Page 1
User and maintenance instructions SL-33 Injector Models 83309, 83314, 83900 Date of issue November 2023 Form number 404244 Version...
Page 2
Contents Declaration of Incorporation * ..U.K. Declaration of Incorporation * . . Safety * ......Specifications .
Page 3
– 1.5.3 – 1.5.4 – 1.5.13 - 1.7 -1.7.1 – 1.7.1.1 – 1.7.3 – 1.7.4 I, the undersigned of Lincoln Industrial Corporation, do hereby declare that the equipment specified above, in its intended use, conforms to the requirements of the above EC Directive(s) and Harmonized Standards and Directives above.
Page 4
1.7.1.1 – 1.7.3 – 1.7.4 I, the undersigned of Lincoln Industrial Corporation, hereby declare that the equipment specified above, in its intended use, conforms with the Essential Health and Safety Requirements of U.K. legislation Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 No. 1597 Annex I, Declaration of Incorporation by the time of placing it on the market.
Page 5
Safety * Explanation of signal CAUTION Use extreme caution when words for safety operating equipment as The assembly must be installed, maintained equipment generates very and repaired exclusively by persons familiar high grease pressure. with the instructions. Failure to comply may NOTE Always disconnect power source Emphasizes useful hints and...
Page 6
Specifications Output Adjustable from 0.001 to 0.003 in (0,016 to 0,049 cm Operating pressure 1 200 to 3 500 psi (83 to 241 bar) Recommended operating pressure 1 500 psi (103 bar) Recharge pressure 200 psi (14 bar) 2 500 psi (172 bar) when used in combination with series SL-1 and/or SL-11 Injectors. NOTE NOTE May be used in a system with SL-1,...
Page 7
Fig. 3 Dimensions Ø / in (3,6 mm) 2 / in (62 mm) / in (16 mm) / in NPTF(F) / in (19 mm) Manifold chart Model Description Dimension A Dimension B Manifold 83309-1 1 unit in (28 mm) in (41 mm) 91863-1 in (47 mm) in (60 mm)
Page 8
Operation Supply line vented Vent pressure 200 psi (13.8 bar) maximum. Supply line under Plunger returns to normal position after supply line is vented, connecting measuring pressure chamber to discharge chamber. Flow from feed line is blocked by outlet Normal operating pressure check valve.
Page 9
Injector NOTE CAUTION Any output setting below turn Indicator cap must not extend beyond adjustment should be monitored to verify actual retracted postion of indicator stem. output volume. Failure to comply may result in light personal injury or damage Injector output is controlled by position of to equipment.
Page 10
Fig. IPB 2 Fig. IPB 3 Model 83900 Model 83314 Series “H” single injector, no manifold Series “H” replacement injector Fig. IPB 4 NOTE Mount injector on side of manifold with Manifold larger hole size. Install adapter bolt through smaller hole size. NOTE Manifold has a round indicator mark on top side.
Page 11
Service parts Item Description Part number Quantity Item Description Part number Quantity Lock nut 51067 Spring 247854 1) 2) Injector cap 247942 Gasket 31142 1) 2) Piston 247849 Spring 55299 1) 2) Compression nut assembly 83924 Inlet adapter 14181 Compression nut 14658 Gasket 31138...
Page 15
Maschine, in die sie eingebaut werden soll, gegebenenfalls als mit den Bestimmungen dieser Richtlinie konform erklärt wurde. Ich, der unterzeichnende Vertreter der Lincoln Industrial Corporation, erkläre hiermit, dass die oben spezifizierte Maschine bei ihrer bestimmungsgemäßen Verwendung die Anforderungen der oben genannten EU-Richtlinie(n) erfüllt. ___________________________________...
Page 16
Sicherheit * Lesen Sie vor dem Auspacken und Einschalten der Pumpe die Bedienungsanleitung und beachten Sie diese beim Betrieb. Die Pumpe darf ausschließlich von Personen bedient, gewartet und repariert werden, die mit dieser Anleitung vertraut sind. Bei Nichtgebrauch der Pumpe diese stets von der Stromquelle (Elektrizität, Luft oder Hydraulik) trennen.
Page 17
Sicherheitssignale CAUTION Den angegebenen maxi- malen Betrie maximalen Betriebsdruck des Geräts HINWEIS Deren Hinweise enthalten nützliche oder der Komponente mit Tipps und Empfehlungen sowie dem niedrigsten Nennwert Informationen für einen effizienten und im System nicht überschreiten. störungsfreien Betrieb. Dieses Gerät erzeugt einen hohen Druck.
Page 18
Technische daten Abgabemenge Von 0.016 bis 0.049 cm einstellbar (0.001 bis 0.003 zum Betriebsdruck 83 bis 241 bar (1 200 bis 3 500 psi) Empfohlener betriebsdruck 103 bar (1 500 psi) Ladedruck 14 bar (200 psi) 172 bar (2 500 psi) bei Gebrauch in Verbindung mit einem Injektor der Serie SL-1 und/oder SL-11. HINWEIS HINWEIS Eignet sich für ein System mit dem...
Page 19
Fig. 2 Modell 83314 Serie „H“ Ersatzinjektor Ø / in (3,6 mm) 2 / in (62 mm) / in (16 mm) / in NPTF(F) / in (19 mm) Verteilertabelle Modell Beschreibung Abmessungen A Abmessungen B Verteiler 83309-1 1 Einheit 28 mm (1 41 mm (1 91863-1 Zoll)
Page 20
Funktionstheorie Versorgungsleitung ohne druck Versorgungsleitung Entlüftungsdruck max. 13.8 bar (200 psi). unter druck Der Stößel kehrt nach dem Entlüften der Versorgungsleitung in die Normalstellung Empfohlener Betriebsdruck zurück und verbindet die Messkammer mit 103 bar (1 500 psi). der Druckkammer. Der Ausfluss aus der Der Schmiermitteldruck bewegt den Zuleitung wird vom Auslassrückschlagventil Stößel und presst das Schmiermittel durch...
Page 21
Einstellung des HINWEIS VORSICHT Bei jeder Mengeneinstellung von Der Indikatordeckel darf nicht über die injektors weniger als einer halben Umdrehung ist eingefahrene Position des die tatsächlich abgegebene Menge Indikatorschafts hinausragen. genau zu überwachen. Die Abgabemenge des Injektors wird von der Position des Anzeigeverschlusses geregelt, der den Verfahrweg des Anzeigekolbens begrenzt.
Page 22
Fig. IPB 2 Fig. IPB 3 Modell 83900 Modell 83314 Einzelner Injektor, kein Verteiler der Serie „H“ Ersatzinjektor der Serie „H“ Fig. IPB 3 HINWEIS Den Injektor an der Seite des Verteilers Modell 83314 Serie „H“ Ersatzinjektor mit größerem Loch montieren. Installieren Sie die Adapterschraube durch ein kleineres Loch.
Page 25
Instrucciones del usuario y de mantenimiento Inyector SL-33 Modelos 83309, 83314, 83900 Fecha de emisión noviembre 2023 Número de formulario 404244 Version...
Page 26
Contenido Declaración de incorporación * ..Seguridad * ..... . Especificaciones ....Dimensiones del modelo 83900 .
Page 27
1.7.1.1 – 1.7.3 – 1.7.4 completa) Yo, el abajo firmante de Lincoln Industrial Corporation, declaro por el siguiente que los equipos especificados arriba, en su uso previsto, se conforman con los requisitos de las Directivas de EC de arriba. ___________________________________ Robert Collins Gerente de cumplimiento de normas técnicas...
Page 28
Seguridad * El montaje debe ser operada, mantenida y reparada exclusivamente por personas familiarizadas con las instrucciones de operación. Desconecte siempre la fuente de alimentación (eléctrica, neumática o hidráulica) de el equipo cuando no se use. Este equipo produce una presión alta. Se debe tener mucho cuidado al operar este equipo, ya que las fugas de material de los componentes sueltos o rotos pueden...
Page 29
Señales de seguridad PRECAUCIÓN No opere los equipos sin equipos protectores personales puestos. NOTA Lleve protectores para los ojos. Los Hace hincapié en recomendaciones equipos protectores como la máscara útiles así como en información para una contra el polvo, los zapatos de seguridad operación eficiente y sin problemas.
Page 30
Especificaciones Salida Ajustable de 0.016 a 0.049 cm (0.001 to 0.003 pulg Presión de operación 83 a 241 bares (1 200 a 3 500 psi) Presión de operación recomendada 103 bares (1 500 psi) Presión de recarga 14 bares (200 psi) 172 bareses (2500 psi) cuando se usa en combinación con inyectores de la serie SL-1 y SL-11.
Page 31
Fig. 3 Dimensiones Ø / in (3,6 mm) 2 / in (62 mm) / in (16 mm) / in NPTF(F) / in (19 mm) Tabla del múltiple Modelo Descripción Dimensión A Dimensión B Múltiple 83309-1 1 unidad 28 mm (1 41 mm (1 91863-1 pulg)
Page 32
Operación Tubería de suministro ventilada Tubería de La presión de ventilación máxima es de suministro a presión 13.8 bareses (200 psi). El émbolo vuelve a la posición normal Presión de operación nominal de después de descargar la tubería de 103 bareses (1 500 psi). suministro, conectando la cámara de La presión del lubricante mueve el émbolo medición a la cámara de descarga.
Page 33
Ajuste del inyector NOTA PRECAUCIÓN Cualquier ajuste de salida por debajo de La tapa del indicador no debe sobresalir vuelta debe ser monitoreado para de la posición replegada del vástago del La salida del inyector es controlada por la verificar el volumen de salida real.
Page 34
Fig. IPB 2 Fig. IPB 3 Modelo 83900 Modelo 83314 Inyector individual de la serie “H” sin múltiple Inyector de repuesto de la serie “H” Fig. IPB 4 NOTA Monte el inyector en el lado del múltiple Múltiple con el agujero más grande. Instale el perno del adaptador por el agujero de menor tamaño.
Page 35
Piezas de servicio Artículo Descripción Número de pieza Cantidad Artículo Descripción Número de pieza Cantidad Tuerca de traba 51067 Resorte 247854 1) 2) Tapa de inyector 247942 Junta 31142 1) 2) Pistón 247849 Resorte 55299 1) 2) Conjunto de tuerca de 83924 Adaptador de entrada 14181...
Page 37
Instructions d’utilisation et de maintenance Injecteur SL-33 Modèles 83309, 83314, 83900 Date de parution novembre 2023 Numéro de formulaire 404244 Version...
Page 38
Table des matières Déclaration d’incorporation * ..Sécurité * ......Caractéristiques ....Dimensions du modèle 83900 .
Page 39
été déclarée comme étant conforme aux dispositions de la directive, s’il y a lieu. Je soussigné, de Lincoln Industrial Corporation, déclare aux présentes que l’équipement spécifié ci-dessus, est, dans son usage prévu, conforme aux exigences de la ou des Directives CE précitées.
Page 40
Sécurité * L’ensemble doit être installé, entretenu et réparé exclusivement par des personnes qui connaissent bien les instructions. Toujours déconnecter la source d’alimentation (électricité, air ou hydraulique) de l’équipement lorsque celle-ci n’est pas utilisée. Cet équipement génère une haute pression. Procéder avec le plus grand soin lors de l’utilisation de cet équipement étant donné...
Page 41
Signaux de sécurité AT TENTION Ne pas utiliser cet équipement sans porter du matériel de protection individuelle. REMARQUE Met l’accent sur des conseils et Porter une protection des yeux. recommandations utiles ainsi que sur Un équipement de protection comme les informations pour un un masque anti-poussière, des fonctionnement efficace et sans...
Page 42
Caractéristiques Débit Ajustable entre 0.016 à 0.049 cm (0.001 à 0.003 in Pression d’utilisation 83 à 241 bar (1 200 à 3 500 psi) Pression d’utilisation recommandée 103 bar (1 500 psi) Pression de recharge 14 bar (200 psi) 172 bar (2 500 psi) si utilisé en combinaison avec les injecteurs de série SL-1 et/ou SL-11. REMARQUE REMARQUE Peut être utilisé...
Page 43
Fig. 3 Dimensions Ø / in (3,6 mm) 2 / in (62 mm) / in (16 mm) / in NPTF(F) / in (19 mm) Tableau de collecteurs Model Description Dimension A Dimension B Collecteur 83309-1 1 unité 28 mm (1 41 mm (1 91863-1 83309-2...
Page 44
Fonctionnement Conduite d’alimentation mise à Conduite l’air libre d’alimentation sous Pression de mise à l’air libre 13.8 bar (200 psi) maximum. pression Le plongeur retourne à sa position Pression d’utilisation normale: normale une fois que la conduite 103 bar (1 500 psi). d’alimentation a été...
Page 45
Réglage des REMARQUE AT TENTION Tout réglage de débit inférieur à un Le capuchon de l’indicateur ne doit pas injecteurs demi-tour doit être surveillé pour dépasser au-delà de la position vérifier le volume de débit réel. rétractée de la tige de l’indicateur. Le non-respect des directives peut Le débit des injecteurs est commandé...
Page 46
Fig. IPB 2 Fig. IPB 3 Modèle 83900 Modèle 83314 Injecteur unique de série « H », pas de collecteur Injecteur de rechange série « H » Fig. IPB 4 REMARQUE Monter l’injecteur sur le côté du Collecteur collecteur ayant le trou de la plus grande taille.