Télécharger Imprimer la page

GRE KPCOR60 Notice De Montage page 41

Masquer les pouces Voir aussi pour KPCOR60:

Publicité

7
8
PLACEMENT OF THE TOP COPPINGS
EN
Locate references A, B, C and D and place them in your pool as shown in figure 10. One part has a cut-out for the skimmer (photo 9). This must be placed in the filtering
panel.
It is fundamental that the pieces are levelled to avoid future problems when positioning the metal trimming. The main cause can be due to an incorrect levelling of the
terrain. We suggest supporting the copping from outside of the pool at the joint of the vertical metal profile.
ES
COLOCACIÓN DE LAS PLAYAS
Localice las referencias A, B, C y D y colóquelas en su piscina como se muestra en la figura 10. Hay una pieza que tiene un rebaje para el skimmer (foto 9). Debe colocarla
en el panel de la filtración.
Es fundamental que todas las piezas estén niveladas para evitar futuros problemas al posicionar los embellecedores metálicos. La causa principal puede ser debido a
una incorrecta nivelación del terreno. Le aconsejamos calzar las playas desde el exterior de la piscina en la unión del perfil vertical metálico.
INSTALLATION DES MARGELLES
FR
Localisez les références A, B, C et D et placez-les dans votre piscine, tel que cela est indiqué sur la figure 10. L'une des pièces présente une feuillure pour le skimmer
(photo 9). Vous devez la placer dans le panneau de la filtration.
Il est essentiel que toutes les pièces soient à niveau pour éviter des problèmes ultérieurs pendant le positionnement des garnitures métalliques. La cause principale
peut être due à un mauvais nivellement du sol. Nous vous conseillons d'installer les margelles depuis l'extérieur de la piscine, dans l'union du profilé métallique vertical.
POSITIONIERUNG DER PLATTEN
DE
Bringen Sie Komponenten A, B, C und D gemäß Abbildung 10 in Ihrem Schwimmbecken an. Ein Teil verfügt über eine Absenkung für den Skimmer (Abbildung 9). Es muss
am Filteranlagenbedienfeld angebracht werden.
Alle Elemente müssen zwingend mit der Wasserwaage abgemessen werden, um künftige Probleme mit den Metallzierkappen zu vermeiden. Hauptursache kann eine
falsche Nivellierung sein. Wir empfehlen Ihnen, die Handläufe außen an den vertikalen Metallstreben des Schwimmbeckens zu befestigen.
IT
POSIZIONAMENTO DEI BORDI
Individuare i riferimenti A, B, C e D e posizionarli nella piscina come indicato in figura 10. Un pezzo è provvisto di un ribassamento per lo skimmer (foto 9). Occorre
posizionarlo nel pannello di filtrazione.
È essenziale che tutte le parti siano a livello per evitare problemi futuri durante il posizionamento delle finiture metalliche. La causa principale potrebbe essere dovuta
a un livellamento improprio del terreno. Si consiglia di posizionare i bordi dall'esterno della piscina nella giunzione del profilo metallico verticale.
NL
PLAATSEN VAN DE RANDEN
Zoek de referenties A, B, C en D op en plaats ze in het zwembad zoals wordt getoond op afbeelding 10. Er is één onderdeel dat een uitsparing heeft voor de skimmer
(foto 9). Dit onderdeel plaatst u in het filterpaneel.
Het is van essentieel belang dat alle onderdelen gelijk liggen om toekomstige problemen bij het plaatsen van de metalen sierstrips te voorkomen. De belangrijkste
oorzaak is doorgaans dat de grond niet goed is geëffend. Wij raden u aan om de zwembadranden aan de buitenkant van het zwembad d.m.v. wiggen op de verbinding
met het verticale metalen profiel gelijk te maken.
PT
COLOCAÇÃO DAS PRAIAS
Localize as referências A, B, C e D e coloque-as na piscina como mostrado na figura 10. Há uma peça que tem um entalhe para o skimmer (fotografia 9). Deve colocá-la
no painel da filtração.
É fundamental que todas as peças estejam niveladas para evitar futuros problemas ao colocar as guarnições metálicas. A causa principal destes problemas pode dev-
er-se a um incorreto nivelamento do terreno. Recomendamos calçar os elementos das bordas desde o exterior da piscina, na união do perfil vertical metálico.
- It is normal that there is space left between the panels and the columns ( photo 7 ). When you fill the pool of water, the panels
EN
will touch the columns due to the force of the water.
ES
- Es normal que quede espacio entre los paneles y las columnas ( foto 7 ). Cuando se llene la piscina de agua, los paneles
tocarán las columnas debido a la fuerza del agua.
- L'espace entre les panneaux et les colonnes est normal ( photo 7 ). Quand la piscine est remplie d'eau, les panneaux touche-
FR
ront les colonnes en raison de la force de l'eau.
- Es ist normal, dass zwischen den Verkleidungen und Säulen ( Foto 7 ) ein Zwischenraum bleibt. Durch die Wasserkraft
DE
berühren die Verkleidungen beim Befüllen des Pools die Säulen.
- E' normale che rimanga spazio tra i pannelli e le colonne ( foto 7 ). Quando la piscina viene riempita d'acqua i pannelli and-
IT
ranno a toccare la colonna a causa della forza dell'acqua.
- Het is normaal dat er ruimte tussen de panelen en de steunpilaren overblijft ( foto 7 ). Wanneer het zwembad met water
NL
wordt gevuld, raken de panelen de steunpilaren door de druk van het water.
- É normal que fique espaço entre os painéis e as colunas ( fotografia 7 ). Quando enchermos a piscina com água, os painéis
PT
deverão tocar nas colunas devido à força da água.
9
41

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Kpcor60lKpcor46Kpcor28Kpcor2814