DO457FR GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop met uitzon- dering van het verwarmingselement: dit heeft een garantietermijn van 10 jaar. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten.
Page 3
DO457FR Type nr. Apparaat N° de modèle de l’appareil DO457FR Type nr des Gerätes Type nr. of appliance Naam Nom .............................. Name Adres Adresse ............................Address Aankoopdatum Date d’achat ........................... Kaufdatum Date of purchase Tel : ..........................LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
DO457FR RECYCLAGE-INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
DO457FR RECYCLING INFORMATION The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product...
Page 6
Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 Model : *Jméno kupujícího (není nutno vyplňovat) *Adresa + telefon (není...
Page 7
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) Reklamační protokol si můžete „stáhnout“ na našich stránkách www.domo-elektro.cz Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
DO457FR 1. Roestvrijstalen behuizing 2. Multigrip inklapbare handgreep 3. Deksel met handgreep 4. Frituurmand 5. Uitneembare oliekuip met uitgiettuit 6. Geïsoleerde handvaten 7. Temperatuurregelaar 8. rood aan/uit indicatielicht 9. Groen temperatuur indicatielicht 10. Verwarmingselement VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing alvorens het toestel te gebruiken en bewaar ze voor latere raadpleging.
Page 9
DO457FR neer het toestel in werking is, zal het warm aanvoelen en dit blijft nog enige tijd na het uitzetten voortduren. Raak geen hete oppervlakken aan, zoals de binnenkuip. Verp- laats het toestel niet wanneer het in werking is of de olie nog heet is.
Page 10
DO457FR het niet naleven van deze raadgevingen zijn voor eigen risico. Noch de fabrikant, noch de importeur, noch de leverancier kunnen hiervoor aansprakelijk gesteld worden. 18. OPGELET : het deksel van de friteuse mag alleen op het toestel gezet worden, wanneer het toestel niet in werking 19.
DO457FR 24. Opgelet : het toestel mag niet gebruikt worden met een ex- terne timer of een aparte afstandsbediening. B E WA A R D E Z E G E B R U I K S A A N W I J Z I N G...
DO457FR REINIGING VAN HET TOESTEL Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens het toestel te reinigen. REINIGEN VAN DE BUITENZIJDE VAN HET TOESTEL Reinig de buitenzijde van uw frituurpan na ieder gebruik met een zachte en vochtige doek, gedrenkt in een zeepsopje.
Page 13
DO457FR AANBEVELINGEN Frituurolie / vet Vervangen na +/- Arachide olie 8 à 10 beurten Plantaardige olie 10 à 12 beurten Olijfolie 8 à 10 beurten N.B. : De hierboven vermelde aanbevelingen zijn bestemd voor een middelgroot gezin en een normaal gebruik.
DO457FR 1. Corps extérieur en acier inoxydable 2. Poignée escamotable multigrip 3. Couvercle de poussière avec poignée 4. Panier 5. Cuve amovible avec bec verseur 6. Poignées isolées 7. Bouton thermostat 8. Lampe témoin rouge marche/arrêt 9. Lampe témoin vert thermostat 10.
Page 15
DO457FR faces chaudes, comme la cuve intérieure. Ne déplacez jamais votre friteuse lorsqu’elle est chaude. Utilisez toujours les poi- gnées pour la déplacer. 10. Veillez à ce que l’appareil soit sec. Enlevez un peu la glace des aliments congelés. Laissez baisser le panier douce- ment.
Page 16
DO457FR siques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expé- rience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
DO457FR UTILISATION DE L’APPAREIL 1. Enlevez l’emballage. 2. Nettoyez la friteuse avant la première utilisation selon les conseils décrits dans ce mode d’emploi. 3. Placez la friteuse sur une surface horizontale et résistante à la chaleur. 4. Mettez la poignée dans la position horizontale jusqu’à ce que vous entendez un déclic.
DO457FR NETTOYAGE INTÉRIEUR Profitez de chaque renouvellement d’huile pour nettoyer l’intérieur de votre appareil afin de conserver votre friteuse en bon état. 1. Enlevez le couvercle. 2. Enlevez le panier de la cuve. 3. Enlevez la résistance de la cuve.
DO457FR POMMES-FRITES 1. Utilisez de grosses pommes de terre, de préférence pas « trop » nouvelles. Coupez- les en bâtonnets. Rincez-les sous l’eau courante et séchez-les. 2. Cuisez les frites en 2 fois : • Première cuisson : 150-160°C : 5 à 10 minutes (selon la quantité) •...
DO457FR 1. Metallgehäuse 2. Multigrip einklappbarer Handgriff 3. Stoffdeckel mit Handgriff 4. Frittierkorb 5. Entfernbare Ölwanne mit Gießtülle 6. Isolierte Handgriffe 7. Temperaturregler 8. Rote An/Aus-Kontrolllampe 9. Grüne Temperaturkontrolllampe 10. Heizelement SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie gründlich die Gebrauchsanleitung, bevor Sie das Gerät benutzen und bewahren Sie sie auf, damit Sie sie später...
Page 21
DO457FR wegen der Gefahr des Stromschlags nie unter Wasser oder in eine andere Flüssigkeit. 8. Heißes Öl kann ernsthafte Verbrennungen verursachen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird es warm sein und dieser Zustand wird noch einige Zeit nach dem Ausschalten fortdau- ern.
Page 22
DO457FR nie mit festem Frittierfett gebraten werden; verwenden Sie also ausschließlich flüssiges Frittieröl. Für alle Beschädigungen und/oder Verletzungen infolge der Nicht-Beachtung dieser Anweisungen tragen Sie selbst das Risiko. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen haftbar gemacht werden.
DO457FR BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF. INBETRIEBNAHME DES GERÄTES 1. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. 2. Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme den Frittiertopf und befolgen Sie die Wartungsanweisungen. 3. Stellen Sie den Frittiertopf auf einen horizontalen, hitzebeständigen Untergrund.
DO457FR REINIGUNG DES GERÄTES Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen. REINIGUNG DER AUßENSEITE DES GERÄTES Reinigen Sie die Außenseite Ihres Frittiertopfes nach jeder Benutzung mit einem weichen, feuchten Tuch, das in Seifenwasser getaucht wird. Die Bedienungskonsole darf nicht in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit getaucht werden.
Page 25
DO457FR EMPFEHLUNGEN Frittieröl / Fett Wechseln nach +/- Arachideöl 8 bis 10 Arbeitsgängen Pflanzliche Öl 10 bis 12 Arbeitsgängen Olivenöl 8 bis 10 Arbeitsgängen N.B. : Die o.a. Empfehlungen sind für eine mittelgroße Familie und bei normalem Gebrauch bestimmt. KULINARISCHE EMPFEHLUNGEN ZUBEREITUNG EINIGER FRITTIERGERICHTE 1.
DO457FR 1. Stainless steel body 2. Collapsible basket handle 3. Dust lid with handle 4. Basket 5. Oil container with pouring spout 6. Hand grips 7. Temperature switch 8. Red power “ON” indicator light 9. Green temperature indicator light 10. Heating element...
Page 27
DO457FR off the deep fryer. Don’t touch any hot surfaces, such as the inner pot. Don’t move the appliance when it is operating or when it is still hot. Use the handles to move the appliance. 9. Don’t use the appliance when there is still water in the fry- ing pan.
DO457FR 19. Children cannot be allowed to play with the appliance. 20. Maintenance and cleaning of the appliance, cannot be done by children younger than 8 year old. 21. This appliance is suitable to be in an household environ- ment and in similar surroundings such as : - Kitchen for personnel of shops, offices or other similar pro- fessional surrounding.
DO457FR the oil. Only place food into the basket until it is half full, for a better backing result. 12. Note : to preserve the quality of the oil it is recommended to spice up the food after frying. 13. Remove the basket carefully out of the oil and check if the food is thoroughly coocked.
DO457FR 4. Change the oil completely, don’t mix old oil with new oil. 5. Regularly filtering the oil will improve the quality of the fryed foods, but won’t make the oil deteriorate slower. 6. Store the frying fat in a cool dark place. When you seldome use your deep fryer, change the oil every 5 to 6 months.
Page 31
DO457FR OTHER PREPARATIONS Dish Backing Temperature Ckicken leg/filet 170 °C Fondu Parmesan 170° C Cheese croqutte 170° C Troute 170° C Fishsticks 175° C Potato croquettes 175° C Fish croquettes 175° C Shrimpbeignet 180° C Cheesebeignet 180° C Oilballs 180° C...
DO457FR V prvé řadě si pozorně přečtěte tento návod k použití a uschovejte ho pak k případnému dalšímu nahlédnutí. Tento přístroj nesmí být obsluhován osobami s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez základních zkušeností pro obsluhu. Zvláště dětem není dovoleno si s přístrojem hrát nebo jej samostatně...
Page 33
DO457FR 7. Otočným voličem uprostřed nastavte požadovanou teplotu. Po zapojení do el.sítě se rozsvítí červená kontrolka. 8. Kontrolka záhřáté teploty se rozsvítí zeleně pokud olej dosáhne požadované teploty. Během smažení se kontrolka teploty několikrát změní, aby se udržela konstantní teplota.
DO457FR Hranolky fritujte ve dou fázích: 5 – 10 minut při 150 - 160ºC (podle množství). Nechat okapat. 2 – 4 minuty při 175- 185ºC. Nechat dobře okapat Zmrazené protraviny Dodržujte časy fritování uvedené na obalu. Zmrazené potraviny olej silně ochladí a proto fritujte malé...
Page 35
DO457FR • Fritézu neponořujte do vody a nenechávejte pod tekoucí vodou. Mohli byste poškodit její elektrické části. • Fritézu nepoužívejte ve volné přírodě. • Nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem. Nechte ho opravit. • Tento přístroj splňuje směrnici týkající se rozhlasového vysílání...
DO457FR Exterior acero inoxidable Empuñadura abatible Multigrip Tapa Cesta de freír Cubeta de aceite amovible Maneja aislado Botón para selección de temperatura Indicador luminoso verde Indicador luminoso rojo 10. Elemento calefactor INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Si utiliza aparatos electrodomésticos, aún con más razón, cuando hay niños cerca, debe tener en consideración...
Page 37
DO457FR • El aceite caliente puede provocar graves quemaduras. Si el aparato está en marcha, estará caliente y continuará estándolo un poquito después de haberse parado. • No toque las superficies calientes, como la cubeta interna. No mueva el aparato cuando está en funcionamiento o si el aceite todavía está...
DO457FR solamente aceite para freír. • Todos los desperfectos y/o lesiones derivados del hecho de no hacer caso a estos consejos representarán su propio riesgo. Ni el fabricante, ni el importador, ni el distribuidor podrán ser considerados responsables por ello.
DO457FR 7. Vuelva a colocar la cesta en la cuba 8. Inserte el enchufe en la toma de corriente. (230V ~ 50Hz), la luz roja se iluminará entonces. 9. Encienda el aparato mediante el controlador de temperatura. 10. Ajuste la temperatura deseada con el control de temperatura. El aceite se calienta.
Page 40
DO457FR MANTENIMIENTO DE LA FREIDORA La temperatura y la duración del uso son los factores principales que determinan el envejecimiento de la grasa de freír. Para preparados sanos y sabrosos es recomendable cambiar el aceite regularmente. Además, el cambio periódico del aceite facilita el mantenimiento de la cuba y de la cesta.
DO457FR ALIMENTOS CONGELADOS 1. Los alimentos congelados enfrían mucho el aceite o grasa. No utilice porciones demasiado grandes. 2. Agite bien la comida que va a freír sobre el fregadero para eliminar el exceso de hielo. 3. Coloque el botón selector de temperatura a 190°C. Sumerja despacio la cesta en la grasa de freír para evitar que borbotee.
Page 42
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...