Télécharger Imprimer la page

Fisher-Price POWER WHEELS P8013 Guide De L'utilisateur page 23

Publicité

VEHICLE OPERATION
• Help your child practice steering to learn how far
and how quickly to turn the steering wheel when
driving, and automatically knows how to stop.
• Ayúdele al niño a practicar el viraje para que
aprenda cuánto y cuán rápido virar el volante al
manejar, y a frenar de manera automática.
• Enseigner à l'enfant quand et à quelle vitesse
il doit tourner le volant lorsqu'il conduit, et
comment arrêter le véhicule.
Beginner Use - Low Speed Drive
Principiantes – Velocidad lenta
Utilisation pour débutant – Vitesse réduite
Drive
Marcha adelante
Marche avant
• Press the DRIVE button on the tank.
• Press the foot pedal. The vehicle goes forward at
a maximum of 2,5 mph-4km/h.
• Presionar el botón de MARCHA ADELANTE en el tanque.
• Presionar el pedal. El vehículo avanzará hacia
adelante a una velocidad máxima de 4 km/h.
• Appuyer sur le bouton MARCHE AVANT situé sur
le réservoir.
• Appuyer sur la pédale. Le véhicule avancera
à une vitesse maximale de 4 km/h.
To Back Up
Para avanzar en reversa
Pour reculer
Reverse
Reversa
Marche arrière
IMPORTANT! To prevent damaging the motors and
gears, teach your child to stop the vehicle before
switching direction.
• Press the REVERSE button on the tank.
• Press the foot pedal. The vehicle backs up at
a maximum of 2,5 mph-4km/h.
¡IMPORTANTE! Para evitar daños a los motores
y cambios, enseñarle al niño a hacer alto antes de
cambiar de dirección.
• Presionar el botón de REVERSA en el tanque.
• Presionar el pedal. El vehículo avanzará en reversa
a una velocidad máxima de 4 km/h.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fi sher-price.com
OPERACIÓN DEL VEHÍCULO
FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
IMPORTANT! Pour éviter d'endommager le
moteur et les engrenages, apprendre à l'enfant
à arrêter le véhicule avant de passer de la marche
avant à la marche arrière et vice-versa.
• Appuyer sur le bouton MARCHE ARRIÈRE situé sur
le réservoir.
• Appuyer sur la pédale. Le véhicule reculera à une
vitesse maximale de 4 km/h.
STOP!
HACER ALTO
ARRÊT!
• Your vehicle has a patented, electronic braking
system that automatically stops the vehicle when
your child's foot lifts from the pedal.
• El vehículo incluye un sistema electrónico de frenos
patentado que detiene el vehículo automáticamente
cuando el niño quita su pie del pedal.
• Le véhicule est équipé d'un système de freinage
électronique breveté qui l'arrête automatiquement
quand l'enfant cesse d'appuyer sur la pédale.
Advanced Use - High Speed Drive
Avanzados – Velocidad rápida
Utilisation pour conducteur
expérimenté – Vitesse élevée
• Remove the seat to access the high speed hook-up.
• Locate the high speed connector in the opening
inside the front end of the vehicle. Plug the high
speed connector (with yellow tag) into the matching
connector (with yellow tag).
• Re-assemble the seat.
• To prevent operation of the vehicle in high-speed,
simply disconnect the high speed connectors.
• Retirar el asiento para lograr acceso a la conexión de
velocidad rápida.
• Localizar el conector de velocidad rápida en el orifi cio
dentro del extremo delantero del vehículo. Enchufar
el conector de velocidad rápida (con etiqueta
amarilla) en el conector correspondiente (con
etiqueta amarilla).
• Volver a montar el asiento.
• Para evitar el uso del vehículo a velocidad rápida,
simplemente desconectar los conectores de
velocidad rápida.
• Enlever le siège pour accéder au dispositif
à haute vitesse.
• Repérer le connecteur haute vitesse dans
l'ouverture à l'avant du véhicule. Brancher le
connecteur haute vitesse (avec un collant jaune)
sur le connecteur correspondant (avec un
collant jaune).
• Remettre le siège en place.
• Pour empêcher le fonctionnement du véhicule
à vitesse élevée, il suffi t de débrancher les
connecteurs haute vitesse.
Twist Grip to Activate High Speed
Girar el mango para activar la velocidad rápida
Tourner la poignée pour activer la vitesse élevée
• Turn the right grip to shift the vehicle into
high speed. The vehicle drives forward at
a maximum of 5 mph-8km/h.
• Girar el mango derecho para que el vehículo avance
a velocidad rápida. El vehículo avanzará hacia
adelante a una velocidad máxima de 8 km/h.
• Tourner la poignée droite pour que le véhicule puisse
fonctionner à vitesse élevée. Le véhicule avancera
à une vitesse maximale de 8 km/h.
23

Publicité

loading