Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MES 30B, MES 35B
ELECTRIC SMOKER
FUMOIR ÉLECTRIQUE
AHUMADOR ELÉCTRICO
Manual applies to the following model number(s)
Le manuel s'applique aux numéros de modèle suivants
El manual se aplica a los siguientes números de modelo
MB20070210, MB20074218, MB20074318,
MB21071012, MB25075517
Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo
Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série |
Fecha Fabricado - Número de serie
These numbers are located on the rating label of the unit.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l'unité .
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
IMPORTANT | IMPORTANTE
Please record this information immediately and keep in a
safe place for future use.
Veuillez noter cette information immédiatement et la
conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y
guardar en un lugar seguro para su uso futuro.
Master it. Masterbuilt.
Manual Code: 9807170080 211111-GH
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Masterbuilt MES 30B

  • Page 1 MES 30B, MES 35B ELECTRIC SMOKER FUMOIR ÉLECTRIQUE AHUMADOR ELÉCTRICO Manual applies to the following model number(s) Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants El manual se aplica a los siguientes números de modelo MB20070210, MB20074218, MB20074318, MB21071012, MB25075517 Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo...
  • Page 2 180726 WARNING This manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance. Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance. Follow all warnings and instructions when using the appliance. Keep this manual for future reference.
  • Page 3 • Never use glass, plastic, or ceramic cookware in unit. Never place empty cookware in unit while in use. • Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, LLC are NOT recommended, and may cause injury. • Wood chip bowl is HOT when unit is in use. Use caution when adding wood.
  • Page 4 GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS CONTINUED FROM PAGE 3 • If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and 2.
  • Page 5 AVERTISSEMENT Ce manuel contient de l’information importante nécessaire pour un assemblage approprié et l’utilisation sûre de l’appareil. Lisez et suivez la totalité des avertissements et des instructions fournis avant d’assembler et d’utiliser l’appareil. Suivez la totalité des avertissements et des instructions lors de l’utilisation de l’appareil. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
  • Page 6 • Ne faites jamais fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche sont endommagés, après avoir constaté une défectuosité ou si l’appareil a été endommagé de quelque façon. Contactez le service à la clientèle de Masterbuilt pour obtenir de l’aide en composant le www.masterbuilt.com/pages/customer-support.
  • Page 7 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES SUITE DE LA PAGE 6 • Si une rallonge ou un cordon d’alimentation plus long est utilisé : 1. La capacité nominale du cor- don ou de la rallonge doit correspondre au minimum à celle de l’appareil, et 2. Le cordon doit être disposé...
  • Page 8 ADVERTENCIA Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y uso seguro del artefacto. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato. Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad. Conserve este manual para referencia en el futuro.
  • Page 9 • No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o si el artefacto se malogra o se ha dañado de alguna manera. Contacte al Servicio de atención al cliente de Masterbuilt si desea asistencia al www.masterbuilt.com/pages/customer-support.
  • Page 10 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 9 • Si se usa un cable de alimentación desmontable o cable de extensión más largo: 1. La calificación eléctrica marcada del cable principal o cable de extensión debe tener por lo menos la misma cali- ficación eléctrica que el artefacto;...
  • Page 11 MASTERBUILT TIPS FOR SUCCESSFUL SMOKING • This is a slow smoker… allow sufficient time for cooking. • Pre-season smoker prior to first use. See PRE-SEASON INSTRUCTIONS. • Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food. • DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly. • Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even cooking. Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. • Extreme cold temperatures may extend cooking times. • Check drip tray often during cooking. Empty drip tray before it gets full. Drip tray may need to be emptied periodically during cooking. • Do not open smoker door unless necessary. Opening smoker door causes heat to escape and may cause wood to flare up. Closing the door will stabilize the temperature and stop flare up. • When outside temperature is cooler than 65° F (18° C), and/or altitude is above 3,500 feet (1067 m), additional cooking time may be required. To insure that meat is completely cooked, use a meat thermometer to test internal temperature. • CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew. See HOW TO CLEAN AND STORE SMOKER instructions.
  • Page 12 HOW TO USE WATER BOWL 1. Wait until smoker reaches desired temperature. 2. Fill water bowl with water, or liquids like apple or pineapple juice. 3. You can also add slices of fruit, onions, or fresh dried herbs into the water to blend subtle flavors into your smoked food. Tip: For chicken, or other foods high in moisture, little or no liquid is needed. PRE-SEASON INSTRUCTIONS PRE-SEASON SMOKER PRIOR TO FIRST USE. Some smoke may appear during this time, this is normal. 1. Make sure water bowl is in place WITHOUT WATER. 2. Set temperature to highest setting and run unit for 3 hours. 3. To complete pre-seasoning, during last 45 minutes, add 1/2 cup of wood chips in wood chip bowl. 4. Shut down and allow to cool. Some smoke may appear during this time. This is normal.
  • Page 13 CONSEILS DE MASTERBUILT POUR UN FUMAGE RÉUSSI • Ce fumoir est lent... prévoyez suffisamment de temps pour la cuisson. • Apprêtez le fumoir avant la première utilisation. Consultez les INSTRUCTIONS D’APPRÊTAGE. • Faites préchauffer le fumoir pendant 30 à 45 minutes à température maximale avant d’ajouter les aliments. • Ne couvrez PAS les grilles de papier d’aluminium, car cela empêchera la bonne circulation de la chaleur. • Ne mettez pas trop de nourriture dans le fumoir. De trop grandes quantités de nourriture pourraient emprisonner la chaleur, prolonger le temps de cuisson et produire une cuisson inégale. Laissez de l’espace entre les aliments disposés sur les grilles et les côtés du fumoir afin de permettre à la chaleur de bien circuler. Si vous utilisez des plats de cuisson, placez les plats au centre de la grille pour assurer une cuisson uniforme. Ne jamais mettre de verre, de plastique ni de céramique dans l’appareil. • Les températures extrêmement froides peuvent prolonger les durées de cuisson. • Vérifiez souvent le bac à graisse pendant la cuisson. Videz le bac à graisse avant qu’il ne soit plein. Le bac à graisse peut devoir être vidé périodiquement durant la cuisson. • N’ouvrez pas la porte du fumoir, sauf si cela est nécessaire. L’ouverture de la porte du fumoir permet à la chaleur de s’échapper et peut causer une poussée de flamme. Fermez la porte pour stabiliser la température et arrêter la poussée de flamme. • Lorsque la température extérieure est inférieure à 18 °C (65 °F) ou que l’altitude est supérieure à 1 067 mètres (3 500 pi), une durée de cuisson supplémentaire peut être requise. Afin de s’assurer que la viande est complètement cuite, utilisez un thermomètre à viande pour mesurer la température interne. • NETTOYEZ L’APPAREIL APRÈS CHAQUE UTILISATION. Cela en prolongera la durée de vie de votre fumoir et évitera la formation de moisissures et de champignons. Voir les instructions COMMENT NETTOYER ET ENTREPOSER LE FUMOIR.
  • Page 14 COMMENT UTILISER LA CUVETTE D’EAU 1. Attendez que le fumoir atteigne la température souhaitée. 2. Remplissez le bol d’eau avec de l’eau, ou des liquides comme le jus de pomme ou d’ananas. 3. Vous pouvez également mettre dans l’eau des tranches d’oignon ou de fruit ou des fines herbes séchées pour imprégner vos aliments fumés de saveurs subtiles. Conseil : Pour le poulet et les autres aliments à forte teneur en humidité, utilisez peu de liquide, voire pas du tout. INSTRUCTIONS D’APPRÊTAGE APPRÊTEZ LE FUMOIR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. De la fumée peut apparaître pendant cette période, c’est normal. 1. Assurez-vous que la cuvette d’eau est en place et NE CONTIENT PAS D’EAU. 2. Réglez la température sur la valeur la plus élevée et faites fonctionner l’appareil pendant 3 heures. 3. Pour finaliser l’apprêtage, lors des 45 dernières minutes, ajoutez une demi-tasse de copeaux de bois dans le bac à copeaux de bois. 4. Éteignez le fumoir et laissez-le refroidir. De la fumée peut apparaître pendant cette période. C’est normal. COMMENT NETTOYER ET ENTREPOSER LE FUMOIR • Assurez-vous de nettoyer le fumoir après chaque utilisation. Assurez-vous que le fumoir est débranché et complètement froid.
  • Page 15 CONSEJOS DE MASTERBUILT PARA EL AHUMADO • Este es un ahumador de cocción lenta… espere suficiente tiempo para cocinar. • Cure previamente su ahumador antes del primer uso. Ver INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO. • Caliente previamente el ahumador por 30 a 45 minutos a temperatura máx antes de colocar los alimentos. • NO cubra las rejillas con papel de aluminio ya que esto no permitirá que el calor circule correctamente. • No sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de comida pueden atrapar el calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre los alimentos y los lados del ahumador para asegurar una correcta circulación. Si utiliza bandejas de cocción, colóquelas en el centro de la rejilla para asegurar una cocción uniforme. Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en la unidad. • Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción. • Revise la bandeja de goteo con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de goteo antes que se llene. La bandeja de goteo necesita ser vaciada periódicamente durante la cocción. • No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador hace que el calor se escape y puede hacer que la madera estalle. Cerrar la puerta volverá a estabilizar la temperatura y detendrá cualquier estallido. • Cuando la temperatura externa sea menor de 65 °F (18 °C) y/o la altitud mayor de 3,500 pies (1067 m), puede ser necesario un tiempo de cocción adicional. Para asegurarse de que la carne esté completamente...
  • Page 16 • Luego de la limpieza, almacene el ahumador en un área cubierta y seca. • Cuando no lo use con frecuencia y cuando tenga una cubierta, recuerde revisar su ahumador periódicamente para evitar posible óxido y corrosión debido a la acumulación de humedad. SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÉ FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR. DO NOT RETURN TO RETAILER for assembly assistance, missing or damaged parts. Please contact STOP! MASTERBUILT customer service at www.masterbuilt.com/pages/customer-support. Please have the model number and serial number available. These numbers are located on the silver rating label on the unit. NNE PAS RETOURNER AU DÉTAILLANT pour l’assistance d’assemblage, pièces manquantes ou endommagées. S’il vous plaît contacter le service à la clientèle au www.masterbuilt.com/pages/customer-support. ARRÊTEZ! S’il vous plaît avoir le numéro de modèle et le numéro de série. Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique de l’argent sur l’unité. NO REGRESE A DISTRIBUIDOR para ayuda con el montaje, partes faltantes o dañados. Por favor, póngase en ¡ALTO!
  • Page 17 LISTE DES PIÈCES/LISTA DE PARTES PARTS LIST/ NO/Nº/ QTY/QTÉ./ DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN CANT. Smoker Body Bâti du fumoir Cuerpo del ahumador Analog Controller Régulateur numérique Controlador analógico Recipiente para el agua Water Bowl Réservoir d’eau Wood Chip Bowl w/ Lid Bac à copeaux de bois avec couvercle Recipiente c. tapa, para los Drip Tray Lèchefrite Recipiente para la grasa Rack Étagère Estante Pied Pata Element Élément...
  • Page 18 HARDWARE LIST, LISTE DE MATÉRIEL, LISTA DE HARDWARE 1/4-20x1/2 M6x38 Qty-1 Qty: 16 Qty: 2 Qté : 1 Qté : 16 Qté : 2 Cant.: 1 Cant.: 16 Cant.: 2 * Hardware not included in blister pack. This hardware comes pre-packaged with the product. * Matériel non inclus sous blister .
  • Page 19 ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE...
  • Page 20 ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE...
  • Page 21 ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE...
  • Page 22 Note: Temperature gauge on smoker door reflects setting on controller and displays temperature inside unit. TROUBLESHOOTING GUIDE POSSIBLE SOLUTION SYMPTOM CAUSE Power light won’t come on Not plugged into wall Check wall connection House circuit breaker tripped Make sure other appliances are not operating on the same electrical circuit. Check household circuit breakers. Controller malfunctioning Contact Masterbuilt at www.masterbuilt.com/ pages/customer-support Unit takes excessive amount of time to heat up Unit plugged into an extension cord Set unit so an extension cord does not have to be used Door not closed properly Close door and fasten latch securely Controller malfunctioning Contact Masterbuilt at www.masterbuilt.com/ pages/customer-support Grease is leaking out of smoker Drip tray not in place Reposition so drip tray alines to drain hole in bottom of unit Excess grease or oil build-up in unit...
  • Page 23 GUIDE DE DIAGNOSTIC DES PANNES SYMPTÔME SOLUTION POSSIBLE CAUSE Le voyant d’alimentation ne Pas branché dans la prise murale Vérifiez le branchement mural Le fusible a sauté Le disjoncteur de la maison a Assurez-vous que les autres appareils ne s’allume pas fonctionnent pas sur le même circuit électrique. déclenché Vérifiez les disjoncteurs domestiques. Contrôleur défectueux Prenez contact avec Masterbuilt au www.masterbuilt.com/pages/customer-support Appareil branché au moyen d’une rallonge Placez l’appareil de telle façon qu’une rallonge L’appareil prend trop de temps pour chauffer n’est pas nécessaire La porte ne ferme pas correctement Fermez la porte et fixez solidement le loquet Contrôleur défectueux Prenez contact avec Masterbuilt au www.masterbuilt.com/pages/customer-support Fuite de graisse en dehors du Le bac à graisse n’est pas en place Repositionnez de sorte que le bac à graisse...
  • Page 24 El controlador no está conectado a un Revise la conexión al tomacorriente tomacorriente de pared de la pared Disyuntor de la casa disparado Asegúrese de que no haya otros aparatos operando en el mismo circuito eléctrico. Compruebe los disyuntores domésticos. Comuníquese con Masterbuilt al www. Funcionamiento incorrecto del controlador masterbuilt.com/pages/customer-support La unidad está conectada a un cordón de Coloque la unidad de manera que Toma demasiado tiempo el calentar la prolongación unidad no sea necesario usar un cordón de prolongación...
  • Page 25 This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, or damage arising out of transportation. This express warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties, expressed or implied including implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose. Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product has authority to make any warranties or to promise any remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
  • Page 26 à la commercialisation ou d’adaptation à un usage particulier. Ni Masterbuilt ni le détaillant qui vend ce produit ne sont autorisés à fournir des garanties ou à promettre quoi que ce soit qui dépasse ou qui contredit ce qui est énoncé ci-dessus. La responsabilité...
  • Page 27 1 año a partir de la fecha de compra original. La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación. Masterbuilt requiere el comprobante de compra para hacer un reclamo de la garantía, como por ejemplo, un recibo.
  • Page 28 Customer Service masterbuilt.com/contact Service à la clientèle Servicio de atención al cliente Masterbuilt Manufacturing, LLC @masterbuilt masterbuilt.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mes 35bMb20070210Mb20074218Mb20074318Mb21071012Mb25075517