Télécharger Imprimer la page

Hess V 8446 Notice De Montage Et D'installation page 2

Publicité

!
Wichtige Hinweise
Important Information
Consignes importantes
Montage- und Wartungsarbeiten sind
nur mit Originalteilen durchzuführen. Für die
Installation und den Betrieb sind die nati-
onalen und internationalen Vorschriften zu
beachten. Werden nachträglich Änderungen
an Leuchten, Ausleger oder Masten vorgenom-
men, so gilt derjenige als Hersteller, der diese
Änderungen vornimmt. Hess Licht + Form über-
nimmt keine Haftung für Schäden, die durch
unsachgemäßen Einsatz entstehen. Montage
nur durch Fachpersonal.
Only use original parts for maintenance
or in the installation of this luminaire. National
and international regulations and laws apply
to the installation and operation of this light-
ing fixture. If modifications are made to the
luminaire, bracket arm or pole, the person who
made the modifications shall be considered
the manufacturer thereafter. Hess Licht + Form
does not accept the liability for damages occur-
ring through improper actions. Only qualified
persons are permitted to install and assemble
products obtained from Hess Licht + Form.
Tous travaux de montage et d'entretien
ne doivent être effectués qu'avec des pièces
d'origine. Observez les consignes de sécurité
électriques nationales et internationales lors
de l'installation et lors du fonctionnement. En
cas de modifications ultérieurement apportées
aux luminaires, aux consoles ou aux mâts, la
personne responsable de ces modifications
est considérée comme le fabricant. Hess Licht
+ Form n'assume aucune responsabilité pour
les dommages résultant d'une utilisation non
conforme. Le montage ne doit être effectué que
par des spécialistes.
Fremdmasten müssen gemäß
DIN EN 40 zertifiziert sein.
All poles provided by others must be
certified in compliance with DIN EN 40.
Les mâts provenant de tiers doivent
être certifiés selon DIN EN 40.
2
!
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf
nur vom Hersteller oder einem von ihm
beauftragten Servicetechniker oder einer
vergleichbar qualifizierten Person ersetzt
werden.
The light source of this lamp may
only be replaced by the manufacturer or a
service technician commissioned by him or
a comparable qualified person.
La source lumineuse de cette lampe
ne peut être remplacée que par le fabricant
ou un technicien de service mandaté par lui
ou par une personne qualifiée comparable.
Bei Wartungsarbeiten muss die
Leuchte spannungsfrei sein. Es muss
entsprechende Schutzkleidung getra-
gen werden. Es sind die Angaben der
Lampenhersteller zu beachten.
Prior to beginning with maintenance
work, make shure the power is reliably
shut off. Protectiv clothing must be worn
during maintenance work. The specfic
instructions of the respective lamp
manufacturer apply.
Le luminaire doit être mis hors ten-
sion lors des travaux de maintenance. Il
faut porter les vêtements de protection
adéquats. Il faut suivre les indications
fournies par le fabricant de lampes..
!
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf eine beschädigte äußere flexible
Leitung dieser Leuchte ausschließlich vom
Hersteller, seinem Servicevertreter oder
einer vergleichbaren Fachkraft ausgetauscht
werden.
To avoid hazards, a damaged outer
flexible cable of this lamp may only be
replaced by the manufacturer, his service
representative or a comparable specialist.
Pour éviter tout danger, un câble fle-
xible extérieur endommagé de cette lampe
ne peut être remplacé que par le fabricant,
son représentant de service ou un spécia-
liste comparable.
Es dürfen nur die vom Leuchten-
hersteller vorgeschriebenen Ersatzteile
eingesetzt werden. Die Vorschriften der
Lampenhersteller sind zu beachten.
Only replacement parts specified by
the lighting fixture manufacturer may be
used. In addition, the lamp manufacturer's
instructions must be followed.
Seules les pièces de rechange pré-
vues par le fabricant des luminaires doivent
être utilisées. Observez les consignes du
fabricant

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Levo 3