PROGRAMMATION DU VOLUME D'EAU/
PROGRAMMING THE VOLUME
FR
11
Chaque bouton peut être programmé.
Ouvrez complètement la fenêtre coulis-
EN
sante et insérez une capsule Nespresso .
Any control can be programmed.
Completely open the slider and insert a
1
2
Nespresso capsule.
VIDEZ L' A PPAREIL avant une période d'inutilisation, de protection contre le gel ou avant une réparation./
EMPTYING THE SYSTEM before a period of non-use, for frost protection or before a repair
11
A noter, la machine reste bloquée pendant
10 minutes après la vidange!
Retirez le réservoir d' e au. Placez un
récipient sous l' o rifice de sortie du café.
To note, the machine remains blocked for
2
2
10 minutes after emptying!
Remove the water tank. Place a container
1
under the coffee outlet.
1
COLLECTE ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT/
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION
Cet appareil est conforme à la directive 2002/96/CE de l'UE. Les matériaux d' e mballage et l'appareil contiennent des matériaux recyclables. Votre appareil contient des matériaux précieux qui peuvent être récupérés ou être recyclables.
La séparation des déchets restants, en différentes catégories, facilite le recyclage des matières premières précieuses. Laissez votre appareil à un point de collecte. Vous pouvez obtenir des renseignements sur l' é vacuation des déchets
auprès de vos autorités locales. Nespresso s' e ngage à concevoir et fabriquer des appareils qui sont à la fois innovants,performants et conviviaux. Nous intégrons aussi des bénéfices environnementaux dans la conception de nos nouveaux
et futurs appareils.
This appliance complies with the EU Directive 2002/96/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials. Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recyclable. Separation of the remaining waste materi-
als into different types facilitates the recycling of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities. Nespresso is committed to designing and making appliances that are
innovative, high-performing and user-friendly. Now we are engineering environmental benefits into the design of our new and future machine ranges.
14
12
Appuyez et maintenez le bouton lors de la
fermeture de la fenêtre coulissante et relâ-
chez le bouton lorsque le volume souhaité
3
1
est atteint. Les 2 autres boutons clignotent
pour confirmation.
Touch and hold the control while closing the
slider. Release control when desired volume
2
is reached. The other 2 controls flash for
confirmation.
12
Ouvrez la fenêtre coulissante. Maintenez
2
appuyé les boutons Ristretto et Lungo
ensemble pendant au moins 6 sec. L'autre
bouton clignote pour confirmation. Puis
1
fermez la fenêtre coulissante pour démarrer
l' o pération.
3
Open slider. Press and hold the Ristretto &
Lungo controls together for at least 6 sec.
6 sec
The other control flash for confirmation.
Then close the slider to start procedure.
RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES USINE/
RESET TO FACTORY SETTINGS
1
1
Appuyez et maintenez enfoncé les boutons
Espresso & Lungo pendant au moins 4
> 4 sec
secondes. L'autre bouton clignote pour
confirmation.
Press and hold the Espresso & Lungo
controls together for at least 4 sec. The
other control flashes for confirmation.
Les réglages d'usine sont les suivants:
1. Pour les touches: Lungo: 110 ml, Espresso: 40 ml, Ristretto: 25 ml.
2. Arrêt automatique après 9 minutes.
3. Espresso est la taille de tasse la plus souvent sélectionnée avec 40 ml.
Factory settings are:
1. Lungo, Espresso, Ristretto controls 110ml / 3.7oz, 40ml / 1.35 oz., 25ml / 0.84 oz.
2. Automatic OFF mode after 9 minutes.
3. Most frequently chosen cup size as Espresso control at 40ml / 1.35 oz.
13
La machine passe en mode Arrêt automa-
tiquement une fois la vidange terminée.
Power
Machine turns to OFF mode automatically
OFF
when empty.