Page 7
*) ICF 15 - M1 and M2 modules are xed (stop valve and lter, respectively) Use only original Danfoss parts, including O-rings and gaskets for replacement. Materials of new parts are certified for the relevant refrigerant. In cases of doubt, please contact Danfoss.
Page 10
*) Die Module M1 und M2 der ICF 15 sind fest (Absperrventil bzw. Filter) Benutzen Sie für den Austausch nur Originalteile von Danfoss, einschließlich O-Ringe und Dichtungen. Die Werksto e der neuen Komponenten sind für das entsprechende Kältemittel zerti ziert.
Page 13
*) ICF 15 : les modules M1 et M2 sont xes (vanne d'arrêt et ltre, respectivement) Utilisez exclusivement des pièces de rechange Danfoss d’origine, y compris pour les joints et joints toriques. Les matériaux des nouvelles pièces sont homologués pour le uide frigorigène utilisé.
Page 16
*) Estación de válvulas ICF 15: los módulos M1 y M2 son jos (válvula de cierre y ltro, respectivamente). Use exclusivamente piezas de repuesto originales de Danfoss, incluidas las juntas tóricas y las juntas planas para sustitución. Los materiales con los que se fabrican las piezas poseen las debidas homologaciones para el refrigerante correspondiente.
Page 18
ICFD 20C Não aplique muita força carcaça da boia por uma nova gaxeta, após A Danfoss recomenda que você realize um cada procedimento de retirada da carcaça - Veri que se o pistão e o cilindro não aperto da sobreposta por passos. Em cada da boia.
Page 19
*) ICF 15 - módulos M1 e M2 são xos (válvula de bloqueio e ltro, respectivamente) Utilize somente peças originais da Danfoss, incluindo O-rings e juntas para as substituições. Os materiais das peças novas estão certi cados para o refrigerante relevante.
Page 22
*) Typ modułów roboczych w gniazdach M1 i M2 w zaworze ICF 15 jest ustalone (są to odpowiednio: zawór odcinający i ltr) Należy stosować wyłącznie oryginalnych części zamienne rmy Danfoss, w tym pierścienie o-ring i uszczelki. Materiały nowych części posiadają atest potwierdzający stosowanie ich z określonym czynnikiem chłodniczym.