Télécharger Imprimer la page

Crosby SP TIMH - Atex Mode D'emploi page 18

Publicité

To rig the TIMH - Atex, the wire rope that is to be measured must be in a slack rope condition.
Once the TIMH - Atex is anchored or fixed in place remove both top sheaves .
Take care not to trap fingers when removing the sheaves
Pour monter le TIMH - Atex, le câble métallique qui doit être mesuré doit avoir du mou.
Lorsque le TIMH - Atex est ancré ou fixé, enlevez les deux poulies du haut .
Prenez soin de ne pas coincer les doigts lors du retrait des réas
Beim Aufbau des TIMH - Atex muss das zu vermessende Drahtseil in schlaffem Zustand sein.
Sobald der TIMH - Atex verankert oder befestigt ist, entfernen Sie bitte die beiden oberen Seilrollen .
Achten Sie darauf, nicht zu stoppen Finger, wenn die Scheiben zu entfernen , da sie schwer sind. Tragen Sie geeignete PSA.
Para instalar el TIMH - Atex, el cable metálico que se medirá debe estar flojo.
Una vez que se ha anclado o fijado el TIMH - Atex en su lugar, retire las dos poleas superiores .
Tenga cuidado de no atrapar los dedos al retirar las poleas , ya que son pesados. Use el EPP apropiado.
Per attrezzare il dispositivo TIMH - Atex, il cavo che deve essere misurato deve essere in una condizione di colla allentata.
Una volta che TIMH - Atex è ancorato o fissato rimuovere entrambe i fasci superiori .
Fare attenzione a non intrappolare le dita quando si rimuove i covoni
Om de TIMH - Atex te kunnen boren, dient u de kabel die moet worden gemeten niet gespannen te zijn.
Verwijder beide bovenste schijven
Zorg ervoor dat u val vingers bij het verwijderen van de schijven
Για τη σύνδεση του TIMH - Atex, το συρ ατόσχοινο προ
Όταν το TIMH - Atex στερεωθεί, αφαιρέστε α φότερε τι άνω τροχαλίε .
Προσέξτε να ην τα δάχτυλά παγίδα κατά την αφαίρεση των τροχαλίε , όπως είναι βαριά. Φοράτε κατάλληλα ΜΑΠ.
For å rigge TIME – Atex. ledningstauet som skal måles må være i en slakk tautilstand.
Når TIMH - Atex er forankret eller festet på plass fjern begge toppskiver .
Pass på å ikke felle fingrene når du fjerner nekene
För att montera TIMH - Atex måste stålvajern som ska mätas vara i ett slakt tillstånd.
Ta bort de två skivorna på toppen så fort TIMH - Atex är förankrad eller fixerad på plats .
Se till att inte fälla fingrarna när du tar bort skivorna
若要安装 TIMH - Atex,要测量的钢丝绳必须处于松弛状态。
Part No:
TIMH - Atex 锚定或固定就位后,请拆下两个顶部绳轮 。
拆下滑輪 ,因為它們是沉重時,請注意不要夾手指。穿戴合適的個人防護裝備。
SU3608
Issue 1
14
nadat de TIMH - Atex is verankerd of bevestigd.
TIMH Atex
TIMH Atex
,
.
.‫، ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﺍﻟﺳﻠﻙ ﺍﻟﺣﺩﻳﺩﻱ ﺍﻟﻣﺭﺍﺩ ﻗﻳﺎﺳﻪ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﻣﺭﺧﻲ‬TIMH - Atex ‫ﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻷﺣﻣﺎﻝ ﺇﻟﻰ‬
.‫ﻛﻣﺎ ﺃﻧﻬﺎ ﺛﻘﻳﻠﺔ. ﺍﺭﺗﺩﺍء ﻣﻌﺩﺍﺕ ﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔ ﺍﻟﺷﺧﺻﻳﺔ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‬
as they are heavy. Wear appropriate PPE.
comme ils sont lourds. Porter des EPI appropriés.
in quanto sono pesanti. Indossare adeguato DPI.
zoals ze zijn zwaar. Draag de juiste beschermingsmiddelen.
,
,
,
έτρηση πρέπει να βρίσκεται σε χαλαρή κατάσταση.
som de er tunge. Bruk egnet personlig verneutstyr.
eftersom de är tunga. Bära lämplig skyddsutrustning.
.
‫ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻧﻪ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ ﺃﺯﻝ ﺍﻟﺑﻛﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﻠﻭﻳﺔ‬TIMH - Atex ‫ﻓﻭﺭ ﺗﺛﺑﻳﺕ‬
‫ﺍﻟﺣﺭﺹ ﻋﻠﻰ ﻋﺩﻡ ﺃﺻﺎﺑﻊ ﻓﺦ ﻋﻧﺩ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺣﺯﻡ‬
.
.
.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Su3608