Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Caméscope à carte mémoire
AG-HPX370P
Modèle n°
AG-HPX371E
Modèle n°
Avant d'utiliser ce produit, veiller à lire attentivement ce manuel et le conserver pour un
usage ultérieur.
FRENCH
M0310TU4035 -PS
VQT2T24-4 (F)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic AG-HPX370P

  • Page 1 Mode d’emploi Caméscope à carte mémoire AG-HPX370P Modèle n° AG-HPX371E Modèle n° Avant d’utiliser ce produit, veiller à lire attentivement ce manuel et le conserver pour un usage ultérieur. FRENCH M0310TU4035 -PS VQT2T24-4 (F)
  • Page 2 Lisez ceci d’abord! (Pour le AG-HPX370P) Informationsconcernantlasécurité. ATTENTION: ATTENTION RISQUE DE CHOC Pourmaintenirunebonneventilation,nepas ÉLECTRIQUE installerniplacerl’appareildansuneétagère, NE PAS OUVRIR unmeubleencastréniaucunendroitconfiné. ATTENTION: Pourévitertoutrisquedechocélectriqueoude AFINDEPRÉVENIRLERIQUEDECHOCSÉLECTRIQUES,NE feudûàunesurchauffe,vérifierqu’aucunrideau DÉVISSEZPASLECOUVERCLE. niaucunautrematériaunefaitobstacleàla AUCUNEPIÉCEN’ESTRÉPARABLEPARL’UTILISATEURÀ L’INTÉRIERDUCOFFRET. ventilation. TOUTERÉPARATIONDEVRAITÊTRECONFIÉEÀUN PERSONNELQUALIFIÉ. PRÉCAUTION: Lesymboledel’éclairdansuntriangle Nepassouleverl’appareilparsapoignéealors équilatéralindiquelaprésenced’une queletrépiedestfixé.Commelepoidsdu tensionsuffisammentélevéepour trépieds’exerceaussisurlapoignéedel’appareil engendrerunrisquedechocsélectriques. lorsqu’ilestfixé,vousrisqueriezdecasserla Lepointd’exclamationdansuntriangle poignéeetdevousblesser.Pourtransporter...
  • Page 3 Lisez ceci d’abord! (Pour le AG-HPX370P) (suite) Mise en garde: “L’enregistrementnonautoriséd’émissionsdetélévision,films,rubansmagnétoscopiquesouautres,protégés pardesdroitsd’auteur,peutenfreindrelesdroitsdepropriétéetalleràl’encontredesdispositionsdelaloisur lesdroitsd’auteur”. Unebatterierechargeableetrecyclablealimenteleproduitquevousavezacheté.
  • Page 4 IMPORTANT “L’enregistrementnonautorisédeprogrammesdetélévision,decassettesvidéoetd’autresdocuments protégéspardesdroitsd’auteurrisquedeporteratteinteauxdétenteursdetelsdroitsetd’enfreindreleslois quiserapportentàcedomaine”. Fabriqué par : Panasonic Corporation, Osaka, Japon Nom et adresse de l’importateur en accord avec les règlements de l’Union Européenne : Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne...
  • Page 5 Lisez ceci d’abord! (Pour le AG-HPX371E) (suite) NOTE D’INFORMATION SUR LA CEM POUR L’ACHETEUR/UTILISATEUR DE L’APPAREIL 1. Normes applicables et environnement de fonctionnement L’appareil est conforme: • auxnormesEN103-1etEN103-,et • auxenvironnementsélectromagnétiquesE1,E,E3,etE4. 2. Conditions requises pour obtenir la conformité aux normes ci-dessus <1>...
  • Page 6 Les illustrations (caméra, écrans de menu, etc.) du présent mode d’emploi sont légèrement différentes de la véritable caméra. Remarque concernant les écrans dans ces instructions • Les écrans du AG-HPX370P sot utilisés dans ce mode d’emploi. Renvois • Les renvois sont indiqués sous la forme (page 00).
  • Page 7 Destruction et transfert de propriété de dispositifs de carte mémoire Leformatageoulasuppressiond’undispositifdecartemémoiredanscettecaméraoud’unordinateurnechangera quelesdonnéesdegestiondufichieretlaisseralesdonnéesintactessurlacarte.Ilestrecommandédesoitdétruire physiquementlacartesoitd’utiliserunlogicielvendudanslecommercepoursupprimercomplètementtoutedonnéesur lacarte.Notezquelagestiondesdonnéesdelacartefaitpartiedesresponsabilitésdupropriétaire. Information sur le logiciel qui accompagne cet appareil 1.  L elogicielquiaccompagnecetappareilétantsouslicenceGPL(licencepubliquegénérale)etsouslicenceLGPL (licencepubliquegénéraleamoindrie)deGNU,lesutilisateurssontautorisésparlaprésenteàenobtenir,modifieret redistribuerlecodesource. VoustrouverezplusdedétailsconcernantleslicencesGPLetLGPLsurleCDd’installationquiaccompagnecet appareil.Consulterledossierintitulé“LDOC”.(Lesdétailsysontfournisdansletexteoriginal,enanglais.) Pourobtenirlecodesource,accéderàlapaged’accueilsuivante: http://pro-av.panasonic.net/ Lesutilisateurssontpriésparlefabricantdenepaslecontacterdirectementpourobtenirdesinformations concernantlecodesourceetautresdétails. .  L elogicielquiaccompagnecetappareilestsouslicenceMIT. VoustrouverezplusdedétailsconcernantlalicenceMITsurleCDd’installationquiaccompagnecetappareil. Consulterledossierintitulé“LDOC”.(Lesdétailsysontfournisdansletexteoriginal,enanglais.)
  • Page 8 Table des matières Lisez ceci d’abord! (Pour le AG-HPX370P) ..............2 Lisez ceci d’abord! (Pour le AG-HPX371E) ..............4 Precautions d’utilisation ....................7 Chapitre 1 Présentation Fonctions de la caméra ....................11 Fonctions d’enregistrement et de lecture ..............13 Résumé des commandes ..................... 15 Sauvegarde et montage sur des appareils externes ..........
  • Page 9 Fonction FBC (Flash Band Compensation - Compensation de bande flash) ....67 Réglage de la fonction FBC .................. 67 Attribution de fonctions aux boutons USER ..............68 Sélection des signaux d’entrée audio et réglage des niveaux d’enregistrement ..69 Sélection des signaux d’entrée audio ..............69 Réglage des niveaux d’enregistrement ..............
  • Page 10 Présentation des opérations sur les vignettes ............ 119 Écran de vignette ....................120 Sélection de vignettes ..................122 Lecture de clips ....................122 Commutation de l’affichage des vignettes ............123 Modifier des vignettes ..................124 Marque de plan ....................124 Mémo texte ......................
  • Page 11 AVC-Intra ou DVCPRO HD tout en prenant en charge l’enregistrement multi-codec SD (DVCPRO50, DVCPRO or DV). L’AG-HPX370P/AG-HPX371E permet d’obtenir un enregistrement de haute qualité et non comprimé, 16 bits, 48 kHz et 4 canaux pour l’audio dans tous les formats.
  • Page 12  Sept courbes gamma, dont une à l’aspect cinématographique. Pour étendre les capacités de la caméra, l’AG-HPX370P/AG-HPX371E offre sept courbes gamma, dont une à l’aspect cinématographique, pour produire facilement des enregistrements qui reproduisent la tonalité chaleureuse des films.  Obturateur lent, synchrone et à grande vitesse Il est possible de régler la vitesse d’obturation entre une vitesse lente de 1/6 s et une vitesse maximale de 1/7200 s...
  • Page 13 *1 Ceci nécessite l’installation d’un lecteur de carte P2 (fourni avec chaque dispositif). Pour le détails sur les conditions système du lecteur de carte P2, rendez-vous sur l’assistance du site web suivant. http://pro-av.panasonic.net/ *2 En supposant que la fonction SLOT SEL est attribuée à un bouton USER (USER MAIN, USER1 ou USER2).
  • Page 14 être désactivé.  Compatible avec un récepteur sans fil Unislot L’AG-HPX370P/AG-HPX371E est conçu pour fonctionner avec les récepteurs sans fil insérés et disponibles en option. (page 113) La caméra prend en charge les récepteurs sans fil à 2 canaux.
  • Page 15 Résumé des commandes L’AG-HPX370P/AG-HPX371E enregistre la vidéo sur des cartes P2. Excellente pour les transferts à grande vitesse, la carte P2 permet l’enregistrement haute vision, ainsi qu’une fluidité de montage et de doublage. Sauvegarde et montage sur des appareils externes Utilisation du mode USB DEVICE pour raccorder un dispositif externe via le connecteur USB 2.0 (page 159)
  • Page 16 AJ-RC10G Micro-canon Câble de télécommande (Phantom +48 V) AJ-C10050G AG-MC200G Unité d’extension AJ-MC700P Objectif (type à baïonnette) AG-EC4G FUJINON, CANON AG-HPX370P/ Battery Adaptateur de trépied AG-HPX371E PROPAC14,TRIMPAC14 HYTRON50/140 SHAN-TM700 DIONIC90/160 Carte d’encodage vidéo Plaque de AJ-YAX800G ENDURA E-7/7S batterie de...
  • Page 17 Accessoires standard Œilleton Bandoulière Bouton FRONT AUDIO Capuchon de monture LEVEL (vis comprise) Pour plus de détails, Pour plus de détails, consultez [Montage du Pour plus de détails, consultez [Fixation de la bouton de commande consultez [Fixation de bandoulière] (page 115). FRONT AUDIO LEVEL] l’œilleton] (page 116).
  • Page 18 Chapitre 2 Pièces et leurs fonctions Section relative à l’alimentation et au montage des accessoires 5 14 3 15 1 Interrupteur POWER 8 Levier d’objectif Permet de mettre sous et hors tension. Serrez fermement ce levier pour fixer l’objectif à la monture.
  • Page 19 16 Support de câble Permet de fixer le câble de lampe et le câble de microphone. 17 Orifice de montage d’accessoires Des accessoires peuvent être fixés ici. N’utilisez pas cet orifice pour autre chose que la fixation d’accessoires. (Taille des orifices pour les vis de fixation) •...
  • Page 20 Section audio (entrée) 1 Prise MIC IN (entrée microphone) (XLR, 3 broches) REAR : Les signaux de dispositifs audio ou de • Connectez un microphone (accessoire en option) à microphones raccordés aux connecteurs cette prise. AUDIO IN CH1/CH2 sont enregistrés. •...
  • Page 21 7 Contrôle de réglage du niveau d’enregistrement audio (FRONT AUDIO LEVEL) • Ce contrôle permet d’ajuster le niveau d’enregistrement des canaux 1 et 2. • Lorsque le commutateur AUDIO SELECT CH1/CH2 est positionné sur MAN, ce contrôle sert à ajuster les niveaux d’enregistrement des canaux 1 et 2.
  • Page 22 Section audio (sortie) 1 Commutateur de sélection des canaux audio 1/2, 3/4 4 Haut-parleur Le haut-parleur émet un son EE pendant (MONITOR SELECT CH1/2, CH3/4) Utilisez ce commutateur pour sélectionner le canal l’enregistrement et le son reproduit pendant la lecture. Il audio dont les signaux sont émis vers le haut-parleur, émet un son d’alarme quand le voyant d’avertissement les écouteurs ou les connecteurs AUDIO OUT.
  • Page 23 Section de prises de vue et enregistrement/lecture 5 6 7  Prise de vue et enregistrement (caméra) 4 Interrupteur AUTO W/B (blanc/noir) BAL Ajuste automatiquement la balance des AWB : 1 Contrôle ND FILTER (Bascule de filtre) blancs. Réglez l’interrupteur WHITE Utilisez ce contrôle pour ajuster la quantité...
  • Page 24 6 Sélecteur OUTPUT/AUTO KNEE 8 Bouton DISP/MODE CHK Cet interrupteur sélectionne les signaux vidéo à • Appuyez sur ce bouton pour désactiver le viseur et envoyer depuis la caméra vers l’enregistreur de carte l’écran LCD. (Le code temporel reste activé.) mémoire, le viseur et le moniteur vidéo.
  • Page 25 28 23 21 22 26  Section de prises de vue et 15 Bouton y FF (avance rapide) En mode d’arrêt, ce bouton permet une lecture rapide. enregistrement/lecture (enregistreur) Pendant la lecture, il permet d’accélérer la lecture avant 12 Touche REC de 4 x la vitesse normale.
  • Page 26 Pour plus de détails, consultez [Fonction d’aide à la carte lorsqu’un adaptateur est installé.) mise au point] (page 92). • Il est recommandé d’utiliser des cartes mémoire SD et des cartes miniSD/microSD Panasonic. Veillez à formater ces cartes dans cette caméra.
  • Page 27 31 Interrupteur REC Fait basculer les fonctions du bouton REC de la poignée. ON : Active la touche REC. Désactive la touche REC. OFF : 32 Voyant USB Ce voyant s’allume lorsque la caméra est en mode USB (mode PC).
  • Page 28 Section de fonctionnement de menu/miniatures 1 Bouton MENU  REMARQUE • Maintenez le bouton enfoncé pour ouvrir un écran Utilisez les boutons de curseur, SET et EXIT/CANCEL pour de menu de réglage. Une seconde pression sur ce sélectionner les miniatures et accéder aux fonctions de bouton fait revenir à...
  • Page 29 (BNC) Pour verrouiller le code temporel d’un appareil externe la carte P2. Utilisez cette position pour sur celui de l’AG-HPX370P/AG-HPX371E, raccordez ce synchroniser le code temporel avec l’heure connecteur au connecteur d’entrée de code temporel du jour ou pour verrouiller le code temporel (TC IN) de l’appareil externe.
  • Page 30  REMARQUE Utilisez toujours les boutons CURSOR et SET pour régler le code temporel et les bits d’utilisateur. La molette JOG ne peut être utilisée dans ce but. 8 Boutons CURSOR et SET Utilisez ces touches pour fixer la valeur de code temporel et les bits d’utilisateur.
  • Page 31 Fonctions d’affichage Moniteur LCD d’avertissement et d’état 1 Moniteur LCD Le moniteur LCD affiche la vidéo dans le viseur. 1 Voyant de signalisation arrière Il peut aussi afficher les clips sur la carte P2 sous forme Lorsque le commutateur BACK TALLY est réglé sur d’images miniatures.
  • Page 32 Viseur 1 Viseur Au cours d’un enregistrement ou d’une lecture, le viseur affiche l’image vidéo en couleur. Il affiche également les avertissements et messages – ce qui indique l’état de fonctionnement et les réglages de la caméra – les motifs de zébrures et les repères (repères de zone de sécurité...
  • Page 33 Chapitre 3 Enregistrement et lecture Réglage de la date et de l’heure de l’horloge interne La valeur CLOCK SETTING est enregistrée dans les Zone horaire contenus (clip) et a une incidence sur l’ordre de lecture Décalage Décalage Région Région des miniatures. Avant de procéder à un enregistrement, horaire horaire penser à...
  • Page 34 UtilisezlamoletteJOGpoursélectionnerYEAR puisappuyezsurlamoletteJOG. CLOCK SETTING YEAR 2010 MONTH HOUR MINUTE PUSH MENU TO RETURN UtilisezlamoletteJOGpourréglerYEARsur 010puisappuyezsurlamoletteJOG. • Vous pouvez régler une année entre 2000 et 2037. UtilisezlamoletteJOGpoursélectionner MONTHpuisappuyezsurlamoletteJOG. UtilisezlamoletteJOGpourréglerMONTHsur APRpuisappuyezsurlamoletteJOG. RéglezDAY,HOURetMINUTEdelamême manièrequeYEARetMONTH. • L’horloge fonctionne en mode 24 heures. CLOCK SETTING YEAR 2010 MONTH...
  • Page 35 Insertion des cartes P2 Appuyezsurleboutond’éjectionquiressortsur ladroite.  REMARQUE • Insérez une carte P2 dans l’AG-HPX370P/ AG-HPX371E. La LED d’accès à la carte P2 (P2 Lors de la première utilisation du caméscope, veillez à régler à CARD ACCESS LED) de la fente correspondante l’avance les données de temps.
  • Page 36 • Si une carte P2 en cours d’accès est retirée, le viseur affiche “TURN POWER OFF” et l’ AG-HPX370P/AG-HPX371E envoie un avertissement à l’aide d’une alarme et du voyant WARNING. En outre, toutes les LED d’accès (P2 CARD ACCESS LED) clignotent rapidement en orange.
  • Page 37 LED d’accès des cartes P2 (P2 CARD Durée d’enregistrement des cartes ACCESS LED) et état des cartes P2 Cartes P2 disponibles pour l’AG-HPX370P/ AG-HPX371E Indication CARD Etat de la carte P2 MODE Cette caméra accepte les cartes optionnelles AJ- ACCESS...
  • Page 38 DVCPRO P2, la ligne d’appareils supplémentaires pour un enregistrement continu sur professionnels Panasonic pour la vidéo et la diffusion. une carte P2 de 8 Go ou plus, lorsque l’enregistrement • Comme le format DVCPRO P2 et AVC-Intra enregistrent dépasse la durée mentionnée ci-dessous.
  • Page 39 Si la capacité réduite de la batterie est signalée même après son remplacement par une batterie chargée, avant de commencer à utiliser votre AG-HPX370P/ vérifiez l’installation de batterie. AG-HPX371E. Pour plus de détails, consultez [Écran BATTERY SETUP] (page 154).
  • Page 40 b USER MAIN/USER1/USER2 Procédure de prise de vues L’attribution de la fonction SLOT SEL à un bouton USER vous permet de sélectionner une des deux cartes P2 insérées pour l’enregistrement. Du réglage de la balance des blancs/noirs La carte P2 sélectionnée pour l’enregistrement change à...
  • Page 41 Pointezlacamérasurlesujetpourréglerla miseaupointetlezoom. Pourutiliserl’obturateurélectronique,réglezla vitessed’obturationetlemoded’obturation. Pour plus d’informations, voir [Réglage de l’obturateur électronique] (page 65). AppuyezsurleboutonRECpourlancer l’enregistrement. Pourarrêterl’enregistrement,appuyezsurle boutonREC.  REMARQUE • Si vous filmez le soleil ou d’autres sujets très lumineux, une dominante de couleur peut apparaître dans les zones environnantes.
  • Page 42 Enregistrement standard et natif Cette caméra est capable d’enregistrer en natif, où elle Enregistrement natif enregistre les données vidéo avec la fréquence d’images utilisée par la caméra, et en standard, où elle enregistre L’enregistrement natif n’extrait que les images actives des données vidéo avec un ajustement de 59,94 images pendant l’enregistrement AVC-Intra à...
  • Page 43 Enregistrement à fréquence d’images variable (VFR) En mode 720P, cette caméra est capable de saut d’image - Les écrans de miniatures sont créés avec 1 image de retard par rapport à la vidéo enregistrée sur une carte P2, cela (undercranking) et d’enregistrement à haute vitesse n’est pas un dysfonctionnement.
  • Page 44  REMARQUES • La lecture audio est désactivée lorsqu’un convertisseur de fréquence d’images est utilisé pour extraire les images actives pour l’accéléré et le ralenti (over et under-cranking). • Notez les remarques suivantes à propos de l’enregistrement VFR standard. - La carte P2 en cours d’enregistrement ne peut être changée pendant l’enregistrement.
  • Page 45 Utilisation de la fonction d’enregistrement VFR Vitesses standard pour la production de film (uniquement lorsque SYSTEM MODE est réglée sur 720-59,94P, 1080-59,94i) La production de films nécessite normalement une fréquence de 24 fps (24 images par seconde) (vitesse normale) pour la visualisation sur écran.
  • Page 46 Effets d’undercranking Ces effets produisent l’accéléré souvent utilisé, par exemple pour montrer des nuages qui se déplacent dans le ciel, des foules qui passent à côté d’une personne seule, une démonstration de kung fu ou d’autres situations. Par exemple, la sélection d’une fréquence d’images variable de 12 images par seconde lors de la prise de vue avec un format d’enregistrement de 24P permet d’obtenir un effet d’accéléré...
  • Page 47 Modes d’enregistrement spécial Pendant l’enregistrement sur carte P2, les modes Réglezl’optiondemenuPRERECMODEsur d’enregistrement spécial peuvent être activés à partir ONdepuisl’écranRECORDINGSETUP. de l’écran RECORDING SETUP : pré-enregistrement, enregistrement à intervalles, enregistrement instantané, • Les indications suivantes apparaissent dans la enregistrement en boucle et enregistrement d’un clip. zone d’affichage d’enregistrement spécial du Ces modes d’enregistrement (à...
  • Page 48 Enregistrement à intervalles Enregistrement instantané (INTERVAL REC) (ONE SHOT REC) Cette fonction est utilisée pour enregistrer 1 image à Cette fonction enregistre une seule prise pour chaque unité l’intervalle de temps réglé dans l’élément INTERVAL TIME. de temps réglée. Enregistrement Enregistrement Enregistrement à1image...
  • Page 49  REMARQUES Enregistrement en boucle • Utilisez deux cartes P2 avec au moins une minute de (LOOP REC) durée d’enregistrement restante. • L’écran de vérification de mode montre les durées d’enregistrement standard en fonction du format • Si deux cartes P2 sont insérées dans les emplacements d’enregistrement comme durée restante sur la de cartes, chaque carte est enregistrée en succession.
  • Page 50 Appuyez sur la touche STOP en maintenez-la enfoncée  Enregistrement Proxy en mode pendant 2 secondes environ lorsque l’enregistrement d’enregistrement d’un clip est en pause. (utilisation lorsqu’un enregistrement est en attente) L’enregistrement proxy est aussi possible en mode d’enregistrement d’un clip. Maintenez la touche REC appuyée pendant environ ...
  • Page 51  REMARQUES • Remarquez que l’enregistrement de sauvegarde effectué http://pro-av.panasonic.net/ sur un dispositif de sauvegarde raccordé au connecteur DVCPRO/DV ou SDI OUT enregistre également la vidéo lue à l’aide de la fonction REC REVIEW.
  • Page 52  REMARQUES • Un repère ajouté pendant une pause après l’enregistrement est ajouté au clip récemment enregistré. • Les repères peuvent aussi s’ajouter à l’affichage des miniatures. • La fonction de repère n’est pas disponible pendant l’enregistrement en boucle, l’enregistrement à intervalles et l’enregistrement instantané.
  • Page 53 Lecture normale et lecture à différentes vitesses Lecture à vitesse normale Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour visualiser la lecture en couleur dans le viseur et sur l’écran LCD. Le raccordement d’un moniteur vidéo au connecteur VIDEO OUT ou SDI OUT permet la lecture de vidéo en couleur. Le bouton PLAY/PAUSE peut être utilisé...
  • Page 54 Chapitre 4 Réglage des fonctions et des paramètres d’enregistrement Sélection des signaux d’enregistrement Cette caméra enregistre les signaux HD (1080i, 720P) avec les codecs AVC-Intra ou DVCPRO HD et utilise une combinaison de codecs DVCPRO50, DVCPRO ou DV pour l’enregistrement de signaux SD (480i (576i)). Elle offre une variété...
  • Page 55 Liste des formats et fonctions d’enregistrement Le tableau ci-dessous donne les formats et fonctions d’enregistrement pris en charge par la caméra. Modes d’enregistrement de la caméra (Lorsque l’option de menu REC SIGNAL est réglée sur CAMERA). Lorsque SYSTEM MODE est réglé sur 1080-59,94i, 720-59,94P, 480-59,94i Réglage Fonction d’enregistrement FRAME...
  • Page 56 Lorsque SYSTEM MODE est réglé sur 1080-50i, 720-50P, 576-50i Réglage Fonction d’enregistrement Durée FRAME Format d’enregistrement SYSTEM CAMERA PROXY INTERVAL, LOOP d’enregistrement RATE CLIP MODE FORMAT MODE (option) ONE SHOT [FRAME] AVC-I 100/50i 1080/50i      (AVC-I 50/50i) AVC-I 100 Env.
  • Page 57 Mode d’enregistrement d’entrée 1394 (lorsque l’option REC SIGNAL est réglée sur 1394) Lorsque SYSTEM MODE est réglé sur 1080-59,94i, 720-59,94P, 480-59,94i Réglage Fonction d’enregistrement Format Durée FRAME SYSTEM CAMERA PROXY INTERVAL, LOOP d’enregistrement d’enregistrement RATE CLIP MODE FORMAT MODE (option) ONE SHOT [FRAME] 1080-59,94i...
  • Page 58 Sélection de la sortie vidéo Le tableau ci-dessous établit les formats de sortie vidéo disponibles. Utilisez les menus de réglages de la liste ci-dessous pour sélectionner la sortie vidéo. Menu de réglage Réglage SDI SELECT Sélectionnez le format de signal (parmi AUTO, 1080i, 480i (576i)) à émettre par le (écran OUTPUT SEL) connecteur SDI OUT.
  • Page 59 Réglage SDI OUT FRAME Format d’enregistrement Sortie 1394 SYSTEM CAMERA RATE Format vidéo Audio MODE FORMAT MODE [FRAME] Désactivé 720-59,94P AVC-I 100/60P 720/60P 4 canaux (AVC-I 50/60P) 12 - 60 720-59,94P VFR Désactivé 720-29,97P Natif 720/30PN 4 canaux Sur 59,94P 2:2 AVC-I 100/30PN VFR natif 720/30PN (AVC-I 50/30PN)
  • Page 60 Lorsque SYSTEM MODE est réglé sur 1080-50i, 720-50P, 576-50i Réglage SDI OUT FRAME Format d’enregistrement Sortie 1394 SYSTEM CAMERA RATE Format vidéo Audio MODE FORMAT MODE [FRAME] AVC-I 100/50i 1080/50i 1080-50i (AVC-I 50/50i) AVC-I 100 Désactivé 4 canaux Pas de sortie (AVC-I 50) AVC-I 100/25PN 1080/25PN...
  • Page 61 Mode d’enregistrement d’entrée 1394 (lorsque l’option REC SIGNAL est réglée sur 1394) Lorsque SYSTEM MODE est réglé sur 1080-59,94i, 720-59,94P, 480-59,94i Réglage SDI OUT Format FRAME SYSTEM CAMERA Format d’enregistrement RATE Audio MODE FORMAT MODE vidéo [FRAME] 1080-59,94i Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé 1080/60i 1080-59,94i 4 canaux DVCPRO HD...
  • Page 62 Réglage de la balance des blancs et de la balance des noirs Pour enregistrer une vidéo de haute qualité avec l’AG- RéglezlacommandeNDFILTERenfonction HPX370P/AG-HPX371E, la balance des blancs et la desconditionsd’éclairage. balance des noirs doivent être réglées en fonction des conditions. Pour avoir des exemples de réglage de ND FILTER, Pour obtenir une meilleure qualité, il est recommandé...
  • Page 63 • Lorsqu’on utilise AG-HPX370P/AG-HPX371E pour la d’erreur. première fois. Message d’erreur Description • Lorsque vous n’avez pas utilisé AG-HPX370P/AG- AWB Ach (ou Bch) La température de couleur est trop HPX371E depuis longtemps. haute ou trop basse. • Lorsque la température ambiante a changé de manière LOW LIGHT L’éclairage est insuffisant.
  • Page 64 MettezlecommutateurAUTOW/BBALsur [ABB],puisrelâchez-le. • Le commutateur revient en position centrale et la balance des noirs se règle automatiquement. Pendantleréglage,lemessagesuivant s’affichedansleviseur: ABB ACTIVE Leréglagesetermineauboutdequelques secondesetlemessagesuivants’affiche: ABB END • La valeur de réglage est automatiquement stockée en mémoire.  REMARQUES • Vérifiez que le connecteur d’objectif est raccordé et que le diaphragme est réglé...
  • Page 65 Réglage de l’obturateur électronique  Lorsque SYSTEM MODE est réglé sur 1080-50i, Réglage du mode et de la vitesse 720-50P, 576-50i d’obturation Pourl’enregistrement0iet0P (1/12.5) (1/25) 1/50 1/60 1/120 1/500 1/1000 1/2000 1/250 Déplacezl’interrupteurSHUTTERdesa Pourl’enregistrementP positionOFFversON. (1/6.25) (1/12.5) 1/50 1/60 1/120 1/250 1/500 1/1000 1/2000 •...
  • Page 66 • Si le réglage SYSTEM MODE est modifié, la vitesse Mise du caméscope en mode d’obturation peut également être modifiée. SYNCHRO SCAN Leréglagedel’optiondemenuSYNCSCANDISPdepuis l’écranDISPLAYSETUPsurdegfournitunguidede Pour mettre le caméscope en mode SYNCHRO SCAN, configurationetd’affichagedel’angled’obturation. procédez comme suit. AmenezlecommutateurSHUTTERdeONsur SELpourfairepasserlecaméscopeenmode SYNCHROSCAN(S/S). CommutateurSHUTTER CommutateurSYNCHROSCAN EnmodeSYNCHROSCAN,utilisezle commutateurSYNCHROSCANpoureffectuer...
  • Page 67 Fonction FBC (Flash Band Compensation - Compensation de bande flash) Ce caméscope est doté d’une fonction permettant de  REMARQUES compenser et de minimiser l’interférence de bande Les phénomènes suivants qui peuvent se produire dans lumineuse (bande flash) qui se produit avec l’imageur MOS des vidéos comprenant une lumière flash sont dus à...
  • Page 68 Attribution de fonctions aux boutons USER Il est possible d’affecter les fonctions de son choix aux • PRE REC : touches USER MAIN, USER1 et USER2. Attribue une fonction qui active et désactive la Utilisez les options de menu USER MAIN, USER1 et fonction PRE REC.
  • Page 69 Ajustez de manière à ce que les niveaux sonores e Interrupteur AUDIO IN maximum n’atteignent pas la barre 0 dB. Votre AG-HPX370P/AG-HPX371E est réglé en usine pour n’effectuer aucun enregistrement sur les canaux audio 3 et 4 aux formats DVCPRO/DV. Pour permettre un IndicationOVER enregistrement quadriphonique, vous devez sélectionner...
  • Page 70  REMARQUE Une pression sur le bouton USER auquel l’agrandissement des indicateurs de niveau audio (MAG A.LVL) a été attribué agrandit les indicateurs de niveau audio. Pour plus de détails, consultez [Agrandissement de l’indication du niveau audio] (page 90). Si vous êtes tout seul pour faire fonctionner l’AG- HPX370P/AG-HPX371E (sans preneur de son), nous vous recommandons d’utiliser la commande FRONT AUDIO LEVEL pour régler le niveau audio.
  • Page 71 Réglage des données de temps La caméra offre des données temporelles telles que les Date (temps réel) codes temporels, les bits d’utilisateur, l’heure du jour • L’horloge intégrée calcule à partir de l’horloge interne (temps réel), qui sont enregistrées sur chaque image avec l’année, le mois, le jour et l’heure à...
  • Page 72 Enregistrement des codes temporels et des bits d’utilisateur Lorsque SYSTEM MODE est réglé sur 1080-59,94i, 720-59,94P, 480-59,94i TC (code TC (code temporel) TC (code temporel) UB (bits d’utilisateur) État de réglage de système temporel) UB (bits d’utilisateur) émis enregistré émis enregistrés affiché...
  • Page 73 Lorsque SYSTEM MODE est réglé sur 1080-50i, 720-50P, 576-50i TC (code TC (code temporel) UB (bits d’utilisateur) État de réglage de système TC (code temporel) émis temporel) UB (bits d’utilisateur) émis enregistré enregistrés affiché LTC et VITC TC tc LTC UB VITC UB SYSTEM CAMERA...
  • Page 74 Réglage des bits d’utilisateur Saisie des bits utilisateur Utilisez le menu de réglage UB MODE dans l’écran Les bits d’utilisateur permettent d’enregistrer des mémos RECORDING SETUP pour sélectionner les bits d’utilisateur et autres informations (date et heure) de 8 nombres à...
  • Page 75 Informations de fréquence d’images UtilisezlestouchesCURSORpourréglerles enregistrées dans les bits d’utilisateur bitsutilisateur. La valeur de fréquence d’images des données vidéo UB PRESET capturées et enregistrées avec une fréquence d’images réglée dans l’option de menu FRAME RATE ou d’autres options de l’écran SYSTEM SETUP peut être enregistrée dans les bits d’utilisateur et utilisée dans un appareil de +/- : PUSH montage (logiciel informatique d’édition).
  • Page 76 Fréquenced’images:4PAsur60i(:3:3:) UtilisezlestouchesCURSORpourentrerle Chiffre du code temporel codetemporel. • Plage de réglages de codes temporels Vidéo disponibles : Ao Ae Bo Be Bo Ce Co Ce Do De Ao Ae Bo Be Co Ce Do De Ao Ae Bo Be Bo Ce Co Ce Do De 00:00:00:00 à...
  • Page 77 Code temporel VFR (fréquence d’images variable) • En mode 24PN, l’enregistrement est effectué en code temporel de cadre de 24 et la sortie en code temporel de cadre de 30 pour correspondre à un schéma avec ajustement 2:3 pour la sortie vidéo. •...
  • Page 78 Exemple 2 : Raccordement de plusieurs connecteurGENLOCKIN,respectivement. AG-HPX370P/AG-HPX371E et utilisation de l’un d’eux comme • Le générateur de code temporel intégré est à présent appareil de référence. verrouillé sur le code temporel de référence.
  • Page 79 Notez que les événements suivants peuvent libérer l’état que les autres dispositifs sont dans le même mode caméra d’asservissement. que l’AG-HPX370P/AG-HPX371E. Remarquez que si certains • Lorsque vous effectuez un réglage TC PRESET dispositifs raccordés utilisent un balayage entrelacé tandis •...
  • Page 80 Configuration et connexion de l’entrée/sortie de code temporel et GENLOCK Configuration Entrée GENLOCK et phase de sortie de la caméra Conditions de fonctionnement de la caméra de la caméra (En phase :  Hors de la phase : ×) Signal vidéo et Format de référence Entrée...
  • Page 81 Affichage d’état dans le viseur Outre la vidéo, le viseur affiche des messages indiquant les réglages de caméra et l’état de fonctionnement, les repères centraux, les repères de zone de sécurité, les motifs de zébrures et d’autres indications. Présentation des affichages d’état du viseur L’illustration ci-dessous montre les indications (sauf MODE CHECK) qui s’affichent sur le viseur.
  • Page 82 Indications affichées sur l’écran 1 2 : 3 4 : 5 6 : 2 3 9 9 9 min B 9 0 % F U L L P A U S E 1 - C L I P U S E R - 1 C A C 1394 F B C...
  • Page 83 2 Avertissements 6 Affichage d’informations proxy (en option) • Clignote quand la carte P2 insérée est Cet affichage offre des informations sur les erreurs de protégée contre l’écriture. carte proxy et sur le temps restant pour l’enregistrement • FULL : sur une carte mémoire SD.
  • Page 84 12 Vitesse d’obturation 24 Affichage du niveau de charge de la batterie La vitesse d’obturation s’affiche ici. À mesure que le niveau de charge de la batterie En mode de balayage synchrone, l’affichage (affichage diminue, l’affichage change comme suit : ...
  • Page 85 26 Affichage des informations du support • 1  CLIP : Le logement à carte où la carte P2 est insérée et les Indique que des enregistrements peuvent informations de base du support s’affichent ici. être compilés dans un clip précédent en •...
  • Page 86 • COPYINHIBITED: •  P CONTROLERROR: Problème sur le contrôle P2. Ceci indique que les formats DV qui entrent •  P MICONERROR: Le microordinateur P2 ne répond par le connecteur DVCPRO/DV ont un contenu pas. protégé par un copyright. •TEMPORARYPAUSE •CLIPDISCONTINUED IRREGULARFRMSIG:...
  • Page 87 Vérification et affichage de l’état de prise de vue • Maintenez le bouton DISP/MODE CHK enfoncé lors de l’enregistrement ou en attente d’enregistrement, pour afficher les réglages de chaque fonction de prise de vue, la liste de fonctions attribuées aux boutons USER ainsi que toutes les autres informations.
  • Page 88 Affichages ouverts ou masqués par les réglages de l’option Témoins Autres menus qui Témoins OTHER DISPLAY. résultant suppriment les Témoins supprimés par – : Pas affecté,  : Ouvre, de MODE témoins DISPLAY OFF  × : Suppression CHECK  –...
  • Page 89 Indication MODE CHECK MODE CHECK offre un ensemble presque complet des informations de caméra. Les éléments 1 à 5 ci-dessous sont uniquement fournis par MODE CHECK. 1 2 : 3 4 : 5 6 : 2 3 9 9 9 min B 9 0 % F U L L P A U S E D I O N C 1 6 0 U S E R - 1...
  • Page 90 Affichage de repère central Agrandissement de l’indication du niveau audio Un repère central s’affiche lorsque l’option de menu MARKER de l’écran DISPLAY SETUP est réglée sur ON. Appuyez sur le bouton USER auquel MAG A. LVL a été attribué pour afficher un agrandissement de l’indication du niveau audio (disponible également lorsque LEVEL METER dans le menu DISPLAY SETUP est réglé...
  • Page 91 ÉcranOUTPUTSEL Affichage des motifs de zébrures Élément Réglage Description ON: L’AG-HPX370P/AG-HPX371E peut afficher deux motifs de Affiche les motifs de zébrures. zébrures montrés sur L’activation de l’interrupteur ZEBRA affiche les motifs de l’écran LCD et le viseur de Active et zébrures définis dans le menu sur le viseur et l’écran LCD.
  • Page 92 Fonction d’aide à la mise au point Pour mettre facilement au point une image, vous pouvez utiliser l’affichage agrandi et afficher la barre de mise au point. Utilisation de l’affichage agrandi (EXPANDED) : Lorsque vous appuyez sur le bouton FOCUS ASSIST, le centre de l’image est 3 fois plus grand, ce qui vous permet de mettre facilement l’image au point.
  • Page 93 Réglage et paramétrage du moniteur LCD Utilisation du moniteur LCD Utilisezlesous-écrandansl’optiondemenu LCDSETTINGdepuisl’écranDISPLAY SETUPpourajusterleniveaudescouleurs,la Mettezl’AG-HPX370P/AG-HPX371Esous luminositéetlecontraste. tension. Pour plus de détails sur le fonctionnement du menu, consultez [Utilisation des menus] (page 138). • À l’étape LCD SET de l’écran DISPLAY SETUP, DéplacezleboutonOPENdanslesensdela...
  • Page 94 • Dans un environnement où de brusques changements de température se produisent, une condensation peut se former à la surface des cristaux liquides du moniteur. Si cela se produit, enlevez l’humidité à l’aide d’un chiffon doux et sec. • Si vous utilisez un chiffon pour essuyer la buée ou la poussière de l’écran LCD, celui-ci peut présenter une décoloration.
  • Page 95 Ajustement et réglage du viseur Ajustement de la position droite et Utilisation du viseur gauche du viseur Activezl’interrupteurPOWER. Desserrezlesbaguesdepositionnement Utilisezlesous-écrandansl’optiondemenu gauche-droiteduviseur. EVFSETTINGdepuisl’écranDISPLAYSETUP pourajusterlaluminositédel’écranetle Faitesglisserleviseurversladroiteetla contraste. gauchepourtrouverunepositionquifacilitela Pour plus de détails sur les opérations de menus, visualisation. consultez [Utilisation des menus] (page 138). •...
  • Page 96  REMARQUES • Une pression sur le bouton RESET lorsqu’une valeur ajustable est sélectionnée dans le menu de réglage EVF SETTING réinitialise ce réglage sur sa valeur par défaut. • L’écran LCD paraît plus sombre si l’enregistreur est froid lors de sa mise sous tension.
  • Page 97 Les valeurs des menus de réglage peuvent être enregistrées en tant que fichier d’utilisateur dans la caméra et il est possible d’enregistrer jusqu’à quatre fichiers sur la carte mémoire SD. Les fichiers de données de réglage sont configurés de la manière indiquée ci-dessous. AG-HPX370P/AG-HPX371E SD CARD SCENE FILE...
  • Page 98 Les cartes mémoire SD ne doivent pas être Configuration à l’aide d’une carte utilisées ou stockées dans un environnement mémoire SD où elles pourraient être Grâce à l’enregistrement de quatre fichiers (au maximum) • exposées à de fortes températures ou à une humidité de réglages du menu de configuration sur une carte SD élevée, ou SDHC (accessoire en option), vous pouvez créer une...
  • Page 99 Utilisation des données des SélectionnezEXECUTE,puisappuyezsurla moletteJOG. fichiers de scène CARD FUNCTIONS • Chaque position de la molette SCENE FILE conserve les SCENE FINE >>> réglages de situations spécifiques de prise de vue. USER FILE >>> • Au moment de la prise de vue, il est possible de SD CARD FORMAT RETURN récupérer instantanément le fichier nécessaire en...
  • Page 100  REMARQUE Lorsquel’écranci-dessousapparaît,utilisezla Les modifications apportées aux fichiers de scène n’affectent moletteJOGpoursaisirunnomdefichieravec pas les réglages SYSTEM MODE. Utilisez l’écran SYSTEM caractères. SETUP pour effectuer de telles modifications. • La molette JOG change l’affichage des caractères dans l’ordre suivant : espace ()  alphabet (A à Modification de la configuration des Z) ...
  • Page 101 Sauvegarde de fichiers de scène et SélectionnezSAVEpuisappuyezsurlamolette JOG. autres réglages sur cartes mémoire SCENE FILE LOAD SAVE INIT RETURN LOAD Vous pouvez enregistrer jusqu’à quatre réglages de fichier FRAME RATE SAVE de scène ou d’autres réglages en tant que fichiers sur une (SYNCHRO SCAN) INITIAL carte mémoire SD, et vous pouvez aussi les charger depuis...
  • Page 102 Rechargement de fichiers depuis une Sélectionnezlenumérodefichier(1à4)à carte mémoire SD l’aidedelamoletteJOG. • Appuyez de nouveau sur la molette JOG pour Effectuez les étapes 1 à 3, déplacez TITLE RELOAD pour que YES s’affiche à l’étape 5, et appuyez sur la molette confirmer le réglage.
  • Page 103 Chapitre 5 Préparation Alimentation électrique Il est possible d’utiliser un bloc-batterie ou une alimentation  REMARQUE CC externe comme alimentation électrique du caméscope. Le support de batterie Anton/Bauer est équipé d’un connecteur de sortie d’alimentation électrique Utilisation d’une batterie d’éclairage et d’un commutateur de commande d’éclairage, qui permettent de fixer une torche en La liste suivante énumère les batteries dont le toute facilité.
  • Page 104 Lors de l’utilisation d’une batterie de type Lors de l’utilisation d’une batterie NP V-mount Fixez la plaque de l’adaptateur de montage en V. Insérez la Fixezuneplaquedel’adaptateurdemontage plaque et faites-la glisser comme illustré ci-dessous. enVàlacaméra. • Pour retirer la plaque, faites glisser le levier vers le bas. Consultez [Lors de l’utilisation d’une batterie de type V-mount] (cette page).
  • Page 105 Utilisationdel’alimentationCCexterne Alimentation CC externe Veillezàcequelatensiondesortiedel’alimentationCC externecorrespondeàlatensionnominaledelacaméra avantd’effectueruneconnexion. Brancherlasourced’alimentationCCexterneà Lecourantdesortiedel’alimentationCCexternedoitêtre suffisantpourfourniràlacaméraconnectéel’intensité lapriseDCINdel’appareil. totaledecourantdontelleabesoinavecunemarge raisonnable. Utilisezlaformulesuivantepourcalculerl’intensitétotale decourantdelacaméra. Consommation électrique totale ÷ tension Lorsdelamisesoustension,unemontéedecourantse produit.Sil’alimentationestinsuffisanteàcemoment- là,celapeutendommagerlacaméra.Nousvous recommandonsdoncd’utiliserunealimentationCCexterne quifournitaumoinsledoubledel’énergieélectriquetotale consomméeparlacaméraettouslesdispositifsraccordés CâbleCC àcetappareilquisemettentsoustensionenmêmetemps PriseDCIN quelacaméra(exemple:objectif,récepteurmicrophone sansfil).LecâbleCCdoitêtreblindéàdeuxcores1 Alimentation AWG(oupluslarge)(superficiedelasectionnominale: CCexterne 0,4mm • L orsdel’utilisationd’unealimentationélectriqueexterne autrequel’adaptateurCA,vérifiezlesinformationsde Activerl’interrupteurd’alimentationdela brochagedelaprised’entréeCCafindegarantirune sourced’alimentationCCexterne.(S’ilya polaritécorrecte.Sivousbranchezparaccidentune...
  • Page 106 Montage et ajustement de l’objectif Fixation de l’objectif Abaissezlelevierdel’objectifpourbienlefixer. Levezlelevierd’objectifetretirezlecapuchon demonture. Levierd’objectif Faitespasserlecâbledanslecollierde serrage,puisraccordez-leàlaprised’objectif Capuchondemonture (LENS). Pourmonterlesobjectifs,alignezladécoupe Collierde centraledelamontured’objectifaveclerepère câble centraldel’objectif. Repère Prised’objectif(LENS) Pour plus de détails sur la tension fournie par la borne de l’objectif, consultez la page 184. Réglagedufoyerarrièredel’objectif.
  • Page 107 Réglage du foyer arrière de Visezàl’aidedel’objectifsurlediagramme deréglagedelabaguearrièrepuistournezla l’objectif baguededistancepoureffectuerlamiseau point. Si les images ne sont pas nettes aux positions téléobjectif et grand angle lors de l’utilisation du zoom, réglez le foyer arrière (distance entre la surface de montage de l’objectif Placezlabaguedezoomsurlapositiongrand et la surface où...
  • Page 108 Compensation d’ombrage des LENS SETUP blancs SHADING SELECT DEFAULT SHADING(USER) USER1 USER2 La caméra peut utiliser DEFAULT (valeur fixe) et trois CAC PROPERTY USER3 fonctions ajustables d’utilisateur (USER1, USER2, USER3) CAC CARD READ CAC FILE DELETE >>> pour enregistrer les données de compensation d’ombrage CAC FILE INIT >>>...
  • Page 109 (3) Utilisez à nouveau l’interrupteur AUTO W/B BAL après le déclenchement de la caméra, reportez-vous au site pour effectuer un ajustement automatique de la web suivant. http://pro-av.panasonic.net/ balance des blancs. Répétezl’opérationdel’étape-(). Ajustezl’ombragedesblancs. (1) Utilisez la molette JOG pour sélectionner YES et appuyez sur la molette JOG.
  • Page 110 Propriété CAC Vérification de l’état de fonctionnement Si le menu n’est pas ouvert, l’indication CAC dans la partie CAC PROPERTY supérieure droite de l’écran signale que la fonction CAC ACTIVE CAC FILE NO : 1 est activée. FILE NO MAKER : FUJINON TYPE Vérification du numéro de données...
  • Page 111 UtilisezlamoletteJOGpoursélectionnerle UtilisezlamoletteJOGpoursélectionnerCAC fichierCACàcharger.Ensuitesélectionnez FILEDELETE,sélectionnezEXECUTEet YESetappuyezsurlamoletteJOG. appuyezsurlamoletteJOG. CAC CARD READ LENS SETUP ZT17X4.5BRM-K1 SHADING SELECT DEFAULT SHADING(USER) >>> CAC PROPERTY >>> CAC CARD READ >>> CAC FILE DELETE RETURN CAC FILE INIT EXECUTE IRIS ADJUST >>> PUSH MENU TO RETURN PUSH MENU TO RETURN CAC FILE READ UtilisezlamoletteJOGpoursélectionnerle CAC FILE NO:1...
  • Page 112 UtilisezlamoletteJOGpoursélectionnerCAC FILEINIT,sélectionnezEXECUTEetappuyez surlamoletteJOG. LENS SETUP SHADING SELECT DEFAULT SHADING(USER) >>> CAC PROPERTY >>> CAC CARD READ >>> CAC FILE DELETE >>> CAC FILE INIT RETURN IRIS ADJUST EXECUTE PUSH MENU TO RETURN SélectionnezYESsurl’écrandeconfirmationet appuyezsurlamoletteJOG. • CAC FILE INIT  PROCESSING  COMPLETED (ces trois options se succèdent) pour indiquer que l’initialisation est terminée.
  • Page 113 Préparation de l’entrée audio Exécutez la procédure suivante pour pouvoir brancher le RéglezlecommutateurAUDIOINsur[FRONT] caméscope aux périphériques d’entrée audio. enfonctionducanalaudioàenregistrer. Lors de l’utilisation du microphone avant Le kit microphone AG-MC200G (en option) comprend un microphone qui peut être monté sur le caméscope. Ouvrezlesupportdumicrophone.
  • Page 114 Réglezl’interrupteurAUDIOINsurW.L.pour lescanauxaudioquiserontenregistrés. CommutateurAUDIOIN • Réglez l’option de menu WIRELESS TYPE de l’écran AUDIO SETUP sur DUAL pour un récepteur sans fil à 2 canaux. Lors de l’utilisation de périphériques audio Raccordezlepériphériqueaudioàlaprise AUDIOIN,àl’aideducâbleXLR. RéglezlecommutateurAUDIOINsur[REAR] pourlecanalauquelestconnectélecâbleXLR. RéglezlecommutateurdesélectionLINE/MIC/ +4Vdupanneauarrièresur[LINE]. CommutateurdesélectionLINE/MIC/+4V PriseAUDIOIN CommutateurAUDIOIN...
  • Page 115 Fixation d’accessoires Fixation du caméscope sur un Retrait du caméscope de l’étrier de fixation du trépied trépied Tout en appuyant sur le levier rouge, déplacez le levier noir dans le sens de la flèche, et faites glissez le caméscope Utilisez un adaptateur de trépied (SHAN-TM700) pour vers l’arrière pour le retirer.
  • Page 116 Fixation de la housse anti-pluie Fixation de l’œilleton Fixez l’œilleton en alignant les parties saillantes de cet oculaire et de l’œilleton. Lors de l’utilisation de la housse anti- Partiessaillantes(4) pluie SHAN-RC700 Serrezlacorde Oculaire Œilleton Fixez-laàl’aidedel’attachedesurface Fixez-laàl’aidedel’attachedesurface Montage du bouton de commande FRONT AUDIO LEVEL Si vous utilisez fréquemment la commande FRONT AUDIO LEVEL, montez le bouton approprié...
  • Page 117 183.) Résistance Marche/Arrêt 1: GND (terre) 2: TALLY OUT L’AG-HPX370P/AG-HPX371E a une sortie de collecteur ouvert TALLY ON : Impédance basse TALLY OFF : Impédance élevée 3: Interrupteur de marche/arrêt d’enregistrement (REC START/STOP) Cette broche se raccorde au bouton REC en parallèle...
  • Page 118 Connexion d’une télécommande AJ-RC10G • Certaines fonctions peuvent être commandées à distance  REMARQUES si la télécommande AJ-RC10G (accessoire en option) est • V eillezbienàdésactiverlesinterrupteursPOWER raccordée à la caméra. delacaméraetdel’AJ-RC10Gavantdebrancherou • Une fois le module AJ-RC10G branché, le caméscope débrancherlecâbledelatélécommande. se met automatiquement en mode contrôle à...
  • Page 119 Chapitre 6 Manipulation des vignettes Un clip est un groupe de données comprenant les images et les sons créés lors d’une session de prise de vue, avec des informations supplémentaires tels que des mémos textuels et des métadonnées. Les opérations suivantes peuvent être effectuées à l’aide du curseur et des touches SET, tout en vérifiant les images affichées sur le moniteur LCD : •...
  • Page 120 MARKER : Écran de vignette Affiche des clips contenant des marques de plan. Appuyez sur la touche THUMBNAIL pour afficher l’écran TEXT MEMO : des vignettes sur le moniteur LCD. Si vous appuyez à Affiche des clips contenant des données de nouveau sur lla touche THUMBNAIL, vous retournez mémo texte.
  • Page 121 8 Numéro de clip Numéros définis par la caméra pour tous les clips reconnus par la carte P2. Ces numéros sont alloués par ordre chronologique, par dates et heures de tournage. Si les clips ne peuvent être lus à cause de formats d’enregistrement différents, ils s’affichent en rouge.
  • Page 122 Sélection de vignettes Lecture de clips Plusieurs vignettes peuvent être sélectionnées de manière aléatoire sur l’écran des vignettes. AppuyezsurlatoucheTHUMBNAIL. • La fenêtre de l’écran des vignettes apparaît sur le Utilisezlestouchesducurseurpourdéplacer moniteur LCD. lepointeur(cadrejaune)versleclipsouhaité, puisappuyezsurlatoucheSET. Utilisezlestouchesducurseurpourdéplacerle • Le cadre autour de la vignette sélectionnée pointeursurleclipsouhaité.
  • Page 123 Commutation de l’affichage des SélectionnezTHUMBNAILàpartirdumenu vignettes. vignettes • Changez l’affichage des vignettes en sélectionnant l’un des éléments suivants : L’affichage peut être modifié afin que seuls les clips correspondant à des critères spécifiques soient affichés sur l’écran des vignettes. AppuyezsurlatoucheTHUMBNAIL. •...
  • Page 124 Modifier des vignettes Il est possible de remplacer les vignettes par des images comprenant des mémos texte précédemment joints pendant l’enregistrement ou la lecture d’images. Ajoutezlesmémostextequevoussouhaitez modifier. • Pour plus de détails sur l’ajout de notes de texte, consultez [Fonction d’enregistrement de note de texte] (page 52).
  • Page 125  REMARQUES Lire un clip dans la position où un mémo • Il est possible d’associer une marque de plan en cours texte est enregistré d’enregistrement. • L’ajout de repères après la fin de l’enregistrement joint le repère au clip le plus récemment enregistré. AppuyezsurlatoucheTHUMBNAIL.
  • Page 126 Utiliser un mémo texte pour séparer un Aveclepointeursituédanslapartieinférieure, clip et copier la portion nécessaire déplacezlepointeurverslenumérodemémo textesouhaitéenutilisantlestouchesdroiteet gaucheducurseur(p/o).Appuyezensuitesur Sélectionnezlemémotextesouhaitéen latouchePLAY/PAUSE. procédantauxétapes1à3pour[Lireun • La lecture commence à partir de la position du clipdanslapositionoùunmémotexteest code temporel de la note de texte où le pointeur enregistré](page1).
  • Page 127 L’écransuivantapparaît.Utilisezlestouches AppuyezsurlatoucheTHUMBNAILMENUet ducurseuretlatoucheSETpoursélectionner sélectionnezOPERATIONREPAIRCLIP YES. danslemenuvignettes. • Lorsqu’un écran vous demande de confirmer la réparation du clip, utilisez un bouton de curseur et le bouton SET et sélectionnez YES si vous souhaitez restaurer le clip. Reconnexion de clips incomplets Des clips incomplets pourraient apparaître en cas de copie séparée sur différentes cartes de clips enregistrés sur plusieurs cartes P2 (clips connectés).
  • Page 128 • Lorsque la capacité d’enregistrement est insuffisante  REMARQUE sur le support de destination, le message “LACK OF REC Les clips ne peuvent pas être copiés lorsque les CAPACITY!” s’affiche et la copie n’a pas lieu. Lorsque les enregistrements peuvent encore être compilés dans un clip clips sélectionnés pour la copie contiennent des clips précédent en mode d’enregistrement d’un clip (ex., lorsque défectueux, le message “CANNOT COPY”...
  • Page 129 [Sélection de la méthode d’enregistrement du site web suivant et installez-la dans votre ordinateur. USER CLIP NAME] (page 130). http://pro-av.panasonic.net/ *2 Pendant l’enregistrement, la caméra ne règle pas En ce qui concerne les cartes mémoires SD utilisables, voir automatiquement l’altitude, la latitude ni la longitude de...
  • Page 130  REMARQUE Pendantlevisionnagedesparamétrages Cet appareil affiche uniquement le jeu de caractères pourlesmétadonnées,utilisezlestouches imprimables ASCII. curseurpourdéplacerlecurseurversl’option souhaitée.AppuyezensuitesurlatoucheSET. Contrôler et modifier les métadonnées de • Un écran clavier logiciel s’affiche, en vous lecture permettant de modifier le paramétrage. L’appareil vous permet de vérifier des détails des métadonnées lues à...
  • Page 131 *1 La valeur COUNT est indiquée sous forme d’un nombre Supprimer les métadonnées chargées à quatre chiffres. Sélectionnez META DATA  INITIALIZE à partir du menu La valeur COUNT augmente chaque fois qu’un nouveau vignettes et appuyez sur la touche SET. Sélectionnez YES clip est capturé...
  • Page 132 Paramétrage de proxy (en option) Formatage d’une carte P2 L’installation de la carte d’encodage vidéo (AJ-YAX800G, accessoire en option), dans l’emplacement 2 de carte P2 AppuyezsurlatoucheTHUMBNAIL. permet de régler la fonction d’enregistrement proxy. • L’écran des vignettes apparaît sur le moniteur La carte pour encodeur vidéo n’est pas reconnue LCD.
  • Page 133 Formatage des cartes mémoire SD Réglage du mode d’affichage image miniature Les cartes mémoire SD peuvent également être formatées via l’écran des vignettes. Une fois une carte mémoire SD Le mode d’affichage image miniature peut être insérée dans l’appareil, effectuez les opérations suivantes : personnalisé...
  • Page 134 DATA DISPLAY : Propriétés Le champ affichage de l’heure du clip offre le choix entre code temporel (TC), bits utilisateur Les propriétés affichent les propriétés de clip et l’état de (UB), heure de prise de vue (TIME), date de carte P2. prise de vue (DATE), heure et date de prise Il est possible de monter et d’écraser les métadonnées clip de vue (DATE/TIME) ou USER CLIP NAME.
  • Page 135 REC RATE : L’utilisation du clavier est identique à [Contrôler et La vitesse de défilement d’enregistrement s’affiche. modifier les métadonnées de lecture] (page 130). (Affiché uniquement pour des clips enregistrés utilisant l’enregistrement original avec la fonction AppuyezsurOKsurleclavierpourécrireles VFR.) métadonnéesmodifiéessurleclipetrevenezà 5 Métadonnées du clip lafenêtremétadonnées.
  • Page 136  Contenus des paramétrages de l’affichage 5 Symbole d’avertissement L’insertion du type de carte P2 suivant provoque de l’état de la carte P2 l’affichage du symbole ( ). Sélectionnez, PROPERTY  CARD STATUS à partir du RUN DOWN CARD : menu vignettes.
  • Page 137 3 Capacité mémoire utilisée/capacité totale de la carte  REMARQUE L’indication de capacité restante sur une carte mémoire SD Affiche la capacité mémoire utilisée d’une carte P2 et la (PROXY REM) ne fournit qu’une estimation approximative capacité totale, en minutes. Comme les décimales sont de la capacité...
  • Page 138 Chapitre 7 Fonctionnement des menus Viseur et LCD Utilisation des menus UtilisezlamoletteJOG(oulesboutonsde curseurhautetbas)pourmettreensurbrillance Utilisez les menus de configuration pour modifier les lafonctionàmodifier. réglages selon les scènes que vous filmez ou selon ce que vous enregistrez. MAIN MENU • Si le menu des miniatures est affiché, appuyez sur le 1.SCENE FINE bouton THUMBNAIL pour effacer l’affichage.
  • Page 139 Pour initialiser le fichier de scène UtilisezlamoletteJOGpourchangerlavaleur deréglage. Parmi les 6 fichiers de scène, sélectionnez celui que vous souhaitez initialiser avec la molette SCENE FILE. Puis SW MODE sur l’écran SCENE FILE, LOAD/SAVE/INIT, sélectionnez INITIAL. LOW GAIN MID GAIN Seuls les réglages du fichier de scène sélectionné HIGH GAIN 12dB reviennent aux réglages d’usine.
  • Page 140 Structure de menu de configuration MAIN MENU SCENE FILE LOAD/SAVE/INIT (page 142) SYSTEM MODE FRAME RATE SYSTEM SETUP REC SIGNAL (SYNCHRO SCAN) (page 144) REC FORMAT DETAIL LEVEL CAMERA MODE V DETAIL LEVEL SCAN REVERSE DETAIL CORING ASPECT CONV CHROMA LEVEL SETUP CHROMA PHASE PC MODE SELECT...
  • Page 141 CARD FUNCTIONS SCENE FILE SHADING SELECT (page 155) USER FILE SHADING (USER) SD CARD FORMAT CAC PROPERTY LENS SETUP CAC CARD READ (page 156) CAC FILE DELETE CAC FILE INIT OTHER FUNCTIONS USER FILE IRIS ADJUST (page 156) 1394 CONTOROL 1394 CMD SEL ACCESS LED ALARM...
  • Page 142 Liste de menus de configuration Écran SCENE FILE Élément Réglage Remarques LOAD/SAVE/INIT Charge, enregistre et initialise les réglages du fichier • Un changement de fichier de scène de scène attribué à la position actuelle de la molette n’affecte que le fichier de scène à la (un fichier de scène F1 –...
  • Page 143 Élément Réglage Remarques COLOR TEMP Ach Effectue les réglages précis de la température de couleur (après l’ajustement de la balance des blancs Ach). –7 … 0 … +7 COLOR TEMP Bch Effectue les réglages précis de la température de couleur (après l’ajustement de la balance des blancs Bch).
  • Page 144 Élément Réglage Remarques MATRIX Sélectionne le tableau MATRIX pour la reproduction des couleurs pendant la prise de vue. NORM1 : Garantit un rendement correct des couleurs lors de la prise de vue en plein air ou sous un éclairage halogène. NORM2 : Produit des couleurs plus vives que NORM1.
  • Page 145 Élément Réglage Remarques REC FORMAT Sélectionne le codec d’enregistrement de même que • Non disponible lorsque 1080i ou 720P les modes de prise de vue et d’enregistrement. est réglé dans SYSTEM MODE et le (Lorsque SYSTEM MODE est réglé sur 1080-59,94i) REC SIGNAL est réglé...
  • Page 146 Élément Réglage Remarques REC FORMAT (Suite de la page précédente) • Non disponible lorsque 1080i ou 720P (Lorsque SYSTEM MODE est réglé sur 480-59,94i) est réglé dans SYSTEM MODE et le DVCPRO50/60i, DVCPRO/60i, DV/60i : REC SIGNAL est réglé sur 1394. Ces réglages utilisent respectivement les codecs •...
  • Page 147 Écran SW MODE Élément Réglage Remarques LOW GAIN Règle la valeur de gain attribuée à la position L de l’interrupteur GAIN. –3dB, 0dB, 3dB, 6dB, 9dB, 12dB MID GAIN Règle la valeur de gain attribuée à la position M de l’interrupteur GAIN.
  • Page 148 Élément Réglage Remarques AUTO KNEE SW Sélectionne la fonction OUTPUT/AUTO KNEE. • Lors du réglage sur le mode 1080/30P ON : Le réglage de AUTO KNEE sur ON active la ou 1080/24P, la sélection DRS produit fonction AUTO KNEE. le même effet que la sélection ON. OFF : La fonction AUTO KNEE n’est pas disponible même quand AUTO KNEE est réglé...
  • Page 149 Élément Réglage Remarques UB MODE Définit les données enregistrées dans les bits d’utilisateur de la caméra. USER, TIME, DATE, EXT, TCG, FRM.RATE Pour plus de détails, consultez [Réglage des bits d’utilisateur] (page 74). ONE CLIP REC Règle le mode d’enregistrement d’un clip. •...
  • Page 150 Élément Réglage Remarques MIC LOWCUT CH4 Règle le filtre passe-haut du microphone CH4. Réglage identique à MIC LOWCUT CH1. OFF (réglage par défaut) LIMITER CH1 Règle le limiteur CH1. • Lorsque l’interrupteur AUDIO SELECT CH1 est réglé sur AUTO et le mode ON, OFF d’ajustement automatique est actif, le limiteur est désactivé...
  • Page 151 Élément Réglage Remarques MONITOR SELECT Fait basculer le signal de sortie vers AUDIO OUT, les écouteurs et le haut-parleur lorsque l’interrupteur MONITOR SELECT est réglé sur ST. STEREO, MIX F.MIC LEVEL Sélectionne le niveau d’entrée du microphone avant. –40dB, –50dB, –60dB R.MIC CH1 LEVEL Sélectionne le niveau d’entrée du microphone arrière connecté...
  • Page 152 Élément Réglage Remarques VIDEO OUT ZEBRA Active et désactive la superposition de motifs de zébrures sur les signaux VIDEO OUT. ON : Affiche des motifs de zébrures sur les images qui sortent par le connecteur VIDEO OUT. OFF : Les motifs de zébrures ne sont pas émis dans la vidéo qui sort par le connecteur VIDEO OUT.
  • Page 153 Élément Réglage Remarques FOCUS BAR La longueur de la barre de mise au point indique la • Cette fonction n’est pas verrouillée précision de cette mise au point. avec le bouton FOCUS ASSIST. ON : Affiche la barre de mise au point. OFF : N’affiche pas la barre de mise au point.
  • Page 154 Écran BATTERY SETUP Élément Réglage Remarques EXT DC IN SEL Sélectionne le type d’alimentation CC externe. AC ADAPTER : Adaptateur secteur BATTERY : Batterie BATTERY SELECT Définit le type de batterie. PROPAC14, TRIMPAC14, HYTRON50, HYTRON140, DIONIC90, DIONIC160, NP-L7, ENDURA7, ENDURA10, ENDURA-D, PAG L95, BP-GL65/95, NiCd14, TYPE A, TYPE B BATTERY MODE Définit le niveau critique de la batterie.
  • Page 155 Élément Réglage Remarques TYPE A NEAR Définit le niveau critique pour TYPE A. (Ajustable en unités de 0,1 V.) 11.0 V ... 13.7 V ... 15.0 V TYPE A END Définit le voltage final pour TYPE A. (Ajustable en unités de 0,1 V.) 11.0 V ...
  • Page 156 Écran LENS SETUP Élément Réglage Remarques SHADING SELECT Définit un des paramètres suivants de compensation d’ombrage. DEFAULT : Réglage d’objectif standard USER1 : Réglage d’utilisateur 1 USER2 : Réglage d’utilisateur 2 USER3 : Réglage d’utilisateur 3 OFF : Règle la compensation d’ombrage sur OFF. SHADING (USER) Sélectionne de définir ou non les paramètres •...
  • Page 157 Élément Réglage Remarques 1394 CMD SEL Définit la méthode d’arrêt de l’enregistrement quand • Non disponible en mode AVC-Intra et la caméra contrôle un dispositif externe raccordé au en mode natif DVCPRO HD. connecteur DVCPRO/DV. • Non disponible pendant REC_P : Active l’état REC/PAUSE. l’enregistrement à...
  • Page 158 Écran DIAGNOSTIC Élément Réglage Remarques VERSION Indique la version du microcode utilisé par cette caméra. Un sous-écran fournit les détails sur les versions de microcode utilisées. (Sous-écran) CAM SOFT : Logiciel de microordinateur de caméra SYSCON SOFT : Logiciel pour microordinateur de contrôle de système P2CS BL2-1 : Programme de démarrage 1 pour microordinateur de contrôle P2...
  • Page 159 • Un pilote USB doit être installé sur le PC.  REMARQUES • Utilisez un PC qui prend en charge USB 2.0, car la caméra ne • Le câble USB 2.0 n’est pas fourni avec l’AG-HPX370P/ prend en charge que USB 2.0. AG-HPX371E. Veuillez utiliser un câble USB (blindé...
  • Page 160 ArrêtdumodeUSB. Utilisez une des trois méthodes suivantes. • Placez l’interrupteur POWER de la caméra sur OFF. • Réglez l’option PC MODE de l’écran SYSTEM SETUP sur OFF. • Appuyez sur le bouton USER auquel PC MODE a été attribué. Mode d’hôte USB Ce mode vous permet de raccorder une caméra à...
  • Page 161 Disque dur formaté FAT Visualisation des données de disque dur Utilisez les procédures suivantes pour visualiser les données sur un disque dur raccordé par USB.   Basculez vers le mode d’hôte USB. Pour plus de détails, consultez [Bascule vers le mode d’hôte USB] (page 160).  ...
  • Page 162 3 MODEL Indique le modèle du disque dur. 4 SIZE Indique la capacité totale du disque dur. 5 USED Indique l’espace utilisé sur le disque dur (unités : Go) et la zone utilisée par les cartes P2 (unités : cartes). 6 REMAIN Indique la capacité...
  • Page 163  REMARQUES AppuyezsurleboutonTHUMBNAILet • Pour désactiver la phase de vérification pendant une sélectionnezHDDEXPLOREdepuisle opération d’écriture, sélectionnez HDD  SETUP dans menudesminiatures. le menu des miniatures et réglez VERIFY sur OFF. Ceci accélère la vitesse de l’écriture mais les données • Ceci ouvre un écran qui affiche les données de écrites ne sont pas vérifiées.
  • Page 164 • Un disque dur est un instrument précis dont les fonctions de lecture et d’écriture peuvent échouer dans certains environnements de fonctionnement. InsérezlacartePsurlaquellevoussouhaitez • Veuillez remarquer que Panasonic décline toute réécrirelesdonnées. responsabilité pour la perte de données ou autre, qu’elle soit directe ou indirecte, résultant d’une anomalie de disque dur ou de toute autre imperfection.
  • Page 165 Raccordements au connecteur DVCPRO/DV Enregistrement des signaux qui Code temporel et bits d’utilisateur • Lorsque l’entrée par l’interface IEEE1394 est entrent par le connecteur DVCPRO/ sélectionnée, le code temporel ou les bits d’utilisateurs qui entrent par le connecteur TC IN ne peuvent pas être enregistrés sur une carte P2.
  • Page 166 • Assurez-vous que la caméra et tous les dispositifs Contrôle de dispositifs externes par connectés sont connectés à la terre (ou connectés à une prise de terre commune). Si l’équipement ne peut l’intermédiaire d’une connexion pas être connecté à la terre, mettez tous les dispositifs 1394 connectés hors tension avant de connecter ou de déconnecter un câble IEEE1394.
  • Page 167 Chapitre 9 Maintenance et vérifications Vérifications avant le tournage Assurez-vous que le système fonctionne normalement Inspection de l’unité caméscope avant de partir sur un tournage. Nous recommandons l’utilisation d’un moniteur vidéo couleur pour vérifier l’image. Placezlezoomsurlemodezoomélectriqueet Préparation des vérifications vérifiezlefonctionnementduzoom. •...
  • Page 168 Vérification des fonctions Vérification du réglage automatique du niveau audio d’enregistrement dans la mémoire Assurez-vous que vous avez mené à bien les vérifications PositionnezlescommutateursAUDIOSELECT décrites de la section [Inspection de l’enregistrement sur CH1etCHsur[AUTO]. la carte P2] à la section [Vérification des écouteurs et des haut-parleurs].
  • Page 169 Vérification pour l’utilisation d’un Vérification de l’horloge, du code microphone externe temporel et des bits utilisateur Branchezunmicrophoneexternesurles Définissezlebitdel’utilisateur,sinécessaire. connecteursREAR1etREAR. Veuillez vous reporter à [Réglage des bits d’utilisateur] (page 74) pour les procédures de réglage. PositionnezlecommutateurAUDIOINsur [REAR]. Réglezlecodetemporel. Veuillez vous reporter à [Réglage du code temporel] PlacezlescommutateursdesélectionLINE/ (page 76) pour les procédures de réglage.
  • Page 170 Maintenance Entretien de l’oculaire Nettoyage de l’intérieur du viseur Détachez l’oculaire pour retirer la poussière de l’écran LCD  Lorsque l’objectif externe est sale à l’intérieur du viseur. Ôtez la poussière de la surface à l’aide d’une brosse Pour plus de détails, consultez [Démontage de l’oculaire] souple ou à...
  • Page 171 Avertissements du système Tableau de description des avertissements Si un problème est détecté immédiatement après la mise sous tension de l’appareil ou en cours de fonctionnement, le voyant WARNING, ainsi que les voyants internes du viseur s’allument et une alarme sonore retentit. Description de Type Indication LCD ou...
  • Page 172 Description de Type Indication LCD ou Voyant Voyant Tonalité l’avertissement Priorité Contre-mesures d’avertissement viseur tally d’avertissement d’alarme * et opération d’enregistrement/lecture Signale une pauvre Baisse de qualité de réception Vérifiez qualité de Clignote 4 fois Clignote depuis le récepteur l’alimentation du réception WIRELESS RF par seconde...
  • Page 173 Affichage d’avertissement et d’erreur pour le fonctionnement vignette et USB HOST MODE Paramètre Message Description Mesure Impossible d’accéder aux données, par Restaurez l’état normal des supports et CANNOT ACCESS! exemple parce qu’elles sont corrompues. des plans avant d’y accéder. Toutes les vignettes qui ne peuvent pas être créées sur l’AVC-Intra 100 ou l’AVC-Intra Réglez SYSTEM MODE en fonction des CANNOT CHANGE!
  • Page 174 Paramètre Message Description Mesure [PERSON] sera entré quand le mémo texte CANNOT CHANGE! Entrez [TEXT] avant d’entrer [PERSON]. Clavier n’est pas disponible. CANNOT SET! INVALID souple La valeur saisie est incorrecte. Modifiez la valeur. VALUE! CANNOT ACCESS Une erreur s’est produite lors de l’accès à la Vérifiez la carte P2.
  • Page 175 1 Vérification de la version du microcode actuel et mis à jour à l’aide de l’outil dédié (P2_Status_Logger) PASS (P2 Asset Support System) n’est disponible que pour les clients ayant procédé à leur enregistrement Panasonic. Connectez-vous à PASS et utilisez l’outil dédié (P2_Status_Logger) pour vérifier les informations de version du microcode de l’appareil et les liens de téléchargement vers les pages contenant le microcode nécessaire.
  • Page 176 Chapitre 10 Index Insertion ............98 Manipulation ..........98 MENU 1394 AUDIO OUT ..........151 Retrait ............98 MENU 1394 CMD SEL ..........157 Cartes P2 MENU 1394 CONFIG ..........158 Affichage d’état ..........89 MENU 1394 CONTROL ..........156 Durées d’enregistrement ......
  • Page 177 Enregistrement à intervalles ......48 Enregistrement avec ajustement ....... 42 LCD ..............138 Enregistrement avec remplacement à chaud ... 51 MENU LCD BACKLIGHT ..........153 Enregistrement d’un clip MENU LCD SETTING ..........153 (ONE CLIP REC).......... 49 Lecture ............53, 122 Enregistrement en boucle (LOOP REC) ....
  • Page 178 Objectif Système d’avertissement ........ 171 Montage ............. 106 Réglage ............. 106 Obturateur électronique ........65 MENU TC MODE ............148 MENU ONE SHOT TIME ..........148 MENU TC OUT ............152 MENU OPERATION ............. 158 MENU TC VIDEO SYNCHRO ........152 MENU OTHER DISPLAY ..........
  • Page 179 Chapitre 11 Spécifications Dimensions et spécifications Dimensions 441 mm (17-3/8 pouces) 251 mm (9-7/8 pouces) 150 mm (5-7/8 pouces) 343 mm (3-1/2 pouces) 246 mm (9-11/16 pouces) Spécifications Général Alimentation : DC12 V (11 V à 17 V) Consommation électrique : 19 W (avec l’objectif fourni, et l’écran LCD de 82 mm (3,2 pouces)) Informations concernant la sécurité.
  • Page 180 Caméra Capteurs d’image : Capteur 3MOS, 2,2 mégapixels, progressif du type 1/3 Monture d’objectif : Baïonnette du type 1/3 Système optique de Système de prisme séparation des couleurs : Filtre ND : 4 positions (CLEAR, 1/4ND, 1/16ND, 1/64ND) Réglages de gain : –3/0/+3/+6/+9/+12/+24 dB Vitesse d’obturation : •...
  • Page 181 Vidéo numérique Fréquence d’échantillonnage : AVC-Intra 100/DVCPRO HD : Y : 74,1758 MHz, P : 37,0879 MHz (59,94 Hz) Y : 74,2500 MHz, P : 37,1250 MHz (50 Hz) DVCPRO50 : Y : 13,5 MHz, P : 6,75 MHz DVCPRO : Y : 13,5 MHz, P : 3,375 MHz Quantification :...
  • Page 182 Section autres entrées/sorties TC IN : BNC × 1, 0,5 V [p-p] à 8 V [p-p], 10 kW TC OUT : BNC × 1, faible impédance, 2,0 V ± 0,5 V [p-p] IEEE 1394 : 6 broches, entrée/sortie numérique (conforme à IEEE1394) DC IN : XLR ×...
  • Page 183 CAM DATA (C) CAM CONT (H) +12 V CAM CONT (C) R/C ON No. de pièce Panasonic K1AA104H0038 R/C VIDEO OUT No. de pièce fabricant HA16RX-4P (SW1) (76) R/C VIDEO GND (Hirose Electric Co.) UNREG +12 V (max. 0,6 A) GND (terre) No.
  • Page 184 ZOOM-POSI récepteur sans fil FOCUS-POSI Non utilisé SPARE Non utilisé SPARE 1 Non utilisé No. de pièce Panasonic K1AY112JA001 SPARE 2 Non utilisé No. de pièce fabricant HR10A-10R-12SC (71) EXT CLK Non utilisé (Hirose Electric Co.) CLK SHIELD Non utilisé...
  • Page 185 MEMO...
  • Page 186 MEMO...
  • Page 187 MEMO...
  • Page 188 Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (pictogramme du bas) : Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également aux exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné. Web Site: http://www.panasonic.com © 2010...

Ce manuel est également adapté pour:

Ag-hpx371e