To rig the TIMH - Atex, the wire rope that is to be measured must be in a slack rope condition.
Once the TIMH - Atex is anchored or fixed in place remove both top sheaves .
Take care not to trap fingers when removing the sheaves
Pour monter le TIMH - Atex, le câble métallique qui doit être mesuré doit avoir du mou.
Lorsque le TIMH - Atex est ancré ou fixé, enlevez les deux poulies du haut .
Prenez soin de ne pas coincer les doigts lors du retrait des réas
Beim Aufbau des TIMH - Atex muss das zu vermessende Drahtseil in schlaffem Zustand sein.
Sobald der TIMH - Atex verankert oder befestigt ist, entfernen Sie bitte die beiden oberen Seilrollen .
Achten Sie darauf, nicht zu stoppen Finger, wenn die Scheiben zu entfernen , da sie schwer sind. Tragen Sie geeignete PSA.
Para instalar el TIMH - Atex, el cable metálico que se medirá debe estar flojo.
Una vez que se ha anclado o fijado el TIMH - Atex en su lugar, retire las dos poleas superiores .
Tenga cuidado de no atrapar los dedos al retirar las poleas , ya que son pesados. Use el EPP apropiado.
Per attrezzare il dispositivo TIMH - Atex, il cavo che deve essere misurato deve essere in una condizione di colla allentata.
Una volta che TIMH - Atex è ancorato o fissato rimuovere entrambe i fasci superiori .
Fare attenzione a non intrappolare le dita quando si rimuove i covoni
Om de TIMH - Atex te kunnen boren, dient u de kabel die moet worden gemeten niet gespannen te zijn.
Verwijder beide bovenste schijven
Zorg ervoor dat u val vingers bij het verwijderen van de schijven
Για τη σύνδεση του TIMH - Atex, το συρ ατόσχοινο προ
Όταν το TIMH - Atex στερεωθεί, αφαιρέστε α φότερε τι άνω τροχαλίε .
Προσέξτε να ην τα δάχτυλά παγίδα κατά την αφαίρεση των τροχαλίε , όπως είναι βαριά. Φοράτε κατάλληλα ΜΑΠ.
For å rigge TIME – Atex. ledningstauet som skal måles må være i en slakk tautilstand.
Når TIMH - Atex er forankret eller festet på plass fjern begge toppskiver .
Pass på å ikke felle fingrene når du fjerner nekene
För att montera TIMH - Atex måste stålvajern som ska mätas vara i ett slakt tillstånd.
Ta bort de två skivorna på toppen så fort TIMH - Atex är förankrad eller fixerad på plats .
Se till att inte fälla fingrarna när du tar bort skivorna
若要安装 TIMH - Atex,要测量的钢丝绳必须处于松弛状态。
Part No:
TIMH - Atex 锚定或固定就位后,请拆下两个顶部绳轮 。
拆下滑輪 ,因為它們是沉重時,請注意不要夾手指。穿戴合適的個人防護裝備。
SU3608
Issue 1
14
nadat de TIMH - Atex is verankerd of bevestigd.
TIMH Atex
TIMH Atex
,
.
.، ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﺍﻟﺳﻠﻙ ﺍﻟﺣﺩﻳﺩﻱ ﺍﻟﻣﺭﺍﺩ ﻗﻳﺎﺳﻪ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﻣﺭﺧﻲTIMH - Atex ﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻷﺣﻣﺎﻝ ﺇﻟﻰ
.ﻛﻣﺎ ﺃﻧﻬﺎ ﺛﻘﻳﻠﺔ. ﺍﺭﺗﺩﺍء ﻣﻌﺩﺍﺕ ﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔ ﺍﻟﺷﺧﺻﻳﺔ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ
as they are heavy. Wear appropriate PPE.
comme ils sont lourds. Porter des EPI appropriés.
in quanto sono pesanti. Indossare adeguato DPI.
zoals ze zijn zwaar. Draag de juiste beschermingsmiddelen.
,
,
,
έτρηση πρέπει να βρίσκεται σε χαλαρή κατάσταση.
som de er tunge. Bruk egnet personlig verneutstyr.
eftersom de är tunga. Bära lämplig skyddsutrustning.
.
ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻧﻪ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ ﺃﺯﻝ ﺍﻟﺑﻛﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﻠﻭﻳﺔTIMH - Atex ﻓﻭﺭ ﺗﺛﺑﻳﺕ
ﺍﻟﺣﺭﺹ ﻋﻠﻰ ﻋﺩﻡ ﺃﺻﺎﺑﻊ ﻓﺦ ﻋﻧﺩ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺣﺯﻡ
.
.
.