické a probíhá Vnitřní teplotu lze nastavit pomocí tlačítek v předem nastavených intervalech. Žádný termostatu. Teplota dosahovaná uvnitř přístroje by mohla zásah do tohoto procesu není nutný. Uvolněná voda se hromadí v pánvi umístěné kolísat podle podmínek používání: Umístění, na kompresoru.
  • Page 24 Pokyny pro používání 9. Vyčistěte vnější stranu chladicího okruhu Vnitřní osvětlení nefunguje, když je (kompresor, kondenzátor, spojení, hadice) v chodu kompresor. měkkým kartáčem nebo vysavačem. Během  Je prasklá žárovka. Odpojte spotřebič ze této operace prosím nepoškoďte trubice a sítě, vyjměte žárovku a vyměňte ji za novou, neodstraňujte kabely.
  • Page 25 Návod na použitie Blahoželáme k Vášmu výberu BEKO kvalitného spotrebiča, navrhnutého tak, aby Vám slúžil veľa rokov. Výkladové okienka sú spotrebiče na chladenie nápojov a pre konzervovanie čerstvého jedla. s priehľadnými dverami Sú vyhotovené z bezpečnostného skla. Má nový a atraktívny dizajn a je vyrobená podľa medzinárodne uznávaných pravidiel, ktoré...
  • Page 26 Návod na použitie Poučenie o recyklácii vašej starej Inštrukcie prepravy chladničky Spotrebič musí byť prepravovaný výlučne vo Ak nový výklad chladničky nahradí starší, mali vertikálnej polohe. Obal musí ostať počas by ste splniť nejaké podmienky. prepravy nepoškodený. Pred zapojením Staré spotrebiče netvoria bezhodnotný odpad. nechajte spotrebič...
  • Page 27 Návod na použitie Sieťové pripojenie - odpojte jednotku zo siete; - vyprázdnite vnútorné priestory, chladničku aj Spotrebič je navrhnutý pre jednofázové mraziak; napätie 220-240V, 50Hz. Pred zapojením - odmrazte a vyčistite spotrebič; spotrebiča do siete sa uistite, či sú parametre - nechajte dvere pootvorené...
  • Page 28 Návod na použitie Použitie rozmrazovania Regulácia teploty Vnútorná teplota by mala byť nastavená Rozmrazovanie je plne automatické pomocou tlačidla termostatu. a vykonávané v stanovených periódach. Od vás sa nevyžaduje žiaden zásah. Teploty získané vo vnútri spotrebiča by sa mali pohybovať v závislosti od podmienok Voda z rozmrazovania sa zberá...
  • Page 29 Návod na použitie 9. Vonkajšie časti chladiaceho okruhu čistite Vnútorné osvetlenie nefunguje keď beží (kompresor, kondenzátor, rozvody...) jemnou kompresor kefkou alebo vysávačom. Počas tejto činnosti  Lampa je vypálená. Odpojte spotrebič, dávajte pozor, aby sne neskrivili rozvody pre vyberte lampu a nahraďte ju novou lampou. chladiace médium alebo neprerušili káble.
  • Page 30 Használati útmutató Gratulálunk a BEKO minőségű készülékválasztásához melyet sok évnyi használatra terveztek. A kirakat eszköz az ital hűtésére és az étel frissen tartásához. átlátszó ajtók bizonyítottan biztonsági üvegből készültek. Ez egy új és vonzó tervezés és megfelel az európai szabályoknak, amely garantálja Önnek a működés és biztonság minőségét.
  • Page 31 Használati útmutató Figyelem! Tanácsok régi fagyasztójának A készülék csak a gyártásnak megfelelő célra újrahasznosításához használható, megfelelő helyen, távol tartva A régi kirakati hűtőszekrény újra való esőtől, párától vagy egyéb légköri tényezőtől. cseréléséhez néhány dolognak eleget kell Szállítási utasítások tenni. A régi készülék nem értéktelen hulladék. A A készüléket csak függőleges állapotban kiszerelése a környezetvédelmi előírásoknak szabad szállítani.
  • Page 32 Használati útmutató  Nem ajánlatos a készüléket kikapcsolni, ha Fő csatlakozás néhány napig nem használja. Ha hosszabb Az Ön készülékét 220-240V, 50Hz ideig nem használja, kérem a monofázisú feszültséghez tervezték. Mielőtt következőképpen járjon el: csatlakoztatná készülékét a fő áramkörhöz, - húzza ki a készüléket, győződjön meg róla, hogy házának fő...
  • Page 33 Használati útmutató Hőmérséklet beállítás Készülék kiolvasztása A kiolvasztás teljesen automatikus és előre A belső hőmérsékletet beállíthatja a beállított időpontban történik. Az Ön részéről termosztát gomb segítségével. A készülék belsejében fennálló hőmérséklet semmilyen beavatkozás nem szükséges. A keletkező víz egy csöpögő edényben gyűlik ingadozhat a használat feltételeitől függően: Elhelyezés, környezeti hőmérséklet, ajtó...
  • Page 34 Használati útmutató A belső világítás nem működik, ha a 9. A fagyasztó áramkör külső részeit kompresszor megy (kompresszor, kondenzátor, csatlakozó,  Kiégett lámpa. Húzza ki a készüléket, csövek) finom kefével vagy vákuum-tisztítóval vegye ki a lámpát, cserélje ki másikra és tisztítsa.
  • Page 35 Instruction d’utilisation Nous vous félicitons d’avoir choisi un appareil de marque BEKO, conçu pour vous servir pendant plusieurs années. Les « armoires verticales robustes pour les aliments réfrigérés » sont accessoires destinés refroidissement des boissons et à la conservation des aliments frais.
  • Page 36 Instruction d’utilisation Avertissement ! Conseil pour le recyclage de Cet appareil doit être utilisé uniquement aux votre ancien réfrigérateur fins pour lesquelles il a été fabriqué, dans des Si l’«armoire verticale robuste pour les endroits adaptés, à l'abri de la pluie, de aliments réfrigérés»...
  • Page 37 Instruction d’utilisation  Tout meuble « suspendu » devra être monté  Nous vous recommandons de mettre à une distance minimum de 10 cm au-dessus l’appareil à l’arrêt si vous n'allez pas l'utiliser pendant quelques jours. Si vous n’allez pas de l'appareil.
  • Page 38 Instruction d’utilisation Mise en marche de l’appareil Remplacement de la lampe intérieure Avant de mettre l’appareil en marche, Pour remplacer la lampe LED du nettoyez son intérieur. (voir la section réfrigérateur, veuillez contacter le service « Nettoyage et entretien»). Branchez ensuite l’appareil au secteur. agréé.
  • Page 39 Instruction d’utilisation Nettoyage et entretien 9. Nettoyez la partie extérieur du circuit de 1. Avant de nettoyer l’appareil, nous vous réfrigération (compresseur, condenseur, raccord, tuyaux) à l’aide d’une brosse souple recommandons de le déconnecter de la prise ou d’un aspirateur. Au cours de cette et de débrancher la fiche secteur.
  • Page 40 Instruction d’utilisation Guide de dépannage L’appareil ne fonctionne pas Si vous avez suivi les informations  Une coupure électrique est survenue. susmentionnées et ne trouvez pas la raison  La fiche du câble d’alimentation n’est pas du problème, veuillez contacter le service bien insérée dans la prise.
  • Page 41 Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl eines BEKO Qualitätsgerätes, das Ihnen mit Sicherheit lange Jahre gute Dienste leisten wird. Das Gerät eignet sich in erster Linie zum Kühlen von Getränken Konservieren frischer Lebensmittel. Der Inhalt ist durch eine transparente Tür aus Sicherheitsglas gut sichtbar.
  • Page 42 Bedienungsanleitung Wichtig ! Hinweis zum Recycling Ihres alten Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und Kühlgerätes vollständig durch, ehe Sie das Gerät in Wenn Sie mit Ihrem neuen Sichtfenster- Betrieb nehmen. In dieser Anleitung finden Kühlschrank ein Altgerät ersetzen, sollten Sie Sie wichtige Hinweise zur Installation, zum Folgendes beachten: Gebrauch und zur Pflege und Wartung des...
  • Page 43 Bedienungsanleitung Wenn Sie den Netzstecker ziehen, ziehen  Bitte halten Sie die folgenden Sie immer am Stecker selbst, niemals am Minimalabstände ein: Kabel! - 100 cm von Kohle- oder Ölöfen;  Klettern Sie nicht auf das Gerät, stützen Sie - 150 cm von Elektro- oder Gasherden sich nicht auf der Tür oder auf den Ablagen Sorgen Sie dafür, dass die Luft frei um das auf.
  • Page 44 Bedienungsanleitung Austausch der Einschalten des Gerätes Innenbeleuchtungsbirne Reinigen Sie den Innenraum des Gerätes, ehe Sie es in Betrieb nehmen. (Siehe Ziehen Sie den Netzstecker, tauschen Sie das „Reinigung und Pflege“). Leuchtmittel aus und setzen Sie die Lampe Nachdem Sie dies getan haben, verbinden wieder zusammen.
  • Page 45 Bedienungsanleitung Reinigung und Pflege Problemlösung 1. Wir empfehlen, das Gerät an der Das Gerät arbeitet nicht  Der Strom ist ausgefallen. Steckdose auszuschalten und den  Der Stecker des Netzkabels ist nicht richtig Netzstecker zu ziehen, ehe Sie mit der Reinigung beginnen.
  • Page 46 Bedienungsanleitung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
  • Page 47 Gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd keuze voor kwaliteitsapparaat van BEKO, ontwikkeld om u vele jaren van dienst te zijn. De 'verticale koelkast voor zwaar gebruikt' is een apparaat voor het koelen van dranken en het bewaren van vers voedsel. Ze zijn voorzien van een transparante deur van veiligheidsglas.
  • Page 48 Gebruiksaanwijzing Advies voor het recyclen van uw De fabrikant kan niet aansprakelijk worden oude koelkast gesteld, indien deze instructies niet worden opgevolgd. Bewaar deze handleiding op een Als de verticale koelkast voor zwaar gebruik veilige plaats om deze te raadplegen indien een oudere vervangt, dient u aan een aantal nodig.
  • Page 49 Gebruiksaanwijzing  Bevestig het luchtdeksel aan de achterkant  Zet om alle mogelijkheden tot van uw koelkast om de afstand tussen de beschadigingen of ongelukken te voorkomen koelkast en de muur te bepalen (afbeelding geen enkele instabiele voorwerpen die vloeistof bevatten of vuurbronnen ...
  • Page 50 Gebruiksaanwijzing Het binnenlampje vervangen Starten van het apparaat Neem voor het vervangen van de lamp/led Voordat u het apparaat in werking stelt dient u voor de binnenverlichting van uw koelkast de binnenkant van het apparaat te reinigen. contact op met uw bevoegde servicedienst. (Zie het deel "Reiniging en onderhoud").
  • Page 51 Gebruiksaanwijzing Schoonmaak en onderhoud 9. De reiniging van het buitenste gedeelte van het koelcircuit (motorcompressor, 1. Wij raden u aan voor het schoonmaken et condensator, aansluitbuizen) dient te worden apparaat uit te schakelen aan het stopcontact uitgevoerd met een zachte borstel of met een en de hoofdstekker uit te trekken.
  • Page 52 Gebruiksaanwijzing Probleemoploshandleiding Het apparaat werkt niet Als u de bovenstaande informatie opvolgt en  Er is een stroomonderbreking. de storing niet kunt vinden, neem dan contact  De stekker of het voedingssnoer is niet goed op met de servicedienst. in het stopcontact gestoken. ...
  • Page 54 4577244400/AJ EN,PL,CZ,SK,HU,FR,D,NL...
  • Page 56 4577244400/AJ EN,PL,CZ,SK,HU,FR,D,NL...