RIDGID R4512 Manuel D'utilisation
RIDGID R4512 Manuel D'utilisation

RIDGID R4512 Manuel D'utilisation

Scie à table de 254 mm (10 po)
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie a été conçue et fabriquée conformément aux strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
SCIE À TABLE de 254 mm (10 po)
SIERRA DE MESA de 254 mm (10 pulg.)
Su sierra ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del operador antes de
usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
10 in. TABLE SAW
R4512
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R4512

  • Page 1 Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÌNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ..............................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Page 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work when WARNING: practical. It’s safer than using your hand and frees both hands to operate tool. Read and understand all instructions. Failure to  DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance follow all instructions listed below, may result in at all times.
  • Page 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  BLADE COASTS AFTER BEING TURNED OFF.  STAY ALERT AND EXERCISE CONTROL. Watch what you are doing and use common sense. Do not operate  NEVER USE IN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE. Normal tool when you are tired. Do not rush. sparking of the motor could ignite fumes.
  • Page 5 SPECIFIC SAFETY RULES  WHEN MAKING NON-THROUGH RIP CUTS, always  IF THE POWER SUPPLY CORD IS DAMAGED, it must use a push stick, push block, and/or featherboard so your be replaced only by the manufacturer or by an authorized hands do not come within 3 inches of the saw blade.
  • Page 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 7: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORDS SPEED AND WIRING Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding The no-load speed of this tool is approximately 3,450 rpm. plugs and 3-pole receptacles that accept the tool's plug. This speed is not constant and decreases under a load or When using a power tool at a considerable distance from with lower voltage.
  • Page 8: Changing Motor Voltage

    ELECTRICAL GROUNDING WARNING: To prevent possible electrical hazards, have a qualified electrician check the line if you are not certain that it is properly wired. CHANGING MOTOR VOLTAGE See Figures 2 - 4. COVER OF GROUNDED WARNING: OUTLET BOX Electric shock can kill. To reduce the risk of serious personal injury, never connect plug FOR USE WITH 220-240 VOLT Fig.
  • Page 9: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Anti-Kickback Pawls (radial arm and table saws) Pilot Hole (drill presses and scroll saws) A device which, when properly installed and maintained, A small hole drilled in a workpiece that serves as a guide is designed to stop the workpiece from being kicked back for drilling large holes accurately or for insertion of a scroll toward the front of the saw during a ripping operation.
  • Page 10: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Blade Arbor ...............5/8 in. No Load Speed ........3,450 r/min. (RPM) Blade Diameter ............10 in. Cutting Depth at 0º: ..........3-1/4 in. Blade Tilt ..............0˚ - 45˚ Cutting Depth at 45º: ..........2-1/4 in. Rating ......120/240 V ~, 13/6.5 Amps, 60 Hz BLADE GUARD MITER ASSEMBLY...
  • Page 11: Know Your Table Saw

    FEATURES KNOW YOUR TABLE SAW BLADE GUARD - Always keep the removable blade guard down over the saw blade for through-sawing cuts. See Figure 5. The safe use of this product requires an understanding of HEIGHT ADJUSTING HANDWHEEL/ HEIGHT LOCK the information on the tool and in this operator’s manual as KNOB - The height adusting handwheel, located on the well as a knowledge of the project you are attempting.
  • Page 12: Operating Components

    FEATURES OPERATING COMPONENTS WARNING: The upper portion of the blade projects up through the table and is surrounded by an insert called the throat plate. The ALWAYS make sure your workpiece is not in height of the blade is set with a handwheel on the front of the contact with the blade before operating the cabinet.
  • Page 13: Tools Needed

    TOOLS NEEDED The following tools (not included or drawn to scale) are needed for assembly and adjustments: FRAMING SQUARE PHILLIPS SCREWDRIVER FLATHEAD SCREWDRIVER COMBINATION SQUARE SOCKET WRENCH (8 mm, 13 mm SOCKET) WRENCH 4 mm, 8 mm, 10 mm, 13 mm, 14 mm C-CLAMPS Fig.
  • Page 14: Loose Parts

    LOOSE PARTS The following items are included with the table saw: E, F Fig. 8 A. Blade Guard .............. 1 M. Rail Connector Bar ............ 3 B. Anti-Kickback Pawls ..........1 N. Table Extensions ............2 O. Spreader Bar ............. 1 C.
  • Page 15 LOOSE PARTS Fig. 9 A. Leg Stand Side Sections ........... 2 F. Rear Axle Assembly ........... 1 B. Leg Stand Front and Back ......... 2 G. Front Axle ..............1 C. Outer Corners ............4 H. Rip Fence Storage Brackets ........2 D.
  • Page 16: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Do not attempt to modify this tool or create  Carefully lift the saw from the carton and place on a level accessories not recommended for use with this work surface. tool. Any such alteration or modification is misuse NOTE: This tool is heavy.
  • Page 17: Assembling The Leg Stand

    ASSEMBLY INSTALLING THE TABLE EXTENSIONS See Figures 10 - 11. NOTE: It is helpful to place two inch-thick boards on the floor before lifting the saw table and motor housing from the box. This will make it easier to assemble parts, and to move the saw and set it upright.
  • Page 18 ASSEMBLY ASSEMBLING THE LEG STAND ONTO THE DUST CHUTE SAW CABINET See Figures 13 - 14. WARNING: Only install the dust chute when using a four inch dust collection system. Failure to heed this warning could result in serious personal injury or death.
  • Page 19 ASSEMBLY INSTALLING THE CASTER SET TO THE LEG FEET STAND See Figure 17.  Slide the caster set into the leg stand, aligning the holes in the caster assembly with the holes in the leg stand. NOTE: Position the pedal as shown, so that it will be on the left of the saw when the saw is upright.
  • Page 20 ASSEMBLY BOLT INSTALLING THE HEIGHT ADJUSTING HANDWHEEL See Figure 20. NOTE: The height adjusting handwheel knob and the bevel adjusting handwheel knob act as locks. To lock the wheel for KNOB operation, turn the knob clockwise until it is securely tightened. ...
  • Page 21: Installing The Blade

    ASSEMBLY INSTALLING THE BLADE THROAT BLADE PLATE See Figure 23 - 24. BLADE WASHER NOTICE: BLADE BLADE To work properly, the saw blade teeth must point ARBOR down toward the front of the saw. Failure to heed this warning could cause damage to the saw blade, the saw, or the workpiece.
  • Page 22 ASSEMBLY NOTE: Front rail sections have a rip scale printed on them. TO INSTALL/ALIGN/REMOVE THE THROAT In the illustrations, rail connector bars are inserted into the PLATE long rail section first. See Figure 25.  Insert half of each rail connector bar into the grooves in the rail sections.
  • Page 23 ASSEMBLY  Place the assembled rail sections on a flat surface and make sure the rail lies flat and level. There should be no gaps between the two sections.  Securely tighten all set screws. HEX NUT To assemble the rear rail:  Slide the remaining rail connector bar into the slot in the a rear rail section.
  • Page 24 ASSEMBLY  With the rip fence lying on top of the saw table, check to FRAMING SQUARE see that the rip fence slides freely across the table and table extension and will not catch or drag at any point.  There should be an equal gap between the saw table and the bottom of the rip fence from the front to back of the rip fence, on both sides of the blade.
  • Page 25 ASSEMBLY INSTALLING END CAPS See Figure 35. SCREWS Align the end caps of the front rail to the end of the rail.  Secure using self-tapping pan head screw (M4) in each  FRONT RAIL hole using a Phillips screwdriver. END CAP Push rear rail end caps into position at each end of the ...
  • Page 26 ASSEMBLY TO INSTALL THE ANTI-KICKBACK PAWLS AND BLADE BLADE GUARD GUARD See Figures 37 - 39. WARNING: Always install the blade guard and anti-kickback RIVING pawls onto the riving knife in the “up” position KNIFE to provide proper blade coverage. Installing the guarding components onto the riving knife in any other position will prevent them from working as designed, which could increase the risk of...
  • Page 27 ASSEMBLY To install blade guard: HORIZONTAL ADJUSTMENT  Lift the guard lever up to unlock. FRAMING  With the front of the blade guard raised and the guard lever SQUARE unlocked, lower the back of the guard into the middle slot of the riving knife.
  • Page 28: Operation

    OPERATION CAUSES OF KICKBACK WARNING: Kickback can occur when the blade stalls or binds, kicking Do not allow familiarity with tools to make you the workpiece back toward you with great force and speed. If careless. Remember that a careless fraction of a your hands are near the saw blade, they may be jerked loose from the workpiece and may contact the blade.
  • Page 29: Cutting Aids

    OPERATION CUTTING AIDS See Figure 41. Push sticks are devices that may be used for pushing a PUSH STICKS workpiece through the blade in any rip cut. When making non-through cuts or ripping narrow stock, always use a push stick, push block, and/or featherboard so your hands do not come within 3 inches of the saw blade.
  • Page 30: How To Make A Featherboard

    OPERATION To make a jig: completely stop rotating before removing the stock. Reset  Attach a handle to a long, straight piece of wood and the rip fence and cut spaced rips into the workpiece to allow secure from the underside using recessed screws. approximately 1/4 in.
  • Page 31: Types Of Cuts

    OPERATION TYPES OF CUTS See Figure 46. There are six basic cuts: 1) the cross cut, 2) the rip cut, 3) the miter cut, 4) the bevel cross cut, 5) the bevel rip cut, and 6) the compound (bevel) miter cut. All other cuts are combinations of these basic six.
  • Page 32 OPERATION HEIGHT ADJUSTING AND BEVEL ADJUSTING GULLET HANDWHEEL KNOBS The height adjusting handwheel knob and bevel adjusting handwheel knobs act as locks. To unlock either knob before making an adjustment, turn the knob counterclockwise to loosen. After making a height or bevel adjustment, turn the knob clockwise to tighten.
  • Page 33 OPERATION TO ADJUST THE BEVEL INDICATOR See Figure 50. If the bevel indicator is not at zero when the saw blade is at 0°, adjust the indicator by loosening the screw and setting it at 0° on the bevel scale. Retighten the screw. SCREW WARNING: To reduce the risk of injury, always make sure the...
  • Page 34 OPERATION TO SET THE RIP FENCE SCALE INDICATOR SCALE TO THE BLADE SCREW See Figure 52. Use the indicator on the rip fence to position the fence along the scale on the front rail. NOTE: The anti-kickback pawls and blade guard assembly must be removed to perform this adjustment.
  • Page 35 OPERATION HEELING (PARALLELING) THE BLADE TO THE MITER GAUGE GROOVE See Figures 54 - 57. REAR PANEL WARNING: The blade must be square so the wood does not bind resulting in kickback. Failure to do so could result in serious personal injury. Do not loosen any bolts for this adjustment until you have ADJUSTING checked with a square and made test cuts to be sure...
  • Page 36: Making Cuts

    OPERATION COMBINATION  If the back of the blade was too far from the combination SQUARE square, move the motor and blade assembly to the right (away from the blade and wrench storage area) until the blade is square. Retighten the bolts. ...
  • Page 37 OPERATION CROSS CUT Use the miter gauge when making cross, miter, bevel, and compound miter cuts. To secure the angle, lock the miter PLACE LEFT HAND ON gauge in place by twisting the lock knob clockwise. Always WORKPIECE AND MITER GAUGE HERE tighten the lock knob securely in place before use.
  • Page 38: Making A Miter Cut

    OPERATION MAKING A RIP CUT RIP CUT FENCE See Figure 60. WARNING: BLADE Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid serious possible injury. WARNING: Taper cuts must only be made with a special jig, which is commercially available.
  • Page 39 OPERATION MAKING A BEVEL CROSS CUT VIEWED FROM THE SIDE, BELOW THE TABLE SAW See Figures 62 - 63. WARNING: Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid serious personal TO UNLOCK injury. WARNING: TO LOCK The miter gauge must be on the right side of the blade to avoid trapping the wood and causing BEVEL LOCK...
  • Page 40 OPERATION MAKING A BEVEL RIP CUT  Turn the saw on. See Figure 64.  Position the workpiece flat on the table with the edge flush against the rip fence. Let the blade build up to full speed before feeding the workpiece into the blade. WARNING: ...
  • Page 41 OPERATION COMPOUND (BEVEL) MITER CUT MAKING A COMPOUND (BEVEL) MITER CUT See Figure 65. PLACE LEFT HAND ON MITER GAUGE HERE WARNING: Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid possible serious injury. WARNING: The miter gauge must be on the right side of the blade to avoid trapping the wood and causing kickback.
  • Page 42: Making A Non-Through Cut

    OPERATION NON-THROUGH CUT MAKING A NON-THROUGH CUT See Figure 67. BLADE Non-through cuts (made with a standard 10 in. blade) can be GUARD REMOVED made with the grain (ripping) or across the grain (cross cut). The use of a non-through cut is essential to cutting grooves, rabbets, and dadoes.
  • Page 43: Making A Dado Cut

    OPERATION DADO CUT MAKING A DADO CUT See Figure 68. An optional dado throat plate is required for this procedure. All blades and dado sets must not be rated less than the speed of this tool. This saw is designed for use with an up to 8 in.
  • Page 44 OPERATION CONSTRUCTING A TABLE EXTENSION See Figure 69. 27 in. 14-5/8 in. You may construct a wood table extension to support larger workpieces.  The finished height of the table extension should be 1-3/4 in. The finished length and width should be 27 in.
  • Page 45: Adjustments

    ADJUSTMENTS CLOSED END BLADE WRENCH WARNING: Before performing any adjustment, make sure the tool is unplugged from the power supply and OPEN END the switch is in the OFF ( O ) position. Failure to BLADE heed this warning could result in serious personal WRENCH injury.
  • Page 46 ADJUSTMENTS 0° ADJUSTMENT TO SET THE BLADE AT 0° AND 45° SCREW See Figures 74 - 75. The angle settings of your saw have been set at the factory and, unless damaged in shipping, should not require setting during assembly. After extensive use, it may need to be BLADE checked.
  • Page 47 ADJUSTMENTS TO ADJUST THE MITER GAUGE MITER KNOB GAUGE BASE See Figure 76. You can set the miter gauge at 0° and plus or minus 45° with the miter gauge stop pin and adjustable stop screws. NOTE: The miter gauge provides close accuracy in angled cuts.
  • Page 48 ADJUSTMENTS TO ADJUST THE RIP FENCE INDICATOR See Figures 78 - 79. The rip fence has two indicators: one for use when the rip fence is on the right side of the saw blade and one for use when the rip fence is on the left side of the saw blade. NOTE: The blade guard assembly must be removed to perform this adjustment.
  • Page 49: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: WARNING: When servicing, use only identical replacement Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., parts. Use of any other parts could create a come in contact with plastic parts. Chemicals can hazard or cause product damage.
  • Page 50 MAINTENANCE CLEANING THE DUST CHUTE Clean the dust chute periodically to remove sawdust. BOLT  Using a 4 mm hex key, remove the screws that secure the back panel.  Inspect the dust chute and attached dust collection devices to clear away sawdust or other debris.  Replace the back panel.
  • Page 51: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Excess vibration. Blade is out of balance. Replace blade. Blade is damaged. Replace blade. Saw is not mounted securely. Tighten all hardware. Work surface is uneven. Reposition on flat surface. Blade is warped. Replace blade. Rip fence does not move smoothly. Rip fence not mounted correctly.
  • Page 52 TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Saw does not make accurate 90˚ or Positive stops inside cabinet need Adjust positive stops. 45˚ cuts. adjusting (Bevel Cuts). Miter gauge is misaligned (Miter Cuts). Adjust the miter gauge. Height/bevel adjusting hand-wheel is Gears or screw post inside cabinet are Clean the gears or screw post.
  • Page 53: Warranty

    RIDGID, Inc. All warranty communications should be abuse, neglect, alteration, modification or repair by other directed to One World Technologies, Inc., attn: RIDGID Hand than an authorized service center for RIDGID branded hand ®...
  • Page 54: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE MUNIE AVERTISSEMENT : D’ÉCRANS LATÉRAUX CERTIFIÉE CONFORME À LA NORME ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets Lire et veiller à bien comprendre toutes les peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves. instructions.
  • Page 55: N'utiliser Que Des Accessoires Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  GARDER LES LAMES PROPRES, BIEN AFFÛTÉES ET Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence ou de produits SUFFISAMMENT AVOYÉES. Des lames affûtées réduisent les à base de pétrole pour nettoyer l’outil. risques de blocage et de rebond. ...
  • Page 56: Éviter Les Opérations Et Positions Incommodes

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES puissent varier, le bâton poussoir doit toujours être plus étroit e) Ne sciant pas en long une pièce voilée, déformée ou que la pièce à couper afin qu’il ne risque pas de toucher la lame. dont le chant ne repose pas à plat contre le guide, dans Lors de la refente de matériau étroit, toujours utiliser le poussoir le sens de la longueur (refente).
  • Page 57 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 58: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS VITESSE ET CÂBLAGE Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois fils doté La vitesse à vide de cet produit est d’environ 3 450 tr/min. La vitesse d’une fiche à prise de terre brabchés sur une prise triphasée n’est pas constante et elle diminue sous une charge ou en présence compatible avec la fiche de l’outil.
  • Page 59: Changement De La Tension Du Moteur

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES MISE À LA AVERTISSEMENT : TERRE BROCHE Encas d’incertitude concernant le câblage, faire vérifier la ligne par un électricien qualifié afin d’éviter tout danger électrique. CHANGEMENT DE LA TENSION DU MOTEUR Voir les figures 2 à 4. COUVERCLE DU BOÎTIER DE AVERTISSEMENT : RACCORDEMENT...
  • Page 60: Glossaire

    GLOSSAIRE Griffes antirebond (scies à table et radiales) Trou pilote (perceuses à colonne et scie à découper) Dispositifs qui, s’ils sont correctement installés et entretenus, sont Petit trou pratiqué dans une pièce servant de guide pour assurer conçus pour empêcher que la pièce coupée soit propulsée en la précision d’un trou de plus grand diamètre ou pour l’insertion direction de l’opérateur durant la refente.
  • Page 61: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Axe de lame ..........16 mm (5/8 po) Vitesse à vide ........3 450 r/min. (RPM) Diamètre de la lame........254 mm (10 po) Profondeur de coupe à 0° ....82,5 mm (3-1/4 po) Inclinaison de la lame ..........0˚ - 45˚ Profondeur de coupe à...
  • Page 62: Se Familiariser Avec La Scie À Table

    CARACTÉRISTIQUES SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À TABLE GARDE DE LAME - Toujours laisser la détachable garde de lame abaissée sur la lame pour des coupes traversantes. Voir la figure 5. VOLANT DE RÉGLAGE/POIGNÉE DE VERROUILLAGE DE La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension HAUTEUR - Le volant de réglage de hauteur, situé...
  • Page 63: Composants Fonctionnels

    CARACTÉRISTIQUES COMPOSANTS FONCTIONNELS AVERTISSEMENT : La partie supérieure de la lame traverse la table et elle est entourée par un insert appelé plaque à gorge. La hauteur TOUJOURS s’assurer que la pièce n’est pas de la lame est ajustée par un volant de réglage situé à en contact avec la lame avant de mettre le l’avant du bâti.
  • Page 64: Outils Nécessaires

    OUTILS NÉCESSAIRES Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) sont nécessaires pour l’assemblage et l’alignement : ÉQUERRE DE CHARPENTIER TOURNEVIS PHILLIPS TOURNEVIS PLAT ÉQUERRE COMBINÉE CLÉ À DOUILLES (8 mm, 13 mm DOUILLES) 4 mm, 8 mm, 10 mm, 13 mm, 14 mm SERRE-JOINTS Fig.
  • Page 65: Pièces Détachées

    PIÈCES DÉTACHÉES The following items are included with the table saw: E, F Fig. 8 A. Garde de lame ............1 M. Barres de raccordement de rail ......... 3 B. Griffes antirebond ............1 N. Rallonge de table ............2 O.
  • Page 66 PIÈCES DÉTACHÉES Fig. 9 A. Sections du support à pattes (side) ......2 F. Essieu arrière ............. 1 B. sections du support à pattes (avant et arrière) ..2 G. Essieu avant .............. 1 C. Coins extérieurs ............4 H. Rangement du guide longitudinal ......2 D.
  • Page 67: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas essayer de modifier cet outil ou de  Sortir la scie du carton avec précaution et la poser une créer des accessoires non recommandés pour un plan de travail stable. l’outil.
  • Page 68: Installation Des Rallonges De Table

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DES RALLONGES DE TABLE Voir les figures 10 - 11. NOTE : Il est utile de disposer des deux planches de 25,40 mm (1 po) d’épaisseur sur le plancher avant de soulever la scie à table et le logement du moteur de la boîte. Cela facilite l’assemblage de pièces, le déplacement de la scie et son installation en position verticale.
  • Page 69: Assemblage Du Support À Pattes Sur Le Boîtier De La Scie

    ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DU SUPPORT À PATTES SUR VERTEDERO DE POLVO LE BOÎTIER DE LA SCIE Voir les figures 13 - 14. AVERTISSEMENT : Seulement installer le éjecteur de sciure en utilisant cette scie avec un quatre système d’ensemble de dépoussiérage. Ne pas prendre cette précaution pourrait entraîner des blessures graves ou être mortelle.
  • Page 70: Roulettes Sur Le Support À Pattes

    ASSEMBLAGE I N S TA L L AT I O N D E L’ E N S E M B L E D E PIEDS ROULETTES SUR LE SUPPORT À PATTES Voir la figure 17.  Glisser l’ensemble de roulettes dans le support à pattes en alignant les trous de l’ensemble de roulettes sur ceux du support à...
  • Page 71: Installation Du Volant De Réglage De Hauteur

    ASSEMBLAGE BOULON  Incliner la scie jusqu’à ce qu’elle repose sur le côté arrière du boîtier.  Soulever la scie avec précaution jusqu’à ce qu’elle s’appuie en position debout.  Pour relever la scie à table, appuyer sur la plate-forme BOUTON en métal jusqu’à...
  • Page 72: Installation De La Lame

    ASSEMBLAGE LAME PLAQUE À INSTALLATION DE LA LAME GORGE Voir les figure 23 - 24. RONDELLE DE LAME AVIS : ÉCROU AXE DE Pour fonctionner correctement, les dents de la DE LAME LAME lame de scie doivent être orientées vers le bas et le devant de la scie.
  • Page 73: Assemblage Des Rails

    ASSEMBLAGE NOTE : La plaque à gorge peut se déplacer vers le haut  Placer les sections du rail assemblées sur une surface ou vers le bas au fil du temps. Si nécessaire, tourner les plane et s’assurer que le rail demeure à plat et de niveau. vis dans la plaque à...
  • Page 74: Installation Des Rails Sur La Table De Sciage

    ASSEMBLAGE  Assembler les sections du rail arrière de la même façon que pour le rail avant. S’assurer que le rail demeure à plat et de niveau et qu’il n’y a aucun écart entre les deux sections. ÉCROU  Serrer solidement toutes les vis de pression. HEXAGONAL INSTALLATION DES RAILS SUR LA TABLE DE SCIAGE...
  • Page 75: Installation De La Barre D'écartement

    ASSEMBLAGE ÉQUERRE DE CHARPENTIER  Il doit y avoir le même écart entre la table de sciage et le dessous du guide longitudinal, de l’avant à l’arrière du guide longitudinal, des deux côtés de la lame.  À l’aide d’une équerre posée de chaque côté du dessus de la table, tel qu’illustré, vérifier que les rallonges de table sont de niveau avec le dessus.
  • Page 76: D'extrémité

    ASSEMBLAGE I N S TA L L AT I O N D E S C A P U C H O N S D’EXTRÉMITÉ CAPUCHONS See Figure 35. D’EXTRÉMITÉ  Aligner les capuchons d’extrémité du rail avant sur DU RAIL AVANT l’extrémité...
  • Page 77 ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA GRIFFES ANTIREBOND PROTÈGE-LAME ET PROTÈGE-LAME Voir les figures 37 - 39. AVERTISSEMENT : ÉCARTEUR/ Toujours installer le protège-lame et les griffes COUTEAU antirebond sur le couteau diviseur vers le DIVISEUR haut afin de protéger adéquatement la lame. L’installation de composants protecteurs sur le couteau diviseur dans toute autre position nuira au bon fonctionnement du couteau diviseur et...
  • Page 78: Vérification Et Alignement Du Couteau Diviseur Et La Lame

    ASSEMBLAGE PRÉCISION HORIZONTALE Installation de protège-lame :  Soulever le levier du garde en haut pour déverrouiller ÉQUERRE DE  Avec le devant du protège-lame a élevé, abaisser le dos du CHARPENTIER garde dans le trou de milieu le couteau diviseur. Appuyer le devant du garde jusqu’à...
  • Page 79: Utilisation

    UTILISATION avec la lame. Il est évident que le rebond peut causer des AVERTISSEMENT : blessures graves et il est vivement recommandé de prendre des précautions afin d’éviter ce risque. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire Le rebond peut être causé par toute action causant le oublier la prudence.
  • Page 80: Conseils De Coupe

    UTILISATION CONSEILS DE COUPE Voir la figure 41. Les bâtons poussoir permettent de pousser une pièce contre la lame en toute sécurité dans coupe longitudinal. En faiant BÂTONS POUSSOIR les coupes de non traversante ou refente des planches étroites toujours utiliser un bâton poussoir, bloc poussoir et/ ou cale-guide afin de ne pas riquer que les mains à...
  • Page 81: Comment Faire Une Sauteuse (Pour La Coupe Longitudinal La Refente Des Planches Pièce)

    UTILISATION COMMENT FAIRE UNE SAUTEUSE (POUR LA Préparer la scie pour une coupe longitudunale comme expliqué à la page 38. Régler le guide longitudinal afin de COUPE LONGITUDINAL LA REFENTE DES pouvoir couper un « doigt » d’environ 6 mm (1/4 po) dans la PLANCHES PIÈCE) planche.
  • Page 82: Types De Coupe

    UTILISATION TYPES DE COUPE Voir la figure 46. Il y a six principaux types de coupe : 1) coupe transversale, 2) coupe longitudinale, 3) coupe d’onglet, 4) coupe transversale en biseau, 5) coupe en long en biseau et 6) coupe d’onglet composé...
  • Page 83: Boutons Des Volants De Réglage De Hauteur Et De Biseau

    UTILISATION BOUTONS DES VOLANTS DE RÉGLAGE DE CREUX HAUTEUR ET DE BISEAU Les boutons du volant de réglage de hauteur et du volant de réglage de biseau agissent comme des verrous. Pour déverrouiller l’un ou l’autre des boutons au moment d’effectuer un réglage, tourner le bouton dans le sens antihoraire pour le desserrer.
  • Page 84: Réglage De L'indicateur De Biseau

    UTILISATION RÉGLAGE DE L’INDICATEUR DE BISEAU Voir la figure 50. Si l’indicateur de biseau n’est pas sur zéro lorsque la lame de la scie est à 0°, le régler en desserrant la vis et en le plaçant sur la graduation 0° de l’échelle de biseau. Resserrer la vis. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures, toujours vérifier que le guide longitudinal est parallèle à...
  • Page 85: Utilisation Du Guide D'onglet

    UTILISATION ÉCHELLE POUR RÉGLER L’ÉCHELLE GRADUÉE SUR LA LAME Voir la figure 52. Utiliser l’indicateur sur le guide longitudinal pour positionner le guide par rapport à l’échelle sur le rail devant. NOTE : Le les griffes antirebond et ensemble de protège- lame doit être retirée pour effectuer ce réglage.
  • Page 86: Mise En Parallèle De La Lame Sur La Rainure Du Guide D'onglet

    UTILISATION MISE EN PARALLÈLE DE LA LAME SUR LA RAINURE DU GUIDE D’ONGLET Voir les figures 54 à 57. PANNEAU ARRIÈRE AVERTISSEMENT : La lame doit être alignée pour que le bois ne pince pas la lame, causant un rebond. Ne pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures graves.
  • Page 87: Exécution De Coupes

    UTILISATION ÉQUERRE COMBINÉE AVERTISSEMENT : Après tout réglage, aligner le guide longitudinal et la lame pour réduire le risque de blessures causées par un rebond. Toujours vérifier que le guide longitudinal est parallèle à la lame avant de commencer une coupe. EXÉCUTION DE COUPES Sa scie à...
  • Page 88 UTILISATION COUPE TRANSVERSALE NOTE : Il est recommandé de placer la pièce à conserver sur la gauche de la lame et de d’abord faire un essai sur PLACER LA MAIN GAUCHE une chute de bois. SUR LA PIÈCE À COUPER ET LE GUIDE D’ONGLET ICI P O U R E F F E C T U E R...
  • Page 89: Coupe Longitudinale

    UTILISATION COUPE LONGITUDINALE COUPE LONGITUDINALE GUIDE LONGITUDINAL Voir la figure 60. AVERTISSEMENT : LAME Afin d’éviter le risque de blessures graves, s’assurer que la garde de lame est installée et fonctionne correctement. AVERTISSEMENT : Les coupe de effiler doivent être seulement faites avec une sauteuse spéciale, qui est ÉCHELLE disponible dans le commerce.
  • Page 90: Coupe Transversale En Biseau

    UTILISATION COUPE TRANSVERSALE EN BISEAU VUE DE FACE, AU-DESSOUS DE LA SCIE À TABLE Voir les figures 62 et 63. AVERTISSEMENT : Afin d’éviter le risque de blessures graves, s’assurer que la garde de lame est installée et POUR fonctionne correctement. DESSERRER POUR AVERTISSEMENT :...
  • Page 91: Coupe Longitudinale En Biseau

    UTILISATION COUPE LONGITUDINALE EN BISEAU  Mettre le commutateur en position de marche. Voir la figure 64.  Placer la pièce à couper à plat sur la table, son bord solidement appuyé contre le guide longitudinal. Laisser la lame parvenir à sa vitesse maximum avant d’engager AVERTISSEMENT : la pièce.
  • Page 92: Coupe D'onglet Composé (En Biseau)

    UTILISATION COUPE D’ONGLET COMPOSÉ (EN BISEAU) COUPE D’ONGLET COMPOSÉ (EN BISEAU) Voir la figure 65. PLACER LA MAIN GAUCHE SUR LE GUIDE D’ONGLET AVERTISSEMENT : Afin d’éviter le risque de blessures graves, s’assurer que la garde de lame est installée et fonctionne correctement.
  • Page 93 UTILISATION COUPE NON TRAVERSANTE COUPE NON-TRAVERSANTE See Figure 67. Les coupes non traversantes (a fait avec une norme lame de GARDE DE LAME 10 po) peuvent être effectuées avec le grain (longitudinale) RETIRÉE ou contre le grain (transversale). L’utilisation d’une coupe non transversante est essentielle pour couper les rainures et les feuillures.
  • Page 94: Exécution D'un Rainage

    UTILISATION RAINAGE EXÉCUTION D’UN RAINAGE Voir la figure 68. Une plaque à gorge spéciale en option est requise pour cette procédure. Toutes les lames et ensembles à rainure doivent être homologués pour une vitesse non moindre que celle de cet outil. La scie est conçue pour être utilisée avec des lames à...
  • Page 95: Conception D'une Rallonge De Table

    UTILISATION CONCEPTION D’UNE RALLONGE DE TABLE 685,80 mm 371,47 mm Voir la figure 69. (27 po) (14-5/8 po) Il est possible de concevoir une rallonge de table en bois pour soutenir des pièces à travailler de plus grandes dimensions.  Les dimensions finies de la rallonge de table doivent être 19 mm de 44,45 mm (1-3/4 po) d’épaisseur, 685,8 mm (27 po) (3/4 po)
  • Page 96: Remplacement De La Lame

    RÉGLAGES FERMETURE DE AVERTISSEMENT : CLÉ DE LAME Avant d’effectuer tout réglage, assurez-vous que la outil est débranchée et que le commutateur est en position ARRÊT ( O ). Le non-respect de cette OUVRIR CLÉ règle peut occasionner de graves blessures. DE LAME Pour éviter des réglages et ajustements inutiles, vérifier soigneusement tous les alignements avec une équerre et...
  • Page 97 RÉGLAGES BOULON DE  Abaisser la lame et remettre la plaque à gorge en place. RÉGLAGE À 0° RÉGLAGE DE LA LAME À 0 ET 45° Voir les figures 74 et 75. La scie a été réglée en usine et, à moins qu’elle ait été endommagée en cours de transport, aucun réglage ne LAME devrait être nécessaire.
  • Page 98: Réglage Du Guide D'onglet

    RÉGLAGES RÉGLAGE DU GUIDE D’ONGLET BASE DU GUIDE BOUTON D’ONGLET Voir la figure 76. Le guide d’onglet peut être réglé à 0˚ et plus ou moins 45˚ au moyen de son axe de blocage et de ses vis d’arrêt. NOTE : Le guide d’onglet permet d’effectuer des coupes en biais de grande précision.
  • Page 99: Pour Régler L'indicateur Guide De Refente

    RÉGLAGES POUR RÉGLER L’INDICATEUR GUIDE DE REFENTE Voir les figures 78-79. Le guide longitudinal comporte deux indicateurs : L’un pour la lectrure lorsque le guide est placé à droite de la lame, l’autre pour la lecture lorsqu’il est placé à gauche. NOTE : La garde de lame doit être retirée pour effectuer ce réglage.
  • Page 100: Entretien Général

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les réparations. L’usage de toute autre pièce les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact pourrait créer une situation dangereuse ou avec les pièces en plastique.
  • Page 101: Nettoyage De L'éjecteur De Sciure

    ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’ÉJECTEUR DE SCIURE Nettoyer l’éjecteur de sciure de façon périodique pour en retirer la sciure. BOULON  À l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm, retirer les vis qui retiennent le panneau arrière.  Contrôler l’éjecteur de sciure et les dispositifs de collecte de la sciure connexes afin d’en retirer la poussière ou les autres débris.
  • Page 102: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause Solution Vibrations excessives. Lame déséquilibrée. Remplacer la lame. Lame endommagée. Remplacer la lame. La scie n’est pas solidement assujettie. Serrer tous les écrous, vis et boulons. Surface de travail irrégulière. Repositionner sur une surface plane. Lame voilée. Remplacer la lame.
  • Page 103 DÉPANNAGE Problème Cause Solution La scie n’exécute pas les coupes à 90 Butées de biseau pas correctement Réglage des butées positive ou 45˚. réglées. Guide d’onglet pas correctement aligné Réglage du guide d’onglets (coupe d’onglets). Les volants de réglage de hauteur et de Les engrenages ou la vis sans fin de Nettoyer les engrenages et la vis sans fin;...
  • Page 104: Garantie D'entretien De 3 Ans Sur Les Outils Électriquesà Main Et D'établi Ridgid

    à main et d’établi RIDGID agréé. Les articles de ® des outils motorisés à main et d’établi RIDGID, au consommation fournis avec cet outil, tels que, mais sans 1-866-539-1710 (appel gratuit). y être limité, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas couverts.
  • Page 105: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE MUNIE ADVERTENCIA: D’ÉCRANS LATÉRAUX CERTIFIÉE CONFORME À LA NORME ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets Lea y comprenda todas las instrucciones. El peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves. incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo ...
  • Page 106: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  MANTENGA LAS HOJAS DE CORTE LIMPIAS Y AFILADAS.  MANTENGA LA HERRAMIENTA SECA, LIMPIA Y LIBRE DE ACEITE Y GRASA. Siempre utilice un paño limpio para limpiar Las hojas de corte afiladas reducen al mínimo los paros y los contragolpes.
  • Page 107 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS implemento que sirve para empujar la pieza de trabajo por la d) No suelte la pieza de trabajo hasta haberla hecho pasar hoja de corte en lugar hacerlo con las manos. El tamaño y la por completo por la sierra, con un empujador. forma pueden variar, pero el palo de empujar siempre debe e) No corte al hilo piezas de trabajo torcidas o combas o ser más angosto que la pieza de trabajo, para evitar que toque...
  • Page 108 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones ADVERTENCIA: serias.
  • Page 109: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN VELOCIDAD Y CABLEADO Sólo utilice cordones de extensión de 3 conductores con clavijas de La velocidad en vacío de esta producto es de 3 450 pies/min tres patillas y receptáculos de tres polos que acepten la clavija del (914 m/min) aproximadamente.
  • Page 110 ASPECTOS ELÉCTRICOS PATILLA DE CONEXIÓN ADVERTENCIA: A TIERRA Para prevenir posibles riesgos eléctricos, solicite a un electricista califiicado que inspeccione la línea si usted no tiene la certeza de que está debidamente cableada. CAMBIO DEL VOLTAJE DEL MOTOR Vea las figuras 2 a 4. CUBIERTA DE LA CAJA DE LA TOMA DE CORRIENTE CON CONEXIÓN A TIERRA...
  • Page 111: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa) Agujero guía (taladradoras de columna y sierras caladoras) Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento Es un agujero pequeño taladrado en una pieza de trabajo, el cual correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no ser sirve como guía para taladrar con precisión agujeros más grandes.
  • Page 112: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Velocidad en vacío ........ 3 450 r/min (RPM) Árbol de la hoja de corte ......16 mm (5/8 pulg.) Diámetro de la hoja ....... 254 mm (10 pulg.) Profundidad de corte a 0º: ..... 82,5 mm (3-1/4 pulg.) Profundidad de corte a 45º: ....
  • Page 113 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DE MESA PROTECIÓN DE LA HOJA - Siempre mantenga la separable protección de la hoja sobre ésta al efectuar cortes con Vea la figura 5. traspaso del espesor de la pieza. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de VOLANTE DE AJUSTE DE ALTURA/PERILLA DE la información impresa en la herramienta y en el manual del FIJACIÓN DE ALTURA - El volante de ajuste de altura,...
  • Page 114 CARACTERÍSTICAS COMPONENTES EMPLEADOS EN EL MANEJO ADVERTENCIA: DE LA UNIDAD SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo La porción superior de la hoja sobresale de la mesa, y está no toque la hoja antes de accionar el interruptor rodeada por un inserto llamado placa de la garganta. La para encender la herramienta.
  • Page 115: Herramientas Necesarias

    HERRAMIENTAS NECESARIAS Se necesitan las siguientes herramientas (no incluido o dibujado para escalar) para el armado y la alineación: ESCUADRA DE CARPINTERO DESTORNILLADOR PHILLIPS DESTORNILLADOR DE PUNTA PLANA ESCUADRA DE COMBINACIÓN LLAVE DE CASQUILLO (8 mm, 13 mm CASQUILLO) LLAVE 4 mm, 8 mm, 10 mm, 13 mm, 14 mm PRENSAS EN C...
  • Page 116: Lista De Piezas Sueltas

    LISTA DE PIEZAS SUELTAS Con la sierra de mesa vienen incluidos los siguientes artículos: E, F Fig. 8 A. Protección de la hoja ............. 1 M. Barra conectora del riel ..........3 B. Trinquetes anticontragolpe ..........1 N. Extensións de la mesa ........... 2 C.
  • Page 117 LISTA DE PIEZAS SUELTAS Fig. 9 A. Pedestal sección lateral ..........2 F. Conjunto del eje trasero ..........1 B. Pedestal frente y atrás ........... 2 G. Eje delantero ..............1 C. Esquinas exteriores ............4 H. Soportes para guardar la guía de corte al hilo ....2 D.
  • Page 118 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No intente modificar esta herramienta ni hacer  Levante cuidadosamente de la caja la sierra y colóquela accesorios no recomendados para la misma. sobre una superficie de trabajo nivelada. Cualquier alteración o modificación constituye NOTA: Esta herramienta es pesada.
  • Page 119 ARMADO INSTALACIÓN DE LAS EXTENSIONES DE LA MESA Vea las figuras 10 - 11. NOTA: Es útil colocar dos tablas de una pulgada de grosor en el piso antes de levantar la mesa de la sierra y el alojamiento del motor de la caja. Esto facilitará el armado de las piezas, mover la sierra y colocarla en posición vertical.
  • Page 120 ARMADO VERTEDERO ARMADO DEL PEDESTAL DE PATAS EN EL DE POLVO ARMAZÓN DE LA SIERRA Vea las figuras 13 - 14. ADVERTENCIA: Sólo instale el vertedero de asserrín cuando se usa esto vio con un cuatro sistema de captador de polvo. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias o la muerte.
  • Page 121 ARMADO INSTALACIÓN DEL JUEGO DE RUEDAS  Levante la sierra con cuidado hasta que quede asentada en posición vertical. PIVOTANTES EN EL PEDESTAL DE PATAS  Para levantar la sierra de mesa, pise sobre la plataforma Vea la figura 17. metálica hasta que el pedal se trabe.
  • Page 122 ARMADO INSTALACIÓN DEL VOLANTE DE AJUSTE DE ALTURA Vea la figura 20. PERNO NOTA: La perilla del volante de ajuste de altura y la perilla del volante de ajuste de bisel funcionan como trabas. Para PERILLA trabar la operación de la rueda, gire la perilla hacia la derecha hasta que quede firmemente apretada.
  • Page 123 ARMADO PARA INSTALAR LA HOJA Vea las figura 23 - 24. PLACA DE HOJA ARANDELA GARGANTA DE LA HOJA AVISO: TUERCA DE Para funcionar correctamente, los dientes de LA HOJA la hoja deben apuntar hacia la parte frontal de VÁSTAGO la sierra, hacia abajo.
  • Page 124 ARMADO ARMADO DE LOS RIELES Para armar el riel trasero: Vea las figuras 26 - 28.  Deslice la barra conectora del riel en la ranura de la sección del riel trasero. Para armar el riel delantero:  Arme las secciones del riel trasero de la misma manera NOTA: No apriete completamente los tornillos fijadores hasta que lo hizo con el riel delantero.
  • Page 125 ARMADO INSTALACIÓN DE LOS RIELES EN LA MESA DE LA SIERRA Vea las figuras 29 - 32. TUERCA  Retire las siguientes piezas del paquete de sujetadores HEXAGONAL grandes: 9 pernos de cabeza hexagonal (M8 x 30 para el riel delantero) 9 pernos (M8 x 20 para el riel trasero) 16 tuercas (M8: 10 para el riel delantero y 6 para el riel trasero)
  • Page 126 ARMADO ESCUADRA DE CARPINTERO  Coloque horizontalmente una escuadra de carpintero sobre cada lado del tablero de la mesa, como se muestra, para asegurarse de que las extensiones de la mesa estén niveladas con la parte superior.  Si las extensiones de la mesa y los rieles están planos y nivelados, apriete firmemente las cuatro tuercas centrales en el riel delantero y los cuatro pernos centrales en el riel trasero.
  • Page 127 ARMADO INSTALACIÓN DE LAS TAPAS DE LOS EXTREMOS TORNILLOS Vea la figura 35.  Alinee las tapas de los extremos del riel delantero con el RIEL extremo del riel. DELANTERO  Asegúrelas usando tornillos autorroscantes de cabeza troncocónica (M4) en cada agujero con un destornillador CAPUCHONS Phillips.
  • Page 128 ARMADO PARA INSTALAR EL TRANQUETES ANTI- PROTECCIÓN DE CONTRAGOLPE Y PROTECCIÓN DE LA HOJA LA HOJA Vea las figuras 37 - 39. ADVERTENCIA: CUCHILLA Instale siempre la protección de la hoja y las SEPARADORA garras que no permiten el retroceso en la cuchilla separadora en la posición “ascendente”...
  • Page 129 ARMADO AJUSTE HORIZONTAL Para instalar el protección de la hoja:  Levante la palanca de protección hasta para desbloquear.  Con la frente del protección de la hoja levantó, baja la espalda ESCUADRA DE CARPINTERO del protección en el hoyo mediano del cuchilla separadora. Empuje la frente del protección hacia abajo hasta que sea paralelo a la mesa.
  • Page 130: Funcionamiento Básico De La Sierra De Mesa

    FUNCIONAMIENTO fuerza y velocidad. Si sus manos están cerca de la hoja de la ADVERTENCIA: sierra, pueden soltarse de la pieza de trabajo y tocar la hoja. Obviamente, el contragolpe puede causar lesiones graves y No permita que su familarización con las vale la pena tener precauciones para evitar riesgos.
  • Page 131 FUNCIONAMIENTO AYUDAS PARA CORTAR Vea la figura 41. Las estacas empujadoras son dispositivos empleados para empujar la pieza de trabajo por la hoja en cualquier corte al hilo. PALOS EMPUJADORES Al hacer cortes de no pasante o longitudinal estreche acciones, sempre utilice un palos empujadora, bloque empujador y/o peine de sujeción tan sus manos no vienen dentro de 3 pulgadas de la hoja de sierra.
  • Page 132 FUNCIONAMIENTO CÓMO HACER UNA VAIVÉN (PARA EL CORTE Prepare la sierra para cortar al hilo como se explicó en la página AL HILO PIEZA DE TRABAJO) 38. Fije la guía de corte al hilo para permitir cortar un “diente” de en la madera.
  • Page 133: Corte Transversal

    FUNCIONAMIENTO TIPOS DE CORTES Vea la figura 46. Hay seis cortes básicos: 1) el corte transversal, 2) el corte al hilo, 3) el corte a inglete, 4) el corte transversal en bisel, 5) el corte al hilo en bisel y 6) el corte a inglete combinado (en bisel). Todos los otros cortes son combinaciones de estos seis básicos.
  • Page 134 FUNCIONAMIENTO PERILLAS DEL VOLANTE DE AJUSTE DE GARGANTA ALTURA Y DEL VOLANTE DE AJUSTE DE BISEL La perilla del volante de ajuste de altura y la perilla del volante de ajuste de bisel funcionan como trabas. Para desasegurar cualquiera de las perillas antes de realizar un ajuste, gire la perilla hacia la izquierda para aflojar.
  • Page 135 FUNCIONAMIENTO PARA AJUSTAR EL INDICADOR DE BISEL Vea la figura 50. Si el indicador de bisel no está a cero cuando la hoja de la sierra está a 0°, ajuste el indicador; para ello, afloje el tornillo y póngalo a 0° en la escala de bisel. Vuelva a apretar el tornillo. TORNILLO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, siempre...
  • Page 136 FUNCIONAMIENTO PARA AJUSTAR A LA HOJA EL INDICADOR DE ESCALA LA ESCALA DE LA GUÍA DE CORTE AL HILO TORNILLO Vea la figura 52. Use el indicador de la guía de corte al hilo para posicionar la guía sobre la escala en el riel delantero. NOTA: Para poder efectuar este ajuste, debe retirarse los trinquetes anticontragolpe y conjunto de protección.
  • Page 137 FUNCIONAMIENTO TALONEO DE LA HOJA (PONERLA PARALELA) CON LA RANURA DE LA GUÍA DE INGLETES Vea las figuras 54 a 57. PANEL POSTERIOR ADVERTENCIA: La hoja debe estar cuadrada de manera que la madera no se doble y se produzca un contragolpe. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias.
  • Page 138 FUNCIONAMIENTO ESCUADRA DE Si ambas distancias medidas son diferentes: COMBINACIÓN  Afloje los dos pernos de ajuste. NOTA: Los pernos de ajuste se encuentran debajo de la mesa de la sierra.  Inserte un destornillador en el orificio ubicado en la parte trasera de la sierra, tal como se muestra en la figura 55.
  • Page 139 FUNCIONAMIENTO CORTE TRANSVERSAL ADVERTENCIA: COLOQUE LA MANO No utilice hojas con una velocidad nominal inferior IZQUIERDA EN LA PIEZA a la de esta herramienta. La inobservancia de esta DE TRABAJO Y LA GUÍA DE advertencia podría causar lesiones corporales. INGLETES AQUÍ Utilice la guía de ingletes cuando efectúe cortes trans-versales, a inglete, en bisel y a inglete combinados.
  • Page 140 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES AL HILO CORTE AL HILO Vea la figura 60. GUÍA DE CORTE AL HILO ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté instalado y funcione HOJA adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves. ADVERTENCIA: Los cortes de cónico sólo deben ser hechos con una vaivén especial, que está...
  • Page 141: Cómo Efectuar Cortes Transversales En Bisel

    FUNCIONAMIENTO VISTA DESDE EL FRENTE, DEBAJO DE LA SIERRA DE MESA  Sostenga firmemente la pieza de trabajo con ambas manos en la guía de ingletes y alimente la pieza a la hoja de corte. NOTA: La mano más cercana a la hoja debe colocarse en la perilla de bloqueo de la guía de ingletes y la mano más alejada debe colocarse en la pieza de trabajo.
  • Page 142 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES AL HILO EN BISEL  Coloque la pieza de trabajo plana sobre la mesa con la orilla pegada contra la guía de corte al hilo. Permita que la hoja Vea la figura 64. alcance la velocidad plena antes de avanzar la pieza de trabajo hacia la hoja.
  • Page 143: Cómo Cortar Un Panel Grande

    FUNCIONAMIENTO CORTE A INGLETE COMBINADO (EN BISEL) CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE COMBINADOS (EN BISEL) COLOQUE LA MANO IZQUIERDA LA GUÍA DE Vea la figura 65. INGLETES AQUÍ ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves.
  • Page 144 FUNCIONAMIENTO CORTES SIN TRASPASO  Asegúrese de que la madera no toque la hoja antes de encender la sierra. PROTECCIÓN  Enciendido la sierra. DE LA HOJA DESMONTADA  Coloque la pieza de trabajo plana sobre la mesa con la orilla pegada contra la guía de corte al hilo.
  • Page 145: Cómo Efectuar Cortes De Mortajas

    FUNCIONAMIENTO DADO CUT Una vez terminados todos los cortes no pasante:  Desconecte la sierra.  Baja cuchilla separador en la posición “arriba” entonces installar el protección de la hoja y trinquetes anticontragolpe. CÓMO EFECTUAR CORTES DE MORTAJAS Vea la figura 68. Para este procedimiento se requiere una placa de la garganta para corte de ranuras optativa.
  • Page 146: Extensión De La Mesa

    FUNCIONAMIENTO Una vez terminados todos los cortesde ranura: 685,80 mm 371,47 mm (27 pulg.)  Desconecte la sierra. (14-5/8 pulg.)  Vuelva a instalar una hoja estándar.  Baje cuchilla separador en la posición “arriba” entonces installar el protección de la hoja y trinquetes anticontragolpe. CONSTRUCCIÓN DE UNA EXTENSIÓN DE LA 19 mm MESA...
  • Page 147 AJUSTES CIERRE EL LLAVE DE HOJA ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada de la ABRA EL LLAVE fuente de alimentación y que el interruptor esté en DE HOJA la posición APAGADO ( O ). El incumplimiento de esta advertencia puede causar una lesión personal grave.
  • Page 148 AJUSTES 0° TORNILLO DE PARA AJUSTAR LA HOJA DE CORTE A 0° AJUSTE O 45° Vea las Figuras 74 - 75. Los ajustes de ángulo de su sierra se hicieron en la fábrica y, a menos que se hayan dañado durante el transporte, no necesitan HOJA ajuste durante el armado.
  • Page 149 AJUSTES AJUSTE DEL GUÍA DE INGLETE BASE DE LA GUÍA PERILLA DE INGLETES Vea la figura 76. Puede fijar el guía de inglete a 0° y a más o menos 45° con la clavija de parada del guía de inglete y los tornillos de parada ajustable.
  • Page 150 AJUSTES PARA AJUSTAR EL INDICADOR GUÍA DE CORTE Vea las figuras 78 - 79. La guía de corte al hilo dispone de dos indicadores: Uno para usarse cuando la guía de corte al hilo está al lado derecho de la hoja de la sierra, y otro para cuando la guía está al lado izquierdo de la hoja.
  • Page 151: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas puede presentar un peligro o causar daños al producto.
  • Page 152 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL VERTEDERO DE POLVO Limpie, periódicamente, el vertedero de polvo para eliminar el PERNO polvo de aserrín.  Usando una llave hexagonal de 4 mm, retire los tornillos que aseguran el panel posterior.  Inspeccione el vertedero de polvo y los dispositivos de captación de polvo acoplados para limpiar el polvo de aserrín u otros residuos.
  • Page 153: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución Vibración excesiva. Está desequilibrada la hoja. Reemplace la hoja. Está dañada la hoja. Reemplace la hoja. No está montada firmemente la hoja. Apriete todas las piezas. Está desigual la superficie de trabajo. Coloque la pieza de trabajo sobre una superficie plana.
  • Page 154 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución La sierra no hace cortes precisos de 90 Los topes positivos dentro de la caja Ajuste los topes positivos. o 45 grados. de la sierra necesitan ajuste. (Cortes en Bisel) La guía de inglete está desalineada. Ajuste la guía de inglete.
  • Page 155: Limitaciones Adicionales

    La licencia de uso de la marca comercial es otorgada por modificación o reparación efectuada por terceros diferentes RIDGID, Inc. Toda comunicación en relación con la garantía de los centros de servicio autorizados para herramientas debe dirigirse a One World Technologies, Inc., a la atención eléctricas de mano y estacionarias de la marca RIDGID...
  • Page 156: Customer Service Information

    NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 35, Hwy. 8 Pickens, SC 29671, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 987000-988 9-7-16 (REV:07)

Table des Matières