■ Mita on otettava huomioon ripustettaessa kaiuttimet seinalle
tai pilariin
• Varmista, etta seina tai pilari on tarpeeksi vahva kaiuttimien asennukseen.
Jos seina tai pilari on heikko, se on vahvistettava.
Jos kaiuttimet asennetaan sellaiselle seinalle tai pilariin, joka ei ole
tarpeeksi vahva, kaiuttimet saattavat pudota ja vahingoittaa lahella olevia
ja/tai aiheuttaa muita ongelmia.
• Varusteisiin kuuluvan ripustuskiinnikkeen asennus
1) Liita kaiutinjohto.
2) Asenna varusteisiin kuuluva ripustuskiinnike kaiuttimeen varusteisiin
kuuluvalla ruuvilla.
3) Aseta kaiutin sopivaan asentoon.
4) Ripusta ripustuskiinnike seinaan kiinnitettyyn nauhalaan tai puuruuviin
kiinnikkeessa olevasta aukosta.
1)
2
)
3)
4
)
Speaker body
Lautsprecherkorper
Corps de ('enceinte
Behuizing van de luidspreker
Caja del altavoz
Corpo dell'altoparlante
HogtalarlAda
Hojttaler
Kaiutin
Wall hanging bracket
Wandhalterung
Support de montage au mur
Wandbeugel
Soporte de suspension de pared
Staffa per la disposizione a muro
UpphangningsfAste
Vaegophsengningsbejle
Ripustuskiinnike seinalle ripustamista varten
You can adjust the angle by loosening the screw. Tighten the screw after adjusting the angle.
Sie konnen den Winkel durch LOsen der Schraube einstellen. Ziehen Sie die Schraube nach Einstellen des
Winkels fest an.
Vous pouvez ajuster Tangle en desserrant la vis. Serrez la vis apres avoir ajuste Tangle.
Stel de hoek in door de schroef losser te draaien. Draai de schroef weer vast nadat u de gewenste hoek heeft
ingesteld.
El angulo se puede ajustar aflojando el tornillo. Apriete el tornillo despues de ajustar el angulo.
E possibile regolare Tangolazione allentando la vite. Dopo aver regolato Tangolazione, serrare di nuovo la
vite.
Vinkeln kan justeras genom att lossa pA skruven. Dra At skruven efter justering.
Vinklen kan justeres ved at man forst losner skruen. Stram skruen til efter at vinklen er justeret.
Asentoa voidaan sAataA IPysentamAIIA ruuvia. KiristA ruuvi asennon sAAtAmisen jAlkeen.
hi
u
ito«j'*
m
m&..
eif.
1. Remove the ending part of the vinyl covering from the cut.
2. Twist the tip of speaker cord, fold it in two, and then insert it into the hole while
holding down the terminal lever.
1. Entfernen Sie dan Endstuck der Vinylhule von dem geschnittenen Teil.
2. Verdrillen Sie das Ende der Lautsprecherleitung, knicken Sie es auf halbe Lange
urn, und schieben Sie es dann in das Loch, wahrend Sie den Klemmenhebel
gedruckt halten.
1. Enlever la partie d'extemite du recouvrement vinylique de la partie dboupee.
2. Tordez en deux I'extremite du cordon d'enceinte et inserez-la dans le trou en
pressant sur le levier de la prise.
1. Snijd het laatste gedeelte van de vinylmantel af en verwijder.
2. Draai het ontblote uiteinde van een draad van het luidsprekersnoer in elkaar,
vouw het uiteinde dubbel en steek het vervolgens in het gat terwijl u de hendel
van de aansluiting ingedrukt houdt.
1. Remover la parte de extremidad de la cubierte de plastica de la parte cortada.
2. Retuerce el extremo del cable de altavoz, dbblelo en dos, y luego insertelo en el
orificio mientras mantiene presionada la palanca del terminal.
1. Rimuovere la parte di estremita della copertura in plastica dalla parte tagliata.
2. Torcere la punta del cavo dell'altoparlante, piegarla in due e poi inserirla nel foro
mentre si tiene premuta la levetta del terminate.
1. Dra loss den avskurna delen av isoleringen fr&n kabelanden.
2. Tvinna anden p& hogtalarkabeln och vik den dubbel. Tryck sedan ner spaken p&
hogtalaringSngen och skjut in hogtalarkabeln medan spaken h&lls nertryckt.
1. Fjern enden af vinyl-isoleringen, hvor den er klippet af.
2. Sno spidsen af den afisolerede del af hojttalerkablet, fold det en gang tilbage, og
saet det derefter ind i hullet, mens klemmen p& indgangen holdes nede.
1. Irrota muovipeiteen loppup&& uurteesta.
2. Kierra kaiutinjohdon karki, taita se kahtia ja aseta se aukkoon pitamalla liitinvipu
cfihclclllcl
1. AUifr+f
2
.
mrmpmm&isnn-rr-.
Front speaker (right)
Vorderseitenlautsprecher (rechts)
Enceinte avant (gauche)
Voor-luidspreker (rechts)
Altavoz delantero (derecho)
Altoparlante anteriore (destra)
Framhogtalare (hoger)
Fronthojttaler (hojre)
Etukaiutin (oikea)
mntoFM
'
um}
SP-XS100
SP-XS100
I CONNECTION
I ANSCHLUSS
IRACCORDEMENT
IAANSLUITINGEN
ICONEXION
ICOLLEGAMENTO
IANSLUTNING
ITILSLUTNING
ILIITANTA
i mm
Center speaker
Mittlerer Lautsprecher
Enceinte centrale
Midden-luidspreker
Altavoz central
Altoparlante centrale
Mitthogtalare
Centerhcjttaler
Keskikaiutin
Front speaker (left)
Vorderseitenlautsprecher (links)
Enceinte avant (gauche)
Voor-luidspreker (links)
Altavoz delantero (izquierdo)
Altoparlante anteriore (sinistra)
Framhogtalare (vanster)
Fronthojttaler (venstre)
Etukaiutin (vasen)
rnftUm
S (/rlflM)
fVB O
SP-XC100
SPEAKERS -
iXNTBJ HWNT_PFAH
Inimt
&f'gy rjaBWBa
ra
SP-XS100
Rear speaker (right)
Ruckseitenlautsprecher (rechts)
Enceinte arriere (droite)
Achter-luidspreker (rechts)
Altavoz trasero (derecho)
Altoparlante posteriore (destra)
Bakhogtalare (hoger)
Baghojttaler (hojre)
Takakaiutin (oikea)
Wifi)
Speaker terminals on the amplifier
Lautsprecheranschliisse an dem
VerstarkerBornes de Tenceinte sur
Tamplificateur
Luidspreker-aansluitingen op de
versterker
Terminales de altavoz del lado del
amplificador
Terminali d'altoparlante
sull'amplificatore
HogtalarutgAngar pA forstarkaren
Hojttalerudgange pA forstaerkeren
Vahvistimessa olevat kaiutinliittimet
SP-XS100
Rear speaker (left)
Ruckseitenlautsprecher (links)
Enceinte arriere (gauche)
Achter-luidspreker (links)
Altavoz trasero (izquierdo)
Altoparlante posteriore (sinistra)
Bakhogtalare (vanster)
Baghojttaler (venstre)
Takakaiutin (vasen)
ItiKMFZi
Wrlfi)
Fold in two
Auf halbe Lange umknicken
Tordez en deux
Vouw dubbel
Doblar en dos
Piegare in due
Vik dubbel
Fold i to
Taita kahtia
Hff -
-
3
-