Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
NÁVOD K POUŽITÍ
FRITEUSE
FRITTEUSE
DEEP FRYER
NEREZOVÁ FRITÉZA
FREIDORA
DO451FR
PRODUCT OF

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Domo DO451FR

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ FRITEUSE FRITTEUSE DEEP FRYER NEREZOVÁ FRITÉZA FREIDORA DO451FR PRODUCT OF...
  • Page 2 DO451FR GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop met uitzon- dering van het verwarmingselement: dit heeft een garantietermijn van 10 jaar. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten.
  • Page 3 DO451FR Type nr. Apparaat N° de modèle de l’appareil DO451FR Type nr des Gerätes Type nr. of appliance Naam Nom .............................. Name Adres Adresse ............................Address Aankoopdatum Date d’achat ........................... Kaufdatum Date of purchase Tel : ..........................LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 4 DO451FR RECYCLAGE INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor...
  • Page 5 DO451FR Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser- vice après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Page 6 Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 Model : *Jméno kupujícího (není nutno vyplňovat) *Adresa + telefon (není...
  • Page 7 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) Reklamační protokol si můžete „stáhnout“ na našich stránkách www.domo-elektro.cz Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
  • Page 8 DO451FR 1 Roestvrijstalen behuizing 2 Multigrip inklapbare handgreep 3 Deksel met handgreep 4 Frituurmand 5 Uitneembare oliekuip met uitgiettuit 6 Geïsoleerde handvaten 7 Temperatuurregelaar 8 rood aan/uit indicatielicht 9 Groen temperatuur indicatielicht 10 Verwarmingselement VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing alvorens het toes- tel te gebruiken en bewaar ze voor latere raadpleging.
  • Page 9 DO451FR ker niet onder in water of een andere vloeistof, wegens gevaar voor elektrische schokken. 8 Hete olie kan ernstige brandwonden veroorzaken. Wan- neer het toestel in werking is, zal het warm aanvoelen en dit blijft nog enige tijd na het uitzetten voortduren. Raak geen hete oppervlakken aan, zoals de binnenkuip.
  • Page 10 DO451FR 15 Laat dit toestel nooit onbewaakt achter. 16 In friteuses met een uitneembaar verwarmingselement mag nooit gebakken worden met vast frituurvet,dus ge- bruik enkel vloeibare frituurolie. Alle beschadigingen en/of verwondingen ten gevolge van het niet naleven van deze raadgevingen zijn voor eigen risico.
  • Page 11 DO451FR Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen, in- clusief kinderen, met een beperkte, fysieke, sensoriële of mentale capaciteit. Deze personen mogen het toestel ook niet gebruiken, wanneer ze onvoldoende ervaring of ken- nis hebben over het toestel, tenzij ze instructies hebben gekregen of onder toezicht staan van een bekwame per- soon welke instaat voor hun veiligheid.
  • Page 12 DO451FR gebakken is. 14 Laat het voedsel gedurende 10 à 12 seconden uitlekken. NA HET GEBRUIK 1 Schakel het toestel uit door de aan/uit schakelaar op uit te zetten. 2 Verwijder de stekker uit het stopcontact. 3 Plaats het mandje terug in de frituurpan.
  • Page 13 DO451FR 4 Ververs de olie in één keer, meng geen verse olie met oude. 5 Het regelmatig filteren van de olie,komt de kwaliteit van de bereidingen ten goede maar zal de veroudering van de olie niet beletten. 6 Bewaar de frituurolie op een koele en donkere plaats. Wanneer u zelden frituurt, vervang de olie om de vijf à...
  • Page 14 DO451FR ANDERE BEREIDINGEN Gerecht Baktemperatuur Kippebil/filet 160 °C Fondu Parmesan 170° C Kaaskroketten 170° C Forel 170° C Vissticks 180° C Garnalenbeignet 180° C Kaasbeignet 180° C Aardappelkroketten 180° C Viskroketten 180° C Oliebollen 180° C...
  • Page 15 DO451FR 1. Corps extérieur en acier inoxydable 2. Poignée escamotable multigrip 3. Couvercle de poussière avec poignée 4. Panier 5. Cuve amovible avec bec verseur 6. Poignées isolées 7. Bouton thermostat 8. Lampe témoin rouge marche/arrêt 9. Lampe témoin vert thermostat 10.
  • Page 16 DO451FR 9 L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves. L’appareil aura chaud lors du fonctionnement et restera encore chaud après le débranchement. Ne touchez pas aux surfaces chaudes, comme la cuve intérieure. Ne dé- placez jamais votre friteuse lorsqu’elle est chaude. Utili- sez toujours les poignées pour la déplacer.
  • Page 17 DO451FR de ces consignes sont à votre charge. Le fabricant, l’importateur ou le fournisseur ne sont dans aucun cas re- sponsables. 18. Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou par les personnes...
  • Page 18 DO451FR lement pas utiliser l’appareil si elles ne disposent pas de suffisamment d’expérience ou de connaissances de l’ap- pareil, à moins qu’elles aient reçues les instructions ou soient sous la surveillance d’une personne compétente et responsable de leur sécurité. Il faut en tous temps surveil- ler les enfants pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
  • Page 19 DO451FR APRÈS L’USAGE : 1 Débranchez l’appareil avec l’interrupteur marche/arrêt. 2 Enlevez la fiche de la prise de courant. 3 Replacez le panier dans la friteuse. 4 Fermez le couvercle. 5 Laissez refroidir l’appareil complètement avant de le ranger. NETTOYAGE DE L’APPAREIL Débranchez l’appareil et enlevez la fiche de la prise de courant avant de nettoyer...
  • Page 20 DO451FR 7 Respectez la réglementation en vigueur en matière d’élimination d’huiles usées. Ne les jetez jamais dans l’évier ou dans les toilettes. Ceci peut boucher les canalisations et est écologiquement injustifiable. RECOMMANDATIONS Huile de friture/graisse À remplacer après +/- Huile d’arachide 8 à 10 utilisations Huile végétale 10 à...
  • Page 21 DO451FR AUTRES PRÉPARATIONS Aliments Température de cuisson Cuisse de poulet/filet 160°C Fondue Parmesan 170°C Croquettes de fromage 170°C Truite 170°C Fish sticks 180°C Beignets de crevettes 180°C Beignet au fromage 180°C Croquettes de pommes de terre 180°C Croquettes de poisson 180°C...
  • Page 22 DO451FR 1. Metallgehäuse 2. Multigrip einklappbarer Handgriff 3. Stoffdeckel mit Handgriff 4. Frittierkorb 5. Entfernbare Ölwanne mit Gießtülle 6. Isolierte Handgriffe 7. Temperaturregler 8. Rote An/Aus-Kontrolllampe 9. Grüne Temperaturkontrolllampe 10. Heizelement SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie gründlich die Gebrauchsanleitung, bevor Sie das Gerät benutzen und bewahren Sie sie auf, damit Sie sie später zu Rate ziehen können.
  • Page 23 DO451FR werden, da in diesem Fall Spezialwerkzeug erforderlich ist. 7 Tauchen Sie den Heizblock, das Kabel oder den Stecker wegen der Gefahr des Stromschlags nie unter Wasser oder in eine andere Flüssigkeit. 8 Heißes Öl kann ernsthafte Verbrennungen verursachen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird es warm sein und die- ser Zustand wird noch einige Zeit nach dem Ausschalten fortdauern.
  • Page 24 DO451FR schließen Sie den Deckel und ziehen den Stecker aus der Steckdose. Versuchen Sie nie, das Feuer mit Wasser zu löschen. 14 Seien Sie besonders vorsichtig, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern benutzt wird; dies gilt auch für Be- hinderte.
  • Page 25 DO451FR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES 1 Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. 2 Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme den Frittiertopf und befolgen Sie die Wartungsanweisungen. 3 Stellen Sie den Frittiertopf auf einen horizontalen, hitzebeständigen Untergrund. 4 Bringen Sie den Handgriff in eine horizontale Position, bis er einrastet.
  • Page 26 DO451FR NACH DEM GEBRAUCH: 1 Schalten Sie das Gerät aus mit den an/aus- Schalter. 2 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 3 Entleeren Sie, wenn nötig, den Kondensatsammelbehälter. 4 Stellen Sie den Korb in den Frittiertopf zurück. 5 Schließen Sie den Deckel.
  • Page 27 Zubereitungen, hat aber keinen Einfluss auf die Haltbarkeit des Öls. 6 Bewahren Sie das Frittieröl an einem kühlen und dunklen Ort auf. Wenn Sie nur selten frittieren, wechseln Sie das Öl alle fünf bis sechs Monate. 7 Entsorgen Sie gebrauchtes Frittieröl entsprechend den Regeln in Ihrem Wohnort. Gießen Sie nie altes Öl oder Fett in den Abguss oder in die Toilette.
  • Page 28 DO451FR ANDERE ZUBEREITUNGEN Gericht Backtemperatur Hähnchenfilet 160 °C Fondue Parmesan 170° C Käsekroketten 170° C Forelle 170° C Fischstäbchen 180° C Garnelenbällchen 180° C Käsebällchen 180° C Kartoffelkroketten 180° C Fischkroketten 180° C Krapfen 180° C...
  • Page 29 DO451FR 1. Stainless steel body 2. Collapsible basket handle 3. Dust lid with handle 4. Basket 5. Oil container with pouring spout 6. Hand grips 7. Temperature switch 8. Red power “ON” indicator light 9. Green temperature indicator light 10. Heating element...
  • Page 30 DO451FR other liquid. 8 Hot oil can cause serious burns. When the appliance is on, it will be warm and this will continue some time after you put off the deep fryer. Don’t touch any hot surfaces, such as the inner pot.
  • Page 31 DO451FR capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concer- ning the use of the appliance by a person responsible for their safety. ATTENTION : Never place the lit on the deep fryer, when it is in use.
  • Page 32 DO451FR 5 Wiat for the deep fryer to cool down completely before storing it. CLEANING THE APPLIANCE Unplug the appliance before cleanning it. CLEANING OF THE OUTSIDE OF THE APPLIANCE Clean the outside of the deep fryer after every use with a damp cloth, socked in a bit of soapy water.
  • Page 33 DO451FR Vegetable oil 10 à 12 beurten Olive oil 8 à 10 beurten Note : The above mentioned recommendations are for a average family and a normal use. CULINAIRE TIPS PREPARATIONS OF A FEW RECEPIES Every heating up of the oil will diminish the quality of the fat. Switch off the deep fryer after every use.
  • Page 34 DO451FR V prvé řadě si pozorně přečtěte tento návod k použití a uschovejte ho pak k případnému dalšímu nahlédnutí. Tento přístroj nesmí být obsluhován osobami s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez základních zkušeností pro obsluhu. Zvláště dětem není dovoleno si s přístrojem hrát nebo jej samostatně...
  • Page 35 DO451FR 12. Hotový pokrm nechte před servírováním nad olejem okapat použitím horního držáku na koš. 13. Eventuálně ho položte do mísy vyložené savým kuchyňským papírem. 14. Přístroj je vybaven pojistkou proti přehřátí, což se může stát třeba nedostatečnou náplní oleje. Pojistka v takovémto případě přístroj vypne.
  • Page 36 DO451FR popáleninám. • Při každé výměně oleje je nutné fritézu umýt, aby byla udržována v řádném stavu. • Olej vylijte pokud možno přes nálevku. Nalepené zbytky tuku odstraňte kuchyňskou utěrkou. Olejové skvrny je možné odstranit pomocí houby, nylonového kartáče nebo hadrem namočeným v mycím prostředku.
  • Page 37 DO451FR • Fritézu neponořujte do vody a nenechávejte pod tekoucí vodou. Mohli byste poškodit její elektrické části. • Fritézu nepoužívejte ve volné přírodě. • Nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem. Nechte ho opravit. • Tento přístroj splňuje směrnici týkající se rozhlasového vysílání...
  • Page 38 DO451FR 1. Exterior acero inoxidable 2. Empuñadura abatible Multigrip 3. Tapa 4. Cesta de freír 5. Cubeta de aceite amovible 6. Maneja aislado 7. Botón para selección de temperatura 8. Indicador luminoso verde 9. Indicador luminoso rojo 10. Elemento calefactor INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Si utiliza aparatos electrodomésticos, aún con más razón,...
  • Page 39 DO451FR • Si el cordón eléctrico del aparato está dañado, este debe ser reemplazado únicamente por un distribuidor reconocido ya que se requieren herramientas especia- les para ello. • No sumerja el calentador, el cordón eléctrico ni el enchufe debajo del agua ni de otra sustancia líquida, a causa del peligro de descargas eléctricas.
  • Page 40 DO451FR caliente. • La cantidad de aceite de la cubeta siempre debe estar por encima del nivel mínimo. Nunca utilice el aparato si en la cubeta no hay aceite, hay una cantidad insufi- ciente o demasiado. • No coloque ningún objeto inflamable en o cerca de la freidora.
  • Page 41 DO451FR carácter residencial. - Habitaciones de huéspedes, o similares • Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia sepa- rado. • Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapa- cidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas...
  • Page 42 DO451FR vuelve a apagar automáticamente y se enciende cuando se ha alcanzado la temperatura deseada. 11. Retire la tapa. Coloque los alimentos en la cesta de cocción, y vuelva a meterla con cuidado en el aceite. Llene la cesta sólo hasta la mitad para obtener mejores resultados.
  • Page 43 DO451FR Algunos preparados como los productos cárnicos empanados o muy sazonados pueden envejecer el aceite más deprisa de lo esperado. Cambie el aceite cuando esté oscuro o sucio, comience a humear o forme espuma. Cambie el aceite de una vez sin mezclar aceite viejo con el nuevo.
  • Page 44 DO451FR OTROS PREPARADOS Plato Temperatura de cocción Muslos /pechuga de pollo 160 ° C Fondue de parmesano 170 ° C Croquetas de queso 170 ° C Trucha 170 ° C Palitos de pescado 180 ° C Buñuelo de gambas 180 ° C Buñuelo de queso...
  • Page 45 DO451FR...
  • Page 46 LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...