Page 1
455e Rancher 455 Rancher 460 Rancher E E E E n n n n g g g g l l l l i i i i s s s s h h h h ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 3 3 3 3 ) ) ) ) Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Page 2
- Max tooth count for the valve when starting the machine. bar nose sprocket is 11T - Chain type Husqvarna H80 Ignition; choke: Set the choke control in the choke position. This should Other approved bar and chain automatically set the stop switch to the combinations in Operator’s Manual.
Page 3
KEY TO SYMBOLS EPA III The Emissions Compliance Period referred to on the Emission Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements. Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be performed by any nonroad engine repair establishment or individual.
Page 4
CONTENTS Contents FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT KEY TO SYMBOLS YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS 42 Symbols on the machine and/or in the operator’s AMERICAN STANDARD SAFETY manual: ..............2 PRECAUTIONS CONTENTS Safety precautions for chain saw users ....43 Contents ...............
Page 5
Dear customer! Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Huskvarna River, for production of muskets.
Page 6
WHAT IS WHAT? 28 29 24 23 21 20 19 18 What is what on the chain saw? Cylinder cover 17 Chain Starter handle 18 Bar Air purge 19 Bumper spike Stop switch (Ignition on/off switch.) 20 Chain tensioning screw Rear handle 21 Chain catcher Choke control/Start throttle lock...
Page 7
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chain saw For Canada only: • Please read this manual carefully. WARNING! When using a chain saw, a • Check that the cutting equipment is correctly fitted fire extinguisher should be available. and adjusted. See instructions under the heading Assembly.
Page 8
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Always use common sense • Protective goggles or a visor • Gloves with saw protection It is not possible to cover every conceivable situation you can face when using a chain saw. Always exercise care • Trousers with saw protection and use your common sense.
Page 9
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Take care when using your saw and make sure the • Use the chain brake as a ”parking brake” when kickback zone of the bar never touches any object. starting and when moving over short distances, to reduce the risk of moving chain accidentally hitting your leg or anyone or anything close by.
Page 10
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS If the kickback is less violent or the kickback zone of Will my chain brake always protect me the bar is closer to you the chain brake is designed to from injury in the event of a kickback? be activated manually by the movement of your left hand.
Page 11
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Vibration damping system In areas with a hot, dry climate there is a high risk of fires. These areas are sometimes subject to government rules Your machine is equipped with a vibration damping requiring among other things the muffler must be system that is designed to reduce vibration and make equipped with an approved type of spark arrestor screen.
Page 12
• Number of drive links. a bar and chain combinations recommended by Husqvarna. See instructions under the heading Technical Data for a list of replacement bar and chain combinations we recommend. 12 – English...
Page 13
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Sharpening your chain and adjusting gauge. This will help you obtain the maximum kickback reduction and cutting performance from your chain. depth gauge setting General information on sharpening cutting teeth • Never use a blunt chain. When the chain is blunt you have to exert more pressure to force the bar through the wood and the chips will be very small.
Page 14
Adjustment of depth gauge setting • The cutting teeth should be newly sharpened before 455 Rancher, 460 Rancher adjusting the depth gauge setting. We recommend that you adjust the depth gauge setting every third time you sharpen the cutting teeth. NOTE! This recommendation assumes that the length of the cutting teeth is not reduced excessively.
Page 15
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Lubricating cutting equipment 455e Rancher WARNING! Poor lubrication of cutting equipment may cause the chain to snap, which could lead to serious, even fatal • Release the knob by folding it out. injuries. Chain oil Chain oil must demonstrate good adhesion to the chain and also maintain its flow characteristics regardless of whether it is warm summer or cold winter weather.
Page 16
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Checking chain lubrication Chain drive sprocket • Check the chain lubrication each time you refuel. See instructions under the heading Lubricating the bar tip sprocket. The clutch drum is fitted with one of the following drive Aim the tip of the bar at a light coloured surface about sprockets: 20 cm (8 inches) away.
Page 17
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS WARNING! Most chain saw accidents happen when the chain touches the operator. Wear personal protective equipment. See Check regularly: instructions under the heading ”Personal • Whether there are burrs on the edges of the bar. protective equipment”. Remove these with a file if necessary.
Page 18
WARNING! Always wear gloves, when working with the chain. 455 Rancher, 460 Rancher Check that the chain brake is in disengaged position by The chain is correctly tensioned when it does not sag from moving the front hand guard towards the front handle.
Page 19
ASSEMBLY Fit the bar over the bar bolts. Place the bar in its rearmost position. Place the chain over the drive sprocket locate it in the groove on the bar. Begin on the top edge of the bar. Make sure that the edges of the cutting links are facing forward on the top edge of the bar.
Page 20
Then add the entire amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add the remaining amount of Environment fuel gasoline. HUSQVARNA recommends the use of alkylate fuel or • Mix (shake) the fuel mixture thoroughly before filling environmental fuel for four-stroke engines blended with the machine’s fuel tank.
Page 21
FUEL HANDLING • In temperatures below 0°C (32°F) some oils become • Move the machine at least 3 m from the refuelling too viscous. This can overload the oil pump and result point before starting it. in damage to the oil pump components. •...
Page 22
STARTING AND STOPPING Starting and stopping Decompression valve (C): Press the valve to reduce the pressure in the cylinder and make starting easier. You should always use the decompression valve when WARNING! Note the following before starting the machine. Once the machine has started the starting: valve will automatically return to its original setting.
Page 23
STARTING AND STOPPING As the chain brake is still engaged the speed of the • The chain brake should be activated when starting. engine must be set to idling as soon as possible, this is Se instructions under the heading Start and stop. Do achieved by disengaging the throttle lock.
Page 24
WORKING TECHNIQUES Before use: • To make sure that none of the above might come within reach of your saw or be injured by falling trees. CAUTION! Follow the instructions above, but do not use a Check that the chain brake works correctly and is not chain saw in a situation where you cannot call for help in damaged.
Page 25
WORKING TECHNIQUES Fit a guard to the bar before transporting the chain Have control over the workpiece. If the pieces you saw or carrying it for any distance. intend to cut are small and light, they can jam in the saw chain and be thrown towards you.
Page 26
WORKING TECHNIQUES Take great care when you cut with the top edge of the Cutting with a pushing chain increases the risk of bar, i.e. when cutting from the underside of the object. kickback. See instructions under the heading How to This is known as cutting with a pushing chain.
Page 27
WORKING TECHNIQUES Limbing Turn the log and finish the cut from the opposite side. When limbing thick branches you should use the same approach as for cutting. Cut difficult branches piece by piece. The log is supported at one end. There is a high risk that it will split.
Page 28
WORKING TECHNIQUES Felling direction Clearing the trunk and preparing your retreat The aim is to fell the tree in a position where you can limb Delimb the stem up to shoulder height. It is safer to work and cross-cut the log as easily as possible. You want it to from the top down and to have the tree between you and fall in a location where you can stand and move about the saw.
Page 29
WORKING TECHNIQUES Next make the bottom cut so that it finishes exactly at the All control over the felling direction is lost if the felling end of the top cut. hinge is too narrow or non-existent, or if the directional cuts and felling cut are badly placed.
Page 30
WORKING TECHNIQUES Freeing a tree that has fallen badly Make one or more cuts at or near the point of maximum tension. Make as many cuts of sufficient depth as Freeing a ”trapped tree” necessary to reduce the tension and make the tree or branch break at the point of maximum tension.
Page 31
WORKING TECHNIQUES How to avoid kickback Limbing WARNING! A majority of kickback WARNING! Kickback can happen very accidents occur during limbing. Do not suddenly and violently; kicking the chain use the kickback zone of the guide bar. saw, bar and chain back at the user. If Be extremely cautious and avoid this happens when the chain is moving it contacting the log, other limbs or objects...
Page 32
filter is in use will result in a leaner mixture next time the filter is cleaned. This can give rise to serious engine damage. Your Husqvarna product has been designed and manufactured to specifications that reduce harmful •...
Page 33
MAINTENANCE CAUTION! If the high speed jet is screwed in too far, Checking the front hand guard it may damage the piston/cylinder. When test run at the factory, the high speed jet is set so that the engine satisfies the applicable legal requirements at the same time as achieving maximum performance.
Page 34
MAINTENANCE Checking the brake trigger • Check that the throttle control and throttle lockout move freely and that the return springs work properly. Place the chain saw on firm ground and start it. Make sure the chain does not touch the ground or any other object. See the instructions under the heading Start and stop.
Page 35
MAINTENANCE Make sure the vibration damping units are securely use a muffler if the spark arrestor screen is missing attached to the engine unit and handle unit. or defective. Stop switch Start the engine and make sure the engine stops when The muffler is designed to reduce the noise level and to you move the stop switch to the stop setting.
Page 36
A damaged air filter must always be replaced. A HUSQVARNA chain saw can be equipped with different types of air filters according to working conditions, weather, season, etc. Contact your dealer for advice.
Page 37
Bar 13"-15": Position 1 Bar 16"-18": Position 2 Bar 20"-24": Position 3 These recommendations apply to Husqvarna’s chain oil, for other chain oils increase the oil flow by one step. WARNING! The engine must not be running when making adjustments.
Page 38
MAINTENANCE ”Air Injection” centrifugal Temperature -5°C (23°F) or colder: cleaning Centrifugal cleaning means the following: All air to the carburetor passes through the starter. Dirt and dust is For running the machine in cold weather or powder snow, centrifuged out by the cooling fan. a special cover is available, which is mounted on the starter housing.
Page 39
MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Check the brake band on the chain On chain saws without a catalytic brake for wear.
Page 40
Following is a list of recommended cutting equipment for the Husqvarna chain saw model 455 Rancher, 455e Rancher and 460 Rancher. The combinations of power head, bar and chain have been tested and found to be in accordance with the kickback requirements of ANSI B175.1–2012.
Page 41
Following is a list of recommended cutting equipment for the Husqvarna chain saw model 455 Rancher, 455e Rancher and 460 Rancher. The combinations of powerhead, bar and chain meet all requirements outlined in the CSA Z62.1-15 Chainsaws and Z62.3-11 (R2016) Chainsaw Kickback standards.
Page 42
Husqvarna Forest & Garden servicing dealer. If you have any questions 42 – English 1153137-49 Rev.2 2017-05-15...
Page 43
AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONS Safety precautions for chain saw Other safety precautions users WARNING! Do not operate a chain saw with one hand! Serious injury to the (ANSI B175.1-2012 Annex C) operator, helpers, bystanders or any Kickback safety precautions combination of these persons may result from one-handed operation.
Page 44
- Longueur de guide-chaîne: 20 pouces - Rayon maximum du nez: 11 dents Porter des lunettes protectrices ou une - Type de chaîne: Husqvarna H80 visière. Autre combinaisons approuvées de guides et chaînes, consulter le Remplissage d’essence.
Page 45
EXPLICATION DES SYMBOLES EPA III La période de conformité des émissions à laquelle il est fait référence sur l’étiquette de conformité des émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pour lesquelles il a été établi que le moteur répond aux exigences fédérales en matière d’émissions.
Page 46
SOMMAIRE Sommaire DÉCLARATION DE GARANTIE POUR LA LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS EXPLICATION DES SYMBOLES VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIE 84 Symboles sur la machine et/ou dans le manuel:: . 44 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES SOMMAIRE CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES Sommaire ............. 46 Consignes de sécurité...
Page 47
Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
Page 48
QUELS SONT LES COMPOSANTS? 28 29 24 23 21 20 19 18 Quels sont les composants de la tronçonneuse? Capot de cylindre 17 Chaîne Poignée de lanceur 18 Guide-chaîne Pompe à carburant 19 Patin d’ébranchage Bouton d’arrêt (Activation et désactivation de 20 Vis de tendeur de chaîne l’allumage.) 21 Capteur de chaîne...
Page 49
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de mettre en AVERTISSEMENT! Ayez un extincteur à usage une tronçonneuse neuve portée de main, lorsque vous utilisez une tronçonneuse. • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. • Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. AVERTISSEMENT! Maintenir les poignées Voir les instructions au chapitre Montage.
Page 50
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Utilisez toujours votre bon sens • Casque de protection homologué • Protecteur d’oreilles Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une • Lunettes protectrices ou visière tronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre •...
Page 51
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Frein de chaîne avec arceau protecteur • Le frein de chaîne doit être activé quand la tronçonneuse est démarrée pour empêcher que la Votre tronçonneuse est équipée d’un frein de chaîne chaîne ne se mette à tourner. conçu pour arrêter la chaîne en cas de rebond.
Page 52
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Si le rebond est violent et si la zone de danger du L’inertie du frein de chaîne est-elle guide se trouve loin de l’utilisateur, le frein de chaîne toujours activée en cas de rebond? est activé par le contrepoids (inertie) du frein de Non.
Page 53
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Protection de la main droite Bouton d’arrêt La protection de la main droite protège la main si la Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur. chaîne saute ou se casse et empêche les branchettes et brindilles de gêner la prise sur la poignée arrière.
Page 54
Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques • Veiller à ce que la chaîne soit toujours bien pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne tendue! Une tension de chaîne insuffisante...
Page 55
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Nombre de maillons entraîneurs (pce). La longueur • Une chaîne bien affûtée avance tout seule dans le du guide, le pas de chaîne et le nombre de dents au bois, laissant de gros et longs copeaux. pignon donnent un nombre déterminé...
Page 56
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vous trouverez les informations nécessaires pour pour la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre l’affûtage de la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques. Caractéristiques techniques. AVERTISSEMENT! La tendance au rebond augmente considérablement si les instructions d’affûtage ne sont pas respectées.
Page 57
Libérer le bouton en le dépliant. mais pas au point de ne plus pouvoir la faire tourner manuellement. 455 Rancher, 460 Rancher • Tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour libérer le couvercle du guide.
Page 58
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Lubrification de l’équipement de coupe Contrôle de la lubrification de la chaîne • Vérifier la lubrification à chaque plein d’essence. Voir AVERTISSEMENT! Une lubrification les instructions au chapitre Lubrification du pignon de insuffisante de l’équipement de coupe nez du guide-chaîne.
Page 59
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Pignon d’entraînement Guide-chaîne Le tambour d’embrayage est muni de l’un des pignons Vérifier régulièrement: d’entraînement suivants: • Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés extérieurs de la gorge. Les limer au besoin. A Spur (soudé sur le tambour) B Rim (remplaçable) •...
Page 60
La chaîne est tendue correctement quand elle ne pend 455 Rancher, 460 Rancher plus sous le guide et peut être avancée à la main sans difficulté. Serrer les écrous du guide à l’aide de la clé...
Page 61
MONTAGE Positionner le guide-chaîne sur les écrous et l’amener à sa position la plus reculée. Placer la chaîne sur le pignon d’entraînement et dans la gorge du guide-chaîne. Commencer par le dessus du guide. S’assurer que la face tranchante des dents est vers l’avant sur le dessus du guide.
Page 62
Il est important d’utiliser une huile adaptée à la optimaux, utiliser une huile moteur deux temps température de l’air (viscosité appropriée). HUSQVARNA fabriquée spécialement pour nos moteurs deux temps à refroidissement à air. • Les températures inférieures à 0°C rendent certaines huiles visqueuses.
Page 63
MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant • Avant de mettre la machine en marche, la déplacer à au moins 3 mètres de l’endroit où a été fait le plein. AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie: Ne fumez jamais ni ne placez d’objet chaud à...
Page 64
DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt démarrage. Une fois le moteur lancé, le décompresseur se remet automatiquement en position initiale. AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse afin de réduire le risque de contact avec la chaîne en rotation.
Page 65
DÉMARRAGE ET ARRÊT Le frein de chaîne étant encore activé, le régime du • Le frein de chaîne doit être activé quand la moteur doit être mis sur le ralenti au plus vite en tronçonneuse est démarrée. Voir les instructions au déconnectant la gâchette d’accélération.
Page 66
TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: Règles élémentaires de sécurité Bien observer la zone de travail: • S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine. • S’assurer que les susnommés ne risquent pas d’entrer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse ou d’être blessés par la chute de l’arbre coupé.
Page 67
TECHNIQUES DE TRAVAIL en une perte du contrôle de la machine. Ces deux cas Par manque d’attention, la zone de rebond du nez du de figure sont susceptibles de provoquer des guide peut buter sur une souche, un rondin, une blessures graves.
Page 68
TECHNIQUES DE TRAVAIL Afin de conserver le contrôle de la tronçonneuse, Suivre les instructions du fabricant relatives à toujours conserver une position stable. Ne jamais l’affûtage et à l’entretien. Lors du remplacement du travailler sur une échelle, dans un arbre ou sur tout guide et de la chaîne, n’utiliser que les combinaisons autre support ne garantissant pas une bonne chaîne et guide-chaîne recommandées.
Page 69
TECHNIQUES DE TRAVAIL Y a-t-il risque de rebond? risque de rebond accidentel et le risque de perdre l’équilibre quand vous travaillez. Le tronc est couché à même le sol. Il n’y a aucun risque L’aspect du site et du terrain peut-il gêner la sécurité de coinçage de la chaîne ou de fendage de la pièce à...
Page 70
TECHNIQUES DE TRAVAIL Commencer par couper le tronc par le haut (environ 1/3 Cette estimation peut amener à juger plus prudent de du diamètre). laisser l’arbre tomber dans son sens naturel de chute, soit que le sens d’abattage décidé auparavant soit impossible Finir la coupe par en dessous, de manière que les traits à...
Page 71
TECHNIQUES DE TRAVAIL Abattage Le trait de chute doit s’achever parallèlement à l’encoche, l’espace entre les deux étant 1/10 du diamètre du tronc. La partie non coupée du tronc s’appelle la charnière. AVERTISSEMENT! Il est déconseillé aux utilisateurs non expérimentés d’abattre La charnière guide le tronc dans la direction de chute.
Page 72
TECHNIQUES DE TRAVAIL Solution à un abattage raté Faire plusieurs entailles à proximité du point de rupture en nombre et de profondeur suffisants pour libérer la tension Récupération d’un arbre accroché dans la branche/l’arbre et donc provoquer la cassure de la branche/de l’arbre au point de rupture.
Page 73
TECHNIQUES DE TRAVAIL Mesures anti-rebond Élagage AVERTISSEMENT! La plupart des AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être accidents de rebond se produisent lors soudain, rapide et violent et renvoyer la de l’ébranchage. N’utilisez pas la zone de tronçonneuse, le guide-chaîne et la rebond du guide. Soyez très prudent et chaîne en direction de l’utilisateur.
Page 74
filtre à air propre et le carter de cylindre monté. Si le carburateur est réglé avec un Votre produit Husqvarna a été conçu et fabriqué selon des filtre à air sale, on obtiendra un mélange de carburant spécifications qui visent à...
Page 75
ENTRETIEN d’humidité, il peut s’avérer nécessaire d’effectuer un Contrôle de l’arceau protecteur léger réglage du pointeau de haut régime. REMARQUE! Si le pointeau de haut régime est trop vissé, le piston et/ou le cylindre risquent d’être endommagés. Vérifier que l’arceau est intact et sans aucun défaut Lors des essais à...
Page 76
ENTRETIEN Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, les Capteur de chaîne doigts et le pouce épousant bien les poignées. Vérifier que le capteur de chaîne est en bon état et qu’il est bien fixé dans le corps de la tronçonneuse. Donner le plein régime puis activer le frein de chaîne en poussant le poignet gauche contre l’arceau protecteur.
Page 77
ENTRETIEN Bouton d’arrêt Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux des gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Ces gaz sont chauds et peuvent transporter des étincelles risquant de causer un incendie si elles entrent en contact avec un matériau sec et inflammable.
Page 78
être remplacé immédiatement. poulie et mettre le ressort sous tension. Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le temps qu’il fait, la saison, etc. Demandez conseil à votre revendeur.
Page 79
Guide-chaîne 13"-15": Position 1 Guide-chaîne 16"-18": Position 2 Guide-chaîne 20"-24": Position 3 Cette recommandation vaut pour l’huile de chaîne de Husqvarna; pour les autres marques d’huiles de chaîne, augmenter le flux d’huile d’un cran. AVERTISSEMENT! Arrêter le moteur avant d’effectuer le réglage.
Page 80
ENTRETIEN Les ailettes de refroidissement sur le cylindre. Température inférieure ou égale à 0°C: Le carter de cylindre (dirige l’air de refroidissement vers le cylindre). Le capot de cylindre a été conçu pour pouvoir être modifié en utilisation hivernale. Tourner le volet d’hiver afin que l’air réchauffé...
Page 81
ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez chaque semaine le de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
Page 83
Voici une liste d'équipement de coupe recommandé pour les modèles de tronçonneuses Husqvarna 455 Rancher, 455e Rancher et 460 Rancher. Les combinaisons de moteur, guide-chaîne et chaîne ont été élaborées en fonction des normes CSA Z62.1-15 pour tronçonneuses et Z62.3-11 (R2016) en ce qui concerne I´effet de rebond des tronçonneuses.
Page 84
équipés pour répondre aux normes deux ans. fédérales et californiennes anti-smog rigoureuses. Husqvarna Forest & Garden doit garantir le système de CE QUI EST COUVERT PAR LA lutte contre les émissions de votre produit motorisé GARANTIE manuel pour les périodes de temps apparaissant ci-...
Page 85
DÉCLARATION DE GARANTIE POUR LA LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS DEMANDE D’INDEMNITÉ Si vous avez des questions concernant vos droits et charges en garantie, contactez votre revendeur autorisé le plus proche ou téléphonez à Husqvarna Forest & Garden, au numéro suivant: +1-800-487-5951 ou visitez www.usa.husqvarna.com. SERVICE APRÈS-VENTE Les revendeurs autorisés Husqvarna Forest &...
Page 86
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES Consignes de sécurité pour les Autres consignes de sécurité utilisateurs de tronçonneuses AVERTISSEMENT! N’utilisez pas une tronçonneuse en la tenant d’une seule (ANSI B175.1-2012 Annexe C) main. Une utilisation d’une seule main Précautions à prendre pour se protéger peut causer des blessures graves à...
Page 87
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos en la máquina en/o el Encendido; estrangulador: Ponga el estrangulador en la posición de manual de instrucciones: estrangulamiento. Entonces, el botón de parada se desplazará ¡ATENCION! ¡Las motosierras pueden ser automáticamente hacia la posición de peligrosas! Su uso descuidado o erróneo arranque.
Page 88
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS EPA III El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de funcionamiento en el que el motor ha demostrado cumplir con los requisitos federales en materia de emisiones.
Page 89
INDICE Índice GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES ACLARACION DE LOS SIMBOLOS SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE Símbolos en la máquina en/o el manual de GARANTIA ............128 instrucciones: ............87 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA INDICE NORMA AMERICANA Índice ..............
Page 90
1959; y es en este segmento en el que actualmente trabaja Husqvarna. Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del mundo de productos de bosque y jardín, con la calidad y las prestaciones como principal prioridad. La idea de negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos motorizados para silvicultura y jardinería, así...
Page 91
¿QUE ES QUE? 28 29 24 23 21 20 19 18 ¿Qué es qué en la motosierra? Cubierta del cilindro 17 Cadena Empuñadura de arranque 18 Espada Bomba de combustible 19 Apoyo de corteza Botón de parada (Conexión y desconexión del 20 Tornillo de tensado de cadena encendido.) 21 Captor de cadena...
Page 92
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar Importante una motosierra nueva ¡IMPORTANTE! • Lea detenidamente el manual de instrucciones. Esta motosierra para los servicios forestales está • Compruebe el montaje y ajuste del equipo de corte. concebida para realizar tareas en el bosque como la Vea las instrucciones bajo el título Montaje.
Page 93
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD se siente inseguro en cuanto al procedimiento de uso, • Botas con protección anticorte, puntera de acero y consulte con un experto antes de proseguir. No dude en suela antideslizante ponerse en contacto con el distribuidor o con nosotros si •...
Page 94
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Proceda con cuidado en la utilización de la sierra, involuntario de usted o el entorno con la cadena de procurando que el sector de riesgo de reculada de la sierra en movimiento. espada nunca toque ningún objeto. •...
Page 95
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD freno de cadena se activa manualmente con la mano freno se debe activar tal como se describe arriba para izquierda. detener la cadena de sierra en una reculada. En tercer lugar, el freno de cadena se puede activar, pero si la espada está...
Page 96
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Sistema amortiguador de vibraciones Botón de parada Su máquina incorpora un sistema amortiguador diseñado El botón de parada se utiliza para parar el motor. para reducir al máximo posible las vibraciones y optimizar la comodidad de uso. El sistema amortiguador de vibraciones de la máquina reduce la transmisión de vibraciones entre la parte del Silenciador...
Page 97
Husqvarna. Vea las instrucciones del capítulo Datos solturas de la cadena y se aumenta el desgaste de la técnicos para información sobre las combinaciones de espada, la cadena y el piñón de arrastre.
Page 98
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD de la motosierra deben adaptarse a la distancia entre muy pequeñas. Una cadena de sierra muy roma no los eslabones de arrastre. produce virutas. El único resultado es polvo de madera. • Una sierra de cadena bien afilada atraviesa por sí sola la madera y produce virutas grandes y largas.
Page 99
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Vea las instrucciones del capítulo Datos técnicos en lo En lo referente a la profundidad de corte de la cadena referente a los datos para el afilado de la cadena de su de su motosierra, vea el capítulo Datos técnicos. motosierra.
Page 100
En general, la cadena debe tensarse tanto como sea • Aflojar la manija abriéndola. posible, aunque debe ser posible girarla fácilmente con la mano. 455 Rancher, 460 Rancher • Girar la manija a izquierdas para soltar la cubierta de la espada. •...
Page 101
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Lubricación del equipo de corte Control de la lubricación de la cadena • Controle la lubricación de la cadena cada vez que ¡ATENCION! La lubricación insuficiente reposte. Vea las instrucciones del capítulo del equipo de corte puede ocasionar Lubricación del cabezal de rueda de la espada.
Page 102
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Piñón de arrastre de la cadena • Si se han formado rebabas en los lados de la espada. Lime si es necesario. El tambor del embrague lleva uno de los siguientes piñones de arrastre de cadena: •...
Page 103
¡ATENCION! Para manipular la cadena deben utilizarse guantes protectores. 455 Rancher, 460 Rancher Compruebe que no esté activado el freno de cadena La cadena está correctamente tensada cuando no cuelga empujando la protección contra reculadas del freno de en la parte inferior de la espada y puede girarse cadena hacia el mango delantero.
Page 104
MONTAJE Monte la espada en los pernos. Sitúela en la posición Montaje del apoyo de corteza posterior extrema. Monte la cadena en el piñón de Para montar el apoyo de corteza, consulte a su taller de arrastre y la guía de la espada. Empiece con la parte servicio local.
Page 105
• Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice averías en la bomba de aceite, la espada y la cadena. aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA, especialmente fabricado para motores de dos • Es importante utilizar un aceite adecuado para la temperatura ambiente (con la viscosidad correcta).
Page 106
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje • Antes de arrancar, aparte la máquina a 3 m como mínimo del lugar de repostaje. ¡ATENCION! Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de incendio: No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible. Apague el motor y deje que se enfríe •...
Page 107
ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada máquina, la válvula vuelve automáticamente a la posición de partida. ¡ATENCION! Antes de arrancar, observe lo siguiente: El freno de cadena debe estar aplicado cuando se arranca la motosierra, para reducir el riesgo de contacto con la cadena en movimiento al ponerse en marcha.
Page 108
ARRANQUE Y PARADA Dado que el freno de cadena todavía está activado, se • El freno de cadena debe estar aplicado cuando se deben bajar las revoluciones del motor lo antes posible a arranca la motosierra. Vea las instrucciones del ralentí, y esto se logra desconectando el fiador contra capítulo Arranque y parada.
Page 109
TECNICA DE TRABAJO Antes de utilizar la máquina: Reglas básicas de seguridad Observe el entorno para: • Comprobar que no hayan personas, animales, etc., que puedan influir en su control de la máquina. • Impedir que eventuales personas o animales puedan entrar en contacto con la cadena o sean alcanzadas o lesionadas por un árbol derribado.
Page 110
TECNICA DE TRABAJO una rama, un árbol u otro objeto y producir una reculada. Para los desplazamientos, bloquee la cadena con el freno de cadena y pare el motor. Lleve la motosierra con la espada y cadena orientadas hacia atrás. Para los desplazamientos largos y los transportes utilice siempre la protección de la espada.
Page 111
TECNICA DE TRABAJO Para obtener máximo control de la motosierra, es Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de necesario adoptar una posición estable. No trabaje la espada y la cadena. Al cambiar la espada y la nunca subido a una escalera, trepado a un árbol o en cadena sólo deben utilizarse las combinaciones una posición que carezca de una base firme.
Page 112
TECNICA DE TRABAJO ¿Hay riesgo de reculada? por equivocación y el riesgo de perder el equilibrio cuando trabaja. El tronco en el suelo. No hay riesgo de atasco de la ¿Puede la configuración del terreno y el entorno influir cadena o de partición del objeto de corte. Sin embargo, en su estabilidad y seguridad para caminar y hay un riesgo considerable de que la cadena toque el mantenerse de pie?
Page 113
TECNICA DE TRABAJO Termine el corte desde abajo, hasta que se encuentren Una vez considerados estos factores, puede verse obligado los dos surcos. a dejar que el árbol caiga en su dirección natural, ya que es imposible, o demasiado arriesgado, intentar colocarlo en la dirección decidida en un principio.
Page 114
TECNICA DE TRABAJO Tala Coloque el apoyo de corteza (si ha sido montado) detrás de la faja de desgaje. Corte con aceleración máxima introduciendo lentamente la cadena/espada en el tronco. ¡ATENCION! ¡Desaconsejamos a los Preste atención a si el árbol se mueve en dirección usuarios insuficientemente cualificados opuesta a la elegida para el derribo.
Page 115
TECNICA DE TRABAJO referente a las longitudes de espada recomendadas para Corte de árboles y ramas tensos su modelo de motosierra. Preparativos: Estime el sentido de la tensión y dónde tiene su punto de ruptura (es decir, el punto en el que se rompería si se siguiera tensando).
Page 116
TECNICA DE TRABAJO Medidas preventivas de las Desramado reculadas ¡ATENCION! La mayoría de accidentes por reculada ocurren al desramar. No use el sector de riesgo de reculada de la ¡ATENCION! Las reculadas pueden ser espada. Proceda con sumo cuidado y rapidísimas, repentinas y violentas, evite que la punta de la espada entre lanzando la motosierra, la espada y la...
Page 117
Primero se regula el surtidor L, luego el tornillo de ralentí T y, por último, el surtidor H. Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado conforme a especificaciones que reducen los gases de Cambio del tipo de combustible escape tóxicos.
Page 118
MANTENIMIENTO Reglaje preciso del ralentí, tornillo T Control, mantenimiento y servicio El ralentí se regula con el tornillo marcado con una T. Para del equipo de seguridad de la regular, enrosque (en el sentido de las agujas del reloj) el motosierra tornillo T con el motor en marcha hasta que empiece a girar la cadena.
Page 119
MANTENIMIENTO Control de la función de inercia Fiador del acelerador Mantenga la motosierra, con el motor parado, sobre un • Compruebe que el acelerador esté bloqueado en la tocón u otro objeto estable. Suelte la empuñadura posición de ralentí cuando el fiador está en su delantera y deje caer la motosierra por su propio peso, posición inicial.
Page 120
MANTENIMIENTO Protección de la mano derecha Silenciador Compruebe que la protección de la mano derecha esté Nunca utilice una máquina que tenga un silenciador intacta, sin defectos visibles como, por ejemplo, grietas. defectuoso. Sistema amortiguador de vibraciones Compruebe regularmente que el silenciador esté firmemente montado en la máquina.
Page 121
MANTENIMIENTO Mecanismo de arranque Tensado del muelle de retorno • Saque el cordón de arranque de la guía de la polea y ¡ATENCION! El muelle de retorno está gire ésta en el sentido de las agujas del reloj unas 2 tensado en el cuerpo del mecanismo de vueltas.
Page 122
Por tanto, hay que cambiarlo a intervalos regulares. Un filtro de aire averiado debe cambiarse. Una motosierra HUSQVARNA puede equiparse con Lubricación del cojinete de varios tipos de filtro de aire, según el medio de trabajo, el agujas clima, la estación del año, etc.
Page 123
Esta recomendación rige para el aceite para cadena aire del mecanismo de arranque, las palas de ventilador Husqvarna. Si se utilizan otras marcas, aumentar el flujo del volante, el espacio alrededor del volante, el tubo de de aceite una medida.
Page 124
MANTENIMIENTO Utilización en invierno Temperaturas de -5°C (23°F) o inferiores: Al usar la máquina en clima frío o con nieve pueden producirse perturbaciones del funcionamiento, a causa dev: Para utilizar la máquina en climas fríos o con polvillo de • Temperatura muy baja del motor.
Page 125
MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Compruebe si está desgastada la En motosierras sin catalizador, Limpie la parte exterior de la cinta del freno de cadena.
Page 126
DATOS TECNICOS Datos técnicos 455e Rancher 455 Rancher 460 Rancher Motor Cilindrada, pulgadas/cm 3,38/55,5 3,38/55,5 3,68/60,3 Diámetro del cilindro, pulgadas/mm 1,85/47 1,85/47 1,93/49 Carrera, pulgadas/mm 1,26/32 1,26/32 1,26/32 Régimen de ralentí, rpm 2700 2700 2700 Potencia, kW/hp @ rpm 2,6/9000...
Page 127
A continuación se indica el equipo de corte recomendado para los modelos de motosierra 445 Rancher, 455e Rancher y 460 Rancher de Husqvarna. Las combinaciones de cabezal de fuerza, espada y cadena han sido probadas y se ha verificado que cumplen con los requisitos de reculada y vibraciones de ANSI B175.1–2012.
Page 128
EPA (US Environmental Protection Agency), Environment DURACION DE LA GARANTIA Canada y Husqvarna Forest & Garden se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones Husqvarna Forest & Garden garantiza al propietario de su motor pequeño de uso fuera de carretera, de 2009...
Page 129
COMO HACER UNA RECLAMACION Si tiene alguna duda en cuanto a sus derechos y responsabilidades de garantía, póngase en contacto con el servicio oficial más cercano, o llame a Husqvarna Forest & Garden, teléfono 1-800-487-5951 o visite www.usa.husqvarna.com. DONDE RECIBIR SERVICIO DE GARANTIA Los servicios o reparaciones de garantía se realizarán en...
Page 130
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA Precauciones de seguridad para Otras precauciones de seguridad usuarios de motosierras ¡ATENCION! No maneje la motosierra con una mano. El manejo con una sola (ANSI B175.1-2012 Anexo C) mano comporta riesgo de daños graves Precauciones de seguridad en reculadas al operador, los ayudantes, espectadores o a una combinación de estas personas.
Page 131
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA se usa una herramienta inadecuada para sujetar el volante cuando se desmonta el embrague, pueden producirse daños estructurales en el volante que causen la rotura del mismo.) Para transportar la motosierra, utilice la protección de espada adecuada.