Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Welcome to the family. Let's get started.
SLOW SMOKER
SLOW SMOKER | FUMOIR LENT | AHUMADOR DE ACCIÓN LENTA
Fits Masterbuilt Digital Electric Smokers, with the
exception of the MES 400 Series or above.
Manual applies to the following model number(s)
Le manuel s'applique aux numéros de modèle suivants
El manual se aplica a los siguientes números de modelo
MB20100112
Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo
Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série |
Fecha Fabricado - Número de serie
These numbers are located on the rating label of the unit.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l'unité .
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
IMPORTANT | IMPORTANTE
Please record this information immediately and keep in a
safe place for future use.
Veuillez noter cette information immédiatement et la
conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y
guardar en un lugar seguro para su uso futuro.
Master it. Masterbuilt.
Manual Code: 9807170139 181026-GSB
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Masterbuilt MB20100112

  • Page 1 Welcome to the family. Let’s get started. SLOW SMOKER SLOW SMOKER | FUMOIR LENT | AHUMADOR DE ACCIÓN LENTA Fits Masterbuilt Digital Electric Smokers, with the exception of the MES 400 Series or above. Manual applies to the following model number(s) Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants...
  • Page 2 180727 WARNING This manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance. Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance. Follow all warnings and instructions when using the appliance. Keep this manual for future reference.
  • Page 3 Use CAUTION. Wear protective gloves/mitts. • Do not touch HOT surfaces. Use handles or knobs. • Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, LLC are NOT recommended and may cause injury. • Chip tube is HOT when unit is in use. Use caution when adding wood.
  • Page 4 GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS CONTINUED FROM PAGE 3 • Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. • If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance;...
  • Page 5 MASTERBUILT TIPS FOR SUCCESSFUL SMOKING • This is a slow smoker… allow sufficient time for cooking. • The slow smoker is a smoke generating accessory and is intended for use with Masterbuilt ® smokers. • Pre-season the smoker that the slow smoker is attached to prior to first use. See PRE-SEASON INSTRUCTIONS. • Extreme cold temperatures may extend cooking times. • CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of the unit and prevent mold and mildew. PRE-SEASON INSTRUCTIONS PRE-SEASON SMOKER PRIOR TO FIRST USE. Some smoke may appear during this time, this is normal. 1. Make sure water pan is in place with NO WATER. 2. Set temperature to 275°F (135°C) and run unit for 3 hours. 3. To complete pre-seasoning, during last 45 minutes, add ½ cup of wood chips in wood chip loader and unload wood chips into the wood chip tray. This amount is equal to the contents of a filled wood chip loader. 4. Shut down and allow to cool.
  • Page 6 AVERTISSEMENT Ce manuel contient de l’information importante nécessaire pour un assemblage approprié et l’utilisation sûre de l’appareil. Lisez et suivez la totalité des avertissements et des instructions fournis avant d’assembler et d’utiliser l’appareil. Suivez la totalité et des instructions lors de l’utilisation de l’appareil. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
  • Page 7 Faites ATTENTION. Portez des gants de protection. • Ne touchez pas de surfaces CHAUDES. Utilisez les poignées ou les boutons. • L’utilisation d’accessoires qui n’ont pas été fournis par Masterbuilt Manufacturing, Inc. n’est pas recommandée et peut causer des blessures.
  • Page 8 été endommagé de quelque façon. Pour obtenir de l’aide, prenez contact avec le service à la clientèle de Masterbuilt au 1-800-489-1581. • Des rallonges ou des cordons d’alimentation plus longs sont disponibles et peuvent être utilisés en faisant preuve de prudence.
  • Page 9 CONSEILS DE MASTERBUILT POUR UN FUMAGE RÉUSSI • Ce fumoir est lent... prévoyez suffisamment de temps pour la cuisson. • Le fumoir lent est un accessoire générateur de fumée conçu pour être utilisé avec les fumoirs Masterbuilt ® • Apprêtez le fumoir auquel le fumoir lent est fixé avant la première utilisation. Consultez les INS- TRUCTIONS D’APPRÊTAGE. • Les températures extrêmement froides peuvent prolonger les durées de cuisson. • NETTOYEZ L’APPAREIL APRÈS CHAQUE UTILISATION. Cela prolongera la durée de vie de l’appareil et empêchera les moisissures de se former. INSTRUCTIONS D’APPRÊTAGE APPRÊTEZ LE FUMOIR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. De la fumée peut apparaître pendant cette période, c’est normal. 1. Assurez-vous que la cuvette d’eau est en place ET SANS EAU. 2. Réglez la température à 275 °F (135 °C) et faites fonctionner le fumoir pendant 3 heures.
  • Page 10 ADVERTENCIA Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y uso seguro del artefacto. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato. Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad. Conserve este manual para referencia en el futuro.
  • Page 11 • No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o si el artefacto se malogra o se ha dañado de alguna manera. Contacte al Servicio al Cliente de Masterbuilt si desea asistencia, al 1-800-489-1581.
  • Page 12 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 3 • Los cables de alimentación desmontables más largos o cables de extensión pueden usarse si se tiene cuidado en su uso. • Si se usa un cable de alimentación desmontable o cable de extensión más largo: 1. El cable principal o cable de extensión debe tener por lo menos la misma calificación eléctrica que el artefacto;...
  • Page 13 CONSEJOS DE MASTERBUILT PARA EL AHUMADO • Este es un ahumador de cocción lenta… espere suficiente tiempo para cocinar. • El ahumador de cocción lenta es un accesorio que genera humo y ha sido diseñado para usar- se con los ahumadores Masterbuilt ® • Cure previamente el ahumador para que el ahumador de cocción lente esté fijado antes del primer uso. Ver INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO. • Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción. • LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de la unidad y evitará el moho y los hongos. INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO CURE PREVIAMENTE SU AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO. Algo de humo puede aparecer durante este momento, esto es normal.
  • Page 14 LISTE DES PIÈCES/LISTA DE PARTES PARTS LIST/ NO/Nº/ QTY/QTÉ./ DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION CANT. Slow Smoker Lid Couvercle du fumoir lent Tapa del ahumador de cocción lenta Lid Handle Poignée du couvercle Asa de la tapa Chip Tube Cap Capuchon du tube à copeaux Tapa del tubo para trozos de madera Chip Tube Body Bâti du tube à copeaux Cuerpo del tubo para trozos de madera Chip Tube Screen Grille du tube à copeaux Rejilla del tubo para trozos de madera Ash Tray Bac à cendres Bandeja para cenizas Mount Hook Crochet de montage Gancho de montaje Stabilizing Legs Pieds stabilisateurs Patas estabilizadoras Mount Tube Tube de montage Tubo de montaje Slow Smoker Body Bâti du fumoir lent Cuerpo del ahumador de cocción lenta...
  • Page 15 HARDWARE LIST/LISTE DE MATÉRIEL/LISTA DE ACCESORIOS Qty.-2 Qty.-1 Qté.-2 Qté.-1 Cant.-2 Cant.-1 • BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY. • ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE. • TOOLS NEEDED: Adjustable Wrench, Phillips Head Screwdriver • APPROXIMATE ASSEMBLY TIME: 10 minutes * Actual product may differ from picture shown.
  • Page 16 ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE...
  • Page 17 ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE (Smoker sold separately) (Fumoir vendu séparément) (El ahumador se vende por separado)
  • Page 18 ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE...
  • Page 19 ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE...
  • Page 20 ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE UNIT IS NOW READY FOR USE. L’APPAREIL EST MAINTENANT PRÊT À L’EMPLOI. LA UNIDAD AHORA ESTÁ LISTA PARA SU USO.
  • Page 21 HEIGHT ADJUSTMENT/AJUSTEMENT DE HAUTEUR/AJUSTE DE ALTURA Depending on your smoker model, the mount tube may not align with your smoker. Follow the steps below to adjust alignment. Selon votre modèle de fumoir, le tube de montage peut ne pas être aligné avec votre fumoir. Suivez les étapes ci-dessous pour ajuster l’alignement.
  • Page 22 TROUBLESHOOTING GUIDE SYMPTOM CAUSE POSSIBLE SOLUTION Power light won’t come Not plugged into wall Check wall connection House fuse or Ground Fault Make sure other appliances are not operating Circuit Interrupter (GFCI) tripped on the same electrical circuit. Check household fuses or reset (GFCI). Unit malfunctioning Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581 Unit takes excessive amount of time to Unit plugged into an extension cord Set unit so an extension cord does not have to heat up (longer than 60-70 min) be used. Lid not closed properly Close lid securely. Unit malfunctioning Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581 Smoker docking tube not secured Mount hook nut not tightened Tighten nut. Mount hook threads stripped Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581 No smoke No wood chips Add wood chips. Unit plugged into an extension cord Set unit so an extension cord does not have to be used. Unit malfunctioning Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581 Chip tube not resting properly into Wood chip screen not set properly, Check for wedged wood chips. Reset wood chip...
  • Page 23 GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE SOLUTION POSSIBLE Le voyant d’alimentation ne Pas branché dans la prise murale Vérifiez le branchement mural s’allume pas Fusible ou disjoncteur différentiel déclenché Assurez-vous que les autres appareils ne fonctionnent pas sur le même circuit électrique. Vérifiez les fusibles ou réenclenchez le disjoncteur Dysfonctionnement de l’appareil Contactez Masterbuilt au 1.800.489.1581 L’appareil prend trop de temps Appareil branché au moyen d’une rallonge Placez l’appareil de telle façon qu’une rallonge n’est pour chauffer (plus de 60 à pas nécessaire. 70 min) Le couvercle n’est pas fermé correctement Fermez le couvercle solidement. Dysfonctionnement de l’appareil Contactez Masterbuilt au 1.800.489.1581 Le tube du fumoir n’est pas fixé L’écrou du crochet de montage n’a pas été serré Serrez l’écrou. Filetage du pas de vis du crochet de montage défaillant Contactez Masterbuilt au 1.800.489.1581 Aucune fumée Pas de copeaux de bois Ajoutez des copeaux de bois. Appareil branché au moyen d’une rallonge Placez l’appareil de telle façon qu’une rallonge n’est pas nécessaire. Dysfonctionnement de l’appareil Contactez Masterbuilt au 1.800.489.1581 Le tube à copeaux ne repose pas...
  • Page 24 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA POSIBLE SOLUCIÓN CAUSA No se activa la luz de encendido No está conectado a un tomacorriente de la pared Revise la conexión al tomacorriente de la pared Se ha fundido el fusible de la casa o el interruptor Verifique que otros aparatos no estén funcionando de circuito de falla conectado a tierra (ICFT) en el mismo circuito eléctrico. Revise los fusibles de la casa o restablezca el ICFT Mal funcionamiento de la unidad Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 La unidad demora demasiado en La unidad está enchufada a un cable de Coloque la unidad de manera que no sea necesario calentarse (más de 60 o 70 minutos) extensión usar un cable de extensión La tapa no está correctamente cerrada Cierre la tapa de forma segura Comuníquese con Masterbuilt llamando al Mal funcionamiento de la unidad 1.800.489.1581 El tubo de acoplamiento del ahumador no La tuerca del gancho de montaje no está ajustada Apriete la tuerca está asegurado Se dañaron las roscas del gancho de montaje Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 No ahúma No hay trozos de madera Agregue trozos de madera La unidad está enchufada a un cable de...
  • Page 25 IMPORTANT FACTS ABOUT USING SLOW SMOKER • Do NOT move unit when attached to smoker. • Wood chip tube MUST be in place when slow smoker is in use. • Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke flavor. See “Wood Smoking Guide for Meats” section in this manual. • Do not open slow smoker door unless necessary. Opening chip tube cap causes smoke to escape and may cause wood to flare up. Closing the cap will re-stabilize the temperature and stop flare up. • Do not leave old wood ashes in the chip tube screen or ash tray. Once ashes are cold, empty ash tray. Tray should be cleaned out prior to and after each use to prevent ash buildup. • This is a smoker accessory. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will escape through seams and turn the inside of unit black. This is normal. To minimize smoke loss around smoker loading port and mount tube, adjust nut on mount hook to further tighten seal against body. • Opening unit during smoking process may extend smoking time due to heat loss. • When used with a smoker for cooking purposes, outside temperatures cooler than 65°F (18°C) and/or altitudes above 3,500 feet (1067m) may require additional cooking time. To ensure that meat is completely cooked use a meat thermometer to test internal temperature. DO NOT RETURN TO RETAILER for assembly assistance, missing or damaged parts. Please contact MASTERBUILT customer service at www.masterbuilt.com/support or STOP! 1-800-489-1581. Please have the model number and serial number available. These numbers are located on the silver rating label on the unit.
  • Page 26 L’UTILISATION DU FUMOIR LENT • Ne PAS déplacer l’appareil lorsqu’il est fixé au fumoir. • Le tube à copeaux DOIT être en place lorsque vous utilisez le fumoir lent. • Des copeaux de bois doivent être utilisés afin de produire de la fumée et d’imprégner les aliments d’un arôme fumé. Voir la section « Guide de fumage au bois pour les viandes » du présent manuel. • N’ouvrez pas la porte du fumoir, sauf si cela est nécessaire. L’ouverture du capuchon du tube à copeaux permet à la fumée de s’échapper et peut causer une poussée de flamme. La fermeture du capuchon stabilisera la température et éteindra les flammes. • Ne laissez pas de vieilles cendres de bois dans le grillage du tube à copeaux ou dans le bac à bois. Une fois que les cendres sont froides, videz le bac. Le bac doit être nettoyé avant et après chaque utilisation pour éviter l’accumulation de cendres. • Cet appareil est un accessoire pour fumoir. Une grande quantité de fumée sera produite lors de l’utilisation des copeaux de bois. De la fumée s’échappera par les joints et noircira l’intérieur de l’appareil. C’est normal. Pour minimiser la perte de fumée autour de l’ouverture de chargement et du tube de montage, ajustez l’écrou du crochet de montage pour obtenir une meilleure étanchéité avec le bâti. • L’ouverture de l’appareil pendant le fumage pourrait prolonger la durée de fumage en raison de la perte de chaleur. • Lorsque l’appareil est utilisé avec un fumoir à des fins de cuisson, les températures extérieures inférieures à 18 °C (65 °F) ou des altitudes supérieures à 1 067 m (3 500 pieds) pourraient prolonger la durée de cuisson. Afin de s’assurer que la viande est complètement cuite, utilisez un thermomètre à viande pour mesurer la température interne. NNE PAS RETOURNER AU DÉTAILLANT pour l’assistance d’assemblage, pièces manquantes ou endommagées. Veuillez contacter le service à la clientèle à ARRÊTEZ! www.masterbuilt.com/support ou MASTERBUILT 1-800-489-1581. Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série. Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique de l’argent sur l’unité.
  • Page 27 DE COCCIÓN LENTA • NO mueva la unidad cuando esté fijada al ahumador. • El tubo de trozos de madera TIENE que estar en su lugar cuando el ahumador de cocción lenta está en uso. • Se debe usar trozos de madera para producir humo y crear el sabor de ahumado. Consulte la sección “Guía para ahumar carnes con leña” en este manual. • No abra la puerta del ahumador de cocción lenta a menos que sea necesario. Abrir la tapa del tubo de trozos de madera hace que el humo escape y puede hacer que la madera estalle. Cerrar la tapa volverá a estabilizar la temperatura y detendrá los estallidos. • No deje las cenizas de madera antiguas en la reijlla del tubo de trozos de madera o en la bandeja de cenizas. Una vez que las cenizas estén frías, vacíe la bandeja de cenizas La bandeja debe limpiarse antes de y después de cada uso para evitar la acumulación de cenizas. • Este es un accesorio del ahumador. Se producirá una gran cantidad de humo cuando se usan los trozos de madera. El humo escapará a través de las ranuras y hará que el interior de la unidad se ponga negro. Esto es normal. Para minimizar la pérdida de humo alrededor del puerto de carga del ahumador y el tubo de montaje, ajuste la tuerca en el gancho de montaje para ajustar más el sello contra el cuerpo. • Abrir la puerta de la unidad durante el proceso de ahumado puede extender el tiempo de ahumado debido a la pérdida de calor. • Cuando se use con un ahumador por motivos de cocción, las temperaturas externas más frías que 65°F (18°C) y/o altitudes por encima de 3,500 pies (1067 m), podrían requerir un tiempo de cocción adicional. Para asegurarse que la carne esté completamente cocida utilice un termómetro para carnes para comprobar la temperatura interna. NO REGRESE AL DISTRIBUIDORpara ayuda con el montaje, partes faltantes o ¡ALTO! dañadas. Contacte el servicio de atención al cliente en www.masterbuilt.com/support o MASTERBUILT 1-800-489-1581. Tenga a la mano los números de modelo y número de serie. Estos números se encuentran en la placa de clasificación plateada en la unidad.
  • Page 28 1 year from the date of original retail purchase. The Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use. The Masterbuilt warranty does not cover rust. Masterbuilt requires proof of purchase for warranty claim, such as a receipt. Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
  • Page 29 à la commercialisation ou d’adaptation à un usage particulier. Ni Masterbuilt ni le détaillant qui vend ce produit ne sont autorisés à fournir des garanties ou à promettre quoi que ce soit qui dépasse ou qui contredit ce qui est énoncé ci-dessus. La responsabilité...
  • Page 30 1 año a partir de la fecha de compra original. La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación. Masterbuilt requiere el comprobante de compra para hacer un reclamo de la garantía, como por ejemplo, un recibo.
  • Page 32 Rest assured, we’re here to help. Customer Service masterbuilt.com/contact Service à la clientèle Servicio de atención al cliente Masterbuilt Manufacturing, LLC 1 Masterbuilt Court | Columbus, GA | 31907 @masterbuilt 1.800.489.1581 www.masterbuilt.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mes 400 serie