Télécharger Imprimer la page

GRE KITNP242A Manuel D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour KITNP242A:

Publicité

Liens rapides

FABRICADO POR:
MANUFACTURAS GRE, S.A.
ARITZ BIDEA 57 - TROBIKA AUZOTEGIA
APARTADO 69
48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA
Nº REG. IND.: 48-06762
MADE IN SPAIN - FABRIQUE EN ESPAGNE
HIMNP/11
BEFORE STARTING ASSEMBLY, READ CAREFULLY THE INSTRUCTION MANUALS OF EVERY COMPONENTS
OF THE KIT. KEEP THIS INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
NON-CONTRACTUAL PHOTOS AND PICTURES
ANTES DE PROCEDER AL MONTAJE, LEA DETENIDAMENTE LAS HOJAS DE INSTRUCCIONES DE TODOS LOS
COMPONENTES DEL KIT. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
FOTOS E IMÁGENES NO CONTRACTUALES
AVANT DE PROCEDER AU MONTAGE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES PAGES D'INSTRUCTIONS
RELATIVES A TOUS LES COMPOSANTS DU KIT. CONSERVER POUR CONSULTATIONS ULTERIEURE.
PHOTOS ET IMAGES NON CONTRACTUELLES
BEVOR SIE MIT DER MONTAGE ANFANGEN LESEN SIE MIT AUFMERKSAMKEIT DIE GEBRAUCHSANWEISUNGEN
VON ALLEN KITTEILEN. BEWAHREN SIE BITTE DIESE WICHTIGEN HINWEISE ZUR SPÄTEREN EINSICHTSNAHME AUF.
PHOTOS UND BILDER SIND NICHT VERTRAGLICH
PRIMA DI PROCEDERE AL MONTAGGIO LEGGERE ATTENTAMENTE I FOGLI DELLE ISTRUZIONI DI TUTTI
I COMPONENTI DEL KIT. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER FUTURE CONSULTAZIONI.
LA FOTOGRAFIA O IL DISEGNO È SOLO A SCOPO ILLUSTRATIVO ED INFORMATIVO
ALVORENS OVER TE GAAN TOT DE MONTAGE, DIENT U DE VOLGENDE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR
TE LEZEN EN VAN ALLE COMPONENTEN.BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGINGEN.
FOTO'S EN AFBEELDINGEN HEBBEN GEEN CONTRACTUELE WAARDE
ANTES DE PROCEDER À MONTAGEM LEIA ATENTAMENTE TODAS AS FOLHAS DE INSTRUÇOES DE TODOS
OS MANUAIS DO KIT. GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS CONSULTAS
FOTOS E IMAGENS NAO CONTRATADA
INTERNET
webs: www.gre.es
TM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GRE KITNP242A

  • Page 1 ANTES DE PROCEDER À MONTAGEM LEIA ATENTAMENTE TODAS AS FOLHAS DE INSTRUÇOES DE TODOS OS MANUAIS DO KIT. GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS CONSULTAS FOTOS E IMAGENS NAO CONTRATADA INTERNET FABRICADO POR: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA 57 - TROBIKA AUZOTEGIA APARTADO 69 webs: www.gre.es 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº...
  • Page 2 SAFETY PRECAUTIONS CONSEJOS DE SEGURIDAD CONSEILS DE SECURITE SICHERHEITSHINWEIS CONSIGLI DI SICUREZZA RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID Pag. 1 - 3 CONSELHOS DE SEGURANÇA PREPARATION OF THE SITE PREPARACION DEL TERRENO PRÈPARATION DU TERRAIN VORBEREITUNG DES BODENS PREPARAZIONE DEL TERRENO BEREIDING VAN HET TERREIN Pag.
  • Page 3 SAFETY PRECAUTIONS I N S T R U C T I O N S CONSEJOS DE SEGURIDAD CONSEILS DE SECURITE SICHERHEITSHINWEIS CONSIGLI DI SICUREZZA RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID CONSELHOS DE SEGURANÇA P A R T E...
  • Page 4 Belgique Tel.: 0800 10 211 Tel.: 00 (33) 4 92 28 32 78 Fax.: 00 (33) 4 92 28 03 33 Fax: (34) 946 741 708 e-mail: gre@gre.es Suisse numéro verde: 0 800/563 820 web: www.gre.es e-mail: sav@pools.fr web: www.gre.es e-mail: sav@pools.
  • Page 5 Italia Tel.: 800 781 592 Fax.: (33) 4 92 28 03 33 Schweiz, freie nummer: 0 800/563 820 e-mail: geral@acquaemporium.com Belgïe: Tel.: 0800 10 211 e-mail: pool@neogard.ch e-mail: info@waterman-pool.com Suizzera numero verde: 0 800/563 820 web: www.gre.es e-mail: sav@pools.fr web: www.gre.es e-mail: sav@pools.fr web: www.gre.es web: www.gre.es...
  • Page 6 P R E P A R A T I O N O F T H E S I T E I N S T R U C T I O N S P R E P A R A C I Ó N D E L T E R R E N O P R È...
  • Page 7 Installation place: Our pols are designed to be erected above ground an for an outdoor family use. The ground has to be firm, flat and perfectly horizontal. Remenber: 1000 lts of water = 1 m = 1000 Kgs. Advices to chose the best location for your pool: •...
  • Page 8 (not included) Tool necessary (no incluida) Herramienta necesaria F L O U R (n'est pas compris) Outils nécessaire H A R IN A (nicht eingeschlossen) Erforderliches werkzeug F A R IN E (non compreso) Utensile necessario M E H L (niet inbegrepen).
  • Page 9 Levelling: When levelling the ground, always remove material from the top of the slope rather than filling in the bottom: this will ensure greater ground stability and firmness. Always remove all grass, roots, stones, etc. Levelling is extremely important: devoting the necessary time and effort to ensuring that your pool sits properly on the ground will avoid problems later.
  • Page 10 Finishing: On the cleaned and levelled ground, spread a light coat of sieved sand (max. 1cm). Water and compact it (with a garden roller). Check that is well levelled. Do not use the sand to level the ground. The finishing has to be perfect. Acabado: Encima del terreno limpio y nivelado esparciremos una fina capa (max.1 cm) de arena tamizada.
  • Page 11 COMPONENTS Draw and clasify all components included before assembly. It's time to assemble the ladder and the pump, follow the respective instructions. Your swimming pool is supplied on 2 pallets. Pallet No. 1: Metal-sided swimming pool: Liner + wallplate + PVC section pieces + filtering system + ladder (inox) + woodstainer kit + wood screws + metal trims (TMC-ES- EVR).
  • Page 12 COMPONENTS COMPONENTES ELEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI ONDERDELEN COMPONENTES PALET Ø Ø Ø Ø Ø PALET Nº 1 Nº 2 LINER KITNP352 KITNP302 TINTE x 2,5 lts x 3,8 lts x 2,5 lts x 2,5 lts x 2,5 lts LINER KITNP352 KITNP302 NP3521 KITNP352 KITNP302...
  • Page 13 COMPONENTS Ø 4,60 Ø 3,50 Ø 3,00 Ø 2,40 Ø 5,50 COMPONENTES ELEMENTS 2- 3 2- 3 2- 3 2- 3 2- 3 BESTANDTEILE COMPONENTI 6 h. 5 h. 4 h. 4 h. 4 h. ONDERDELEN COMPONENTES PLYMI PLYME PLAYA TPVC P M N PIPC...
  • Page 14 WOODEN LADDER COMPONENTS For the stainless steel ladder, see the instructions inside the package. COMPONENTES ESCALERA DE MADERA Para la escalera de acero inoxidable vea las instrucciones en su embalaje. COMPOSANTS ESCALIER BOIS Pour léchelle en acier inoxidable, voir les instructions dans son emballage. KOMPONENTEN DER HOLZTREPPE Für die Treppe aus Inoxstahl beachten Sie bitte die Anweisungen auf der Verpackung.
  • Page 15 IMPORTANT - IMPORTANTE - IMPORTANT - WICHTIG - NOTA BELANGRIJK - IMPORTANTE When closing the pool plate (CH) using the screws (TT), make sure the screw heads are facing inwards and the washer and the blind nut outwards (page 15). Tighten the screws without distorting the plate. A la hora de cerrar la chapa (CH) con los tornillos (TT), la cabeza de los mismos debe quedar en la parte interior de la piscina, la arandela y la tuerca ciega en la parte exterior (pag.15).
  • Page 16 PIPC PIPC PIPC 2 - 3 PIPC INSTALLATION OF THE SWIMMINGPOOL: WE RECOMMEND THAT THIS IS DONE BY TWO OR MORE ADULTS AND ON A DAY WITHOUT WIND . FOR YOUR SAFETY, IT IS VERY IMPORTANT TO WEAR GLOVES WHILE ASSEMBLING THE POOL. FITTING THE BOTTOM SECTION-PIECES (PI).
  • Page 17 (not included) (no incluida) (non compris) (nicht eingeschlossen) (non compreso) (niet inbegrepen). (não éstá incluída) Nº 8 * IMPORTANT! BEFORE ASSEMBLY, DEBURRING, USING A FILE AND SANDPAPER, THE EDGE OF THE CLOSING WALL (CH). Fit the wall plating CH vertically on a piece of cardboard (to avoid damaging the area prepared for the installation). Make sure the square and pierced piece is always located in the superior part and face to dominating winds Now, you can unfold it introducing it in the profiles PI, working clockwise.
  • Page 18 TPVC TPVC 3)- CUTTING THE LAST BOTTOM SECTION-PIECE (only when necessary): Once the plating is fitted, CHECK THAT ALL SECTION-PIECES ARE PROPERLY FITTED INTO EACH OTHER (use a rubber mallet to adjust them) SO THAT THE LAST BOTTOM SECTION-PIECE (5) CAN BE CUT TO SIZE. DO NOT CUT IT LONGER THAN NECESSARY, AS THE PLATING WILL COME OUT OF THE SLOT.
  • Page 19 30º º C LINER Nº SERIE: FITTING THE P.V.C. LINER: UNFOLDING THE LINER: USE A LADDER TO GET IN AND OUT OF THE POOL WHILE FITTING THE LINER. Stretch and extend the liner (L) in the shade so that it recovers its texture at least 2 hours before it is to be positioned. Ideal temperature: in order to handle the liner more easily, ensure that it is fitted at an ambient temperature of between 25 - 30º...
  • Page 20 LINER WATER AGUA 2 cm. ATACHING THE LINER: Locate the welded seam of the wall (W), which can be used as a guide for fitting the pool liner. Starting from that point, hang the top edge of the liner over the wall plating so that the weld (W) is PERFECTLY STRAIGHT AND PERPENDICULAR TO THE GROUND. As you hang the liner, HOLD IT IN PLACE PROVISIONALLY WITH CLOTHES PEGS.
  • Page 21 P C F P C F 2º P C F 1º PIPC FLEXIBLE TOP SECTION PIECES (PCF) FOR ROUND SWIMMING POOLS NOTE: These FLEXIBLE SECTION PIECES ARE FOR THE TOPS of ROUND SWIMMING POOLS. They are fitted on top of the liner once this has been fitted over the pool wallplate and do not need to be joined together. They are positioned one after the other, and when the perimeter is completed, the extra length is cut off.
  • Page 22 The exploitation of well-managed forest combines production (obtaining timber) with respect for the environment and the preservation of ecological balance. GRE is aware of the importance of preserving our forests, which is the reason why it acquires its raw material, timber (pinus sylvestris), in Scandinavia and countries that uphold the criteria expounded.
  • Page 23 1º (A24050) (EXTERIOR) TFMx3 (INTERIOR) 0,90 m = 4TFL x PVM WOODEN PANELLING – PLEASE NOTE: When assembly does not begin immediately, it is important to restack the components horizontally on the pallet and cover them fully to ensure that sunlight and water are kept out. Assembly of wooden panelling: It is recommended that 2 adults wearing gloves perform the assembly.
  • Page 24 1º (A24050) (EXTERIOR) TFMx3 (INTERIOR) 0,90 m = 4TFL x PVM RIVESTIMENTO IN LEGNO - ATTENZIONE: Se non si comincia subito il montaggio, è importante impilare di nuovo i componenti sul pallet orizzontalmente e coprire il tutto per evitare l’azione del sole e dell’acqua. Montaggio del rivestimento in legno: Il montaggio va eseguito da 2 persone munite di guanti.
  • Page 25 2º Ø Ø Ø 3º 2- Position the skimmer panel PMS so that its perforation marks coincide with those on the swimming pool wallplate for the subsequent attachment of the return valve and the skimmer. When the skimmer is inserted into the panel, locate the skimmer trim (ES) as a frame around the skimmer in such a way that the countersinking is vertical, but do not screw it into place until assembly is finished.
  • Page 26 4º 5º PLYMI = Ø240 - Ø300 - Ø350 15 mm 15 mm 15 mm 15 mm PLYMI PLYMI = Ø460 - Ø550 55 mm 55 mm Ø 350- Ø 240 15 mm 15 mm 15 mm 15 mm PLYME 70 mm 15 mm 15 mm...
  • Page 27 7º 8º ASSEMBLING THE RETURN VALVE AND SKIMMER 7- Check once again that VS and VR are properly located. You may now begin to fill the swimming pool with water. Stop filling when the level of water is 4 cm below the hole for the return valve on the lower part of the skimmer panel.
  • Page 28 8º KIT TINTE You may proceed to fill the swimming pool up to the level defined by the skimmer (half-way on the skimmer mouth). It is recommended that you sand the wood before applying the woodstain. You may now use a brush (use is recommended of 2 brushes of different widths – not included in the kit) to apply the woodstain that is supplied with the swimming pool KIT, to protect the wood against exposure to the elements and in order for it to acquire a suitable dark colouring.It takes approximately 2 hours for 2 people to apply the woodstain/ paint.
  • Page 29 Application: It should be applied once a year. Application should be made of at least one coat of paint-woodstain on the wall panels and upper playa finishing pieces. A minimum of 2 coats of woodstain should be applied to all grained ends of the wood and to angle joints. NOTE: The useful life of a coat of paint may be considerably extended by touching up or by applying a fresh coat at regular intervals, instead of waiting for it to deteriorate.
  • Page 30 PLYME Ø 10 PLYMI P M E FITTING THE LADDERS (OUTSIDE WOODEN LADDER / INSIDE STAINLESS STEEL LADDER). NOTE: references NP3521 do not contain the component with ref. WOODEN LADER AR1175 and AR1174. The wooden ladder is mounted on the outside, centred on the wooden panel PME (which does not have a support block for the outside finishing pieces). Use 2 TF1 screws to attach board D below the outside finishing piece PLYME, as centred as possible.
  • Page 31 ATTACHMENT OF THE SAFETY FASTENING FOR WOODEN LADDER (E) Each safety fastening E consists of 2 parts: E1 and E2. E1 is the base for the fastening E2 and is placed at each end of board D. Place the wooden ladder beneath board D (The assembly of the ladder and its components is visually illustrated on page 12).
  • Page 32 I N S T R U C T I O N S M A I N T E N A N C E A N D U S E M A N T E N I M I E N T O Y U S O E N T R E T I E N T E T U T I L I S AT I O N WA R T U N G U N D G E B R A U C H M A N U T E N Z I O N E E U S O...
  • Page 33 WATER RESPECT THE ENVIRONMENT DO NOT TAKE APART THE POOL UNLESS IT IS STRICTLY NECESSARY. IF YOU DO SO, PLEASE REUSE THE WATER. WATER IS A SCARCE GOOD. MAINTENANCE AND USE: - Switch on the filter system once a day in to insure a complete water volume renewal and never do it when somebody is in the pool (see filter manual). - Check the filter’s level of clogging regularly in summer when the pool kit is in use.
  • Page 34 AGUA RESPETA EL MEDIO AMBIENTE "NO DESMONTE LA PISCINA SI NO ES ESTRICTAMENTE NECESARIO. EN CASO DE HACERLO, LE ROGAMOS REUTILICE EL AGUA. EL AGUA ES UN BIEN ESCASO". MANTENIMIENTO Y USO: - Durante la temporada de uso de un kit de piscina ponga a funcionar el sistema de filtración una vez al día para asegurar un renovamiento completo del volumen de agua y siempre cuando no se esté...
  • Page 35 RECOMMANDATION POUR L’ENVIRONNEMENT : «NE DÉMONTEZ PAS LA PISCINE SI CELA N’EST PAS ABSOLUMENT NÉCESSAIRE. EN CAS DE DÉMONTAGE, NOUS VOUS PRIONS DE RÉUTILISER L’EAU. IL N’Y A PAS D’EAU EN TROP». ENTRETIEN ET UTILISATION: - Durant la saison d’utilisation du kit piscine, le système de filtration doit obligatoirement être mis en service chaque jour, suffisamment longtemps pour assurer au moins un renouvellement complet du volume d’eau.
  • Page 36 WATER UMWELTSCHUTZUNG DEMONTIEREN SIE NICHT DAS SCHWIMMBECKEN, WENN DAS NICHT UNBEDINGT NÖTIG IST. IM FALLE SIE DAS MACHEN, VERWENDEN SIE BITTE DAS WASSER. DAS WASSER IST EIN KNAUSERIGES GUTE. WARTUNG UND BENUTZUNG: - Schalten Sie die Filteranlage einmal täglich ein, um sicher zu gehen, dass das gesamte Wasservolumen erneuert wird und immer dann, wenn das Pool nicht zum Baden benutzt wird.
  • Page 37 ACQUA PRECAUZIONE PER L'ECOSISTEMA AMBIENTALE NON SMONTARE LA PISCINA SE NON E' STRETTAMENTE NECESSARIO.NEL CASO LO FOSSE VI PREGHIAMO DI RIUTILIZZARE L'ACQUA. L'ACQUA NON VA SPRECATA. USO E MANUTENZIONE: - Porre in funzionamento il sistema di filtraggio una volta al giorno, per assicurare un rinnovamento completo del volume d'acqua e sempre quando non si sta utilizzando la piscina per il bagno (vedi manuale del depuratore).
  • Page 38 WATER HOUD REKENING MET HET MILIEU “HET ZWEMBAD NIET DEMONTEREN WANNEER HET NIET STRIKT NOODZAKELIJK IS. MOCHT DIT WEL ZO ZIJN DAN VERZOEKEN WIJ U HET WATER TE HERGEBRUIKEN. WATER IS NIET OVERVLOEDIG.“ ONDERHOUD EN GEBRUIK: - Stel het filtratiesysteem eenmaal per dag in werking om van een volledige verversing van het watervolume verzekerd te zijn en doe dit altijd wanneer het zwembad niet voor het bad in gebruik is (zie de handleiding van de zuiveringsinstallatie).
  • Page 39 ÁGUA O MEIO AMBIENTE AGRADECE “DESMONTAR A PISCINA SE ABSOLUTAMENTE NECESSÁRIO. NESTE CASO, POR FAVOR REUTILIZE A ÁGUA. A ÁGUA É VIDA.” MANUTENÇÃO E USO: (PORTUGUÉS) - Ponha a funcionar o sistema de filtração uma vez por dia para assegurar um renovamento completo do volume de água, e sempre que não se estiver a utilizar a piscina para o banho.
  • Page 40 A C C E S S O R I E S I N S T R U C T I O N S A C C E S O R I O S A C C E S S O I R E S Z U B E H Ö...
  • Page 41 Cleaners / Limpiafondos / Aspirateurs / Bodenreiniger Heat pumps / Bombas de calor / Plusci-Fundos / Bodemreinigers / Limpa-Fundos Pompes à chaleur / Wärmepumpe Pompas de calore / Warmtepomp / Mombas de calor 40642 40663 AR20820 40648 ROBOT MAXI KAYAK R.
  • Page 42 DELIVERY FOR ATTENTION OF THE CONSUMER - SERVICIO ATENCION AL CONSUMIDOR - LIVRAISON A L’ATTENTION DU CONSOMMATEUR MANUFACTURAS GRE, S.A. ACQUAEMPORIUM POOL SERVICE WATERMAN GMBH NEOGARD AG Kundendiest POOL Aritz bidea nº 57, Trobika Auzotegia Rua Prof. Dr. Jorge Mineiro 16 1ºB Nürtiger Str.
  • Page 43: Guarantee Card

    EUROPA - ATRAVÉS DOS DISTRIBUIDORES OFICIAIS DE CADA PAÍS MANUFACTURAS GRE S.A. Aritz Bidea nº57, Trobika Auzotegia, 48100 Munguia (Vizcaya) - España - Tel.: (34) 946 741 844 Fax: (34) 946 741 708 ACQUAEMPORIUM Rua Prof. Dr. Jorge Mineiro 16 1ºB 2730-146 Barcarena - Portugal - Tel.: (0351) 21 434 01 20 Fax: (0351) 21 434 01 29 POOL SERVICE Z.A.Argile VII 760 Avenue de la Quiera, 06370 Mouans Sartoux - France Tel.: (33) 0892 707 720 (0,34¤/min) Fax: (33)4 92 28 03 33...
  • Page 44: Guarantee Card Tarjeta De Garantia Certificat De Garantie Garantieschein

    A garantia de 15 anos é expressamente para a estrutura de madeira. EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO MANUFACTURAS GRE S.A. Aritz Bidea, 57 Trobika Auzotegia Nº APARTADO 69, 48.100 - MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA.