Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Avant de vous servir de ce produit, veuillez lire attentivement les instructions et enregistrer ce manuel
pour une utilization ultérieure.
S0407T3088 -P
Mode d'emploi
Caméscope à carte mémoire
AG-HPX500P
Modèle n°
AG-HPX500E
Modèle n°
FRENCH
VQT1G18-3 (F)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic AG-HPX500P

  • Page 1 Mode d’emploi Caméscope à carte mémoire AG-HPX500P Modèle n° AG-HPX500E Modèle n° Avant de vous servir de ce produit, veuillez lire attentivement les instructions et enregistrer ce manuel pour une utilization ultérieure. FRENCH S0407T3088 -P VQT1G18-3 (F)
  • Page 2: Pour Enlever La Batterie

    Lisez ceci d’abord! ATTENTION: ATTENTION POUR ÉVITER TOUT RISQUE RISQUE DE CHOCS D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES ELECTRIQUES NE PAS OUVRI OU D’INTERFÉRENCES, N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS RECOMMANDÉS. ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À...
  • Page 3: Precautions D'utilisation

    (Les détails y sont fournis dans le texte original, en anglais.) Pour obtenir le code source, accéder à la page d’accueil suivante : https://eww.pavc.panasonic.co.jp/pro-av/ Les utilisateurs sont priés par le fabricant de ne pas le contacter directement pour obtenir des informations concernant le code source et autres détails.
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Precautions d’utilisation ...................3 Fonctions de caméra ..................7 Chapitre 1 Fonctions d’enregistrement et de lecture............9 Introduction Résumé des commandes................11 Schéma des opérations de prise de vue, de lecture et de sauvegarde ..11 Sauvegarde et montage sur des appareils externes .........12 Configuration du système................13 Section relative à...
  • Page 5 Réglage des données de temps..............58 Aperçu des données de temps ..............58 Enregistrement des codes temporels et des bits d’utilisateur ....59 Réglage des bits d’utilisateur ..............60 Saisie des bits utilisateur ................60 Réglage du code temporel................ 62 Verrouillage en externe du code temporel ..........65 Sortie du code temporel extérieurement ..........
  • Page 6 Opérations avec les clips................108 Lecture de clips ..................108 Marque de plan ..................108 Suppression de clips................109 Restauration de clips ................109 Paramétrage de métadonnées de clip............110 Formatage de cartes mémoires P2 et SD............113 Formatage d’une carte P2................ 113 Formatage des cartes SD ................ 113 Propriétés .......................
  • Page 11: Résumé Des Commandes

    Résumé des commandes Ce caméscope est compatible avec les cartes P2 (Professional Plug-in). Excellente pour les transferts à grande vitesse, la carte P2 permet l’enregistrement haute vision, ainsi qu’une fluidité de montage et de doublage. Schéma des opérations de prise de vue, de lecture et de sauvegarde Les valeurs de réglage, comme par exemple celles du fichier utilisateur, sont sauvegardées et lues...
  • Page 12: Sauvegarde Et Montage Sur Des Appareils Externes

    Sauvegarde et montage sur des appareils externes Connexion de dispositifs externes via le connecteur USB (page 131) Les données (le fichier) sont transférées sur votre ordinateur ou un autre appareil pour le montage non linéaire. Carte P2 Ordinateur USB2.0 (Windows ®...
  • Page 13: Configuration Du Système

    Câble de télécommande AJ-C10050G AG-MC200G AJ-MC700P Gold Mount Anton Bauer Objectif Boîtier de (type à baïonnette) batterie type Batterie Chargeur AG-HPX500P/E (fourni) PROPAC14, TRIMPAC14 Fujinon, Canon HYTRON50/100/140 DIONIC90/160 Housse anti-pluie À montage en V Plaque d'accumulateur Batterie Chargeur SHAN-RC700 ENDURA E-7/7S...
  • Page 14: Pièces Et Leurs

    Pièces et leurs fonctions Chapitre Section relative à l’alimentation et au montage des accessoires Interrupteur d’alimentation (POWER) Levier d’objectif Il permet de mettre l’appareil sous et hors Serrez fermement ce levier pour fixer l’objectif à tension. la monture. Support de batterie Pour plus de détails, consultez [Fixation de La batterie Anton/Bauer se fixe sur ce support.
  • Page 15: Section Audio (Système D'entrée)

    Section audio (système d’entrée) Prise MIC IN (entrée microphone) Contrôles AUDIO LEVEL CH3/CH 4 FRONT1/FRONT2 (XLR, 3 broches) (ajustement de niveau d’enregistrement des canaux audio 3 & 4) • Connectez les microphones (accessoires en option) à ces prises. Le microphone est Réglez l’option de menu AUTO LEVEL CH3/ alimenté...
  • Page 16: Connecteur De Viseur

    Connecteurs REAR 1/REAR 2 (canaux d’entrée audio 1 & 2) (XLR, 3 broches) Vous pouvez raccorder ici des dispositifs audio ou un microphone. Pour plus de détails, consultez [Lors de l’utilisation de périphériques audio] (page 100). Commutateur de sélection d’entrée de ligne/entrée de microphone/entrée de microphone + 48 V (LINE/MIC/+48V) Il permet de sélectionner l’entrée des signaux...
  • Page 17: Section Audio (Système De Sortie)

    Section audio (système de sortie) Commutateur de sélection des canaux audio 1/2 / 3/4 (MONITOR SELECT CH1/2 / CH3/4) Il permet de sélectionner les canaux audio dont les signaux doivent être envoyés aux haut-parleurs, aux écouteurs ou au connecteur AUDIO OUT. CH1/2 : Les signaux des canaux audio 1 et 2 sont envoyés.
  • Page 18: Section De Prises De Vue Et Enregistrement/Lecture

    Section de prises de vue et enregistrement/lecture Prise de vue et enregistrement Interrupteur AUTO W/B (blanc/noir) BAL (caméra) Ajuste automatiquement la balance des blancs. Réglez l’interrupteur WHITE Contrôle ND FILTER (bascule de filtre) BAL latéral sur [A] ou [B] et utilisez cet Ce contrôle sert à...
  • Page 19: Bouton Mode

    Sélecteur OUTPUT/AUTO KNEE Bouton MODE Cet interrupteur sélectionne les signaux vidéo à • Chaque pression de ce bouton permet de envoyer depuis la caméra vers l’enregistreur de commuter entre le mode CAMERA et le mode carte mémoire, le viseur et le moniteur vidéo. MCR.
  • Page 20 17 14...
  • Page 21 Section se rapportant aux fonctions LED d’accès des cartes P2 (P2 CARD prises de vue et enregistrement/ ACCESS) Cette LED indique l’état d’enregistrement et de lecture (enregistrement) lecture de chaque carte. Touche REC START/STOP Pour plus de détails, consultez [LED d’accès des Appuyer sur cette touche permet de démarrer cartes P2 (P2 CARD ACCESS LED) et état des l’enregistrement, une nouvelle pression arrête...
  • Page 22 • Il est recommandé d’utiliser des cartes mémoire les conditions de prise de vue pour un fi chier SD/SDHC et des cartes mini SD Panasonic. de scène déjà enregistré avec les conditions Veuillez à formatter ces cartes dans cette caméra.
  • Page 23: Section De Fonctionnement Menu/Miniatures

    Section de fonctionnement menu/miniatures Bouton MENU Boutons CURSOR et SET • Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé Utilisez ces boutons pour manipuler les menus, la pour afficher le menu de réglages et appuyez de barre des menus et les miniatures. nouveau pour revenir à...
  • Page 24: Section Relative Au Code Temporel

    (TC OUT) (BNC) avancer le code temporel uniquement Pour verrouiller le code temporel d’un appareil pendant l’enregistrement. Le code temporel externe sur celui de l’AG-HPX500P/E, raccordez est enregistré continuellement pendant ce connecteur au connecteur d’entrée de code l’enregistrement normal. Cependant, la R-RUN temporel (TC IN) de l’appareil externe.
  • Page 25: Fonctions D'affichage D'avertissement Et D'état

    Fonctions d’affichage Moniteur LCD d’avertissement et d’état Moniteur LCD Le moniteur LCD affiche la vidéo dans le viseur. Voyant de signalisation arrière Il peut aussi afficher les clips sur la carte P2 sous Lorsque le commutateur BACK TALLY est forme d’images miniatures. sur [ON], ce voyant se comporte de la même En mode d’affichage des miniatures, vous pouvez manière que le voyant de signalisation avant dans...
  • Page 26: Viseur

    Viseur Viseur (accessoire fourni) Voyant de signalisation avant Au cours d’un enregistrement ou d’une lecture, Ce voyant s’allume pendant l’enregistrement le viseur affiche l’image vidéo en noir et blanc. lorsque l’interrupteur TALLY est réglé sur [ON]. Il affiche également les avertissements, les Il clignote également à...
  • Page 27: Réglage De La Date Et De L'heure De L'horloge Interne

    Enregistrement et lecture Chapitre Réglage de la date et de l’heure de l’horloge interne La valeur CLOCK SET est enregistrée dans les ■Time zone contenus (clip) et a une incidence sur l’ordre de Décalage Décalage Région Région lecture des miniatures. Avant de procéder à un horaire horaire enregistrement, penser à...
  • Page 28 Utilisez la molette JOG pour sélectionner YEAR puis appuyez sur la molette JOG. CLOCK SET YEAR 2007 MONTH HOUR PUSH MENU TO RETURN Utilisez la molette JOG pour régler YEAR sur 2007 puis appuyez sur la molette JOG. • Vous pouvez régler une année entre 2000 et 2030.
  • Page 29: Cartes P2

    P2 CARD ACCESS LED Bouton de verrouillage de la glissière Trappe coulissante • Insérez une carte P2 dans l’AG-HPX500P/E. La LED d’accès à la carte P2 (P2 CARD ACCESS LED) de la fente correspondante indique l’état de la carte P2.
  • Page 30: Retrait Des Cartes P2

    P2 est en cours de lecture, la carte insérée n’est pas et pour réduire le risque d’exposition à l’électricité reconnue et la LED d’accès de cette carte ne s’allume statique, ne déplacez pas le caméscope AG-HPX500P/ pas. La reconnaissance de la carte démarrera lorsque E avec la porte coulissante ouverte.
  • Page 31: Led D'accès Des Cartes P2 (P2 Card Access Led) Et État Des Cartes P2

    La carte n’est pas prise en l’enregistrement est légèrement inférieure. Carte non prise charge par votre AG-HPX500P/ en charge E. Remplacez la carte. Division de clips enregistrés sur des La carte P2 n’est pas...
  • Page 32: Manipulation De Carte P2

    La carte P2 est une carte mémoire semi-conductrice conçue pour la série DVCPRO P2, la ligne d’appareils professionnels Panasonic pour la vidéo et la diffusion. • Le format DVCPRO P2 enregistre les données sous forme de fichiers et convient donc parfaitement au traitement informatique et pour la compatibilité.
  • Page 33: Procédures De Base

    Procédures de base Cette section décrit les opérations de base de la prise de vue et de l’enregistrement. Insérez une carte P2 et vérifiez que la Avant de commencer une prise de vue, effectuez une LED d’état P2 CARD ACCESS LED reste inspection préalable de votre appareil pour vérifier que le système fonctionne correctement.
  • Page 34: Réglage Des Commutateurs Avant La Prise De Vue Et L'enregistrement

    Réglage des commutateurs avant la AUDIO SELECT CH 1/CH 2 prise de vue et l’enregistrement Réglé sur AUTO. <Remarques> Lorsque la batterie et les cartes P2 sont installées, • L’emplacement sélectionné pour l’enregistrement ne réglez les différents commutateurs comme indiqué peut être changé...
  • Page 35: Si La Balance Des Blancs Est Mémorisée

    Enregistrement normal ■Si la balance des blancs est mémorisée : • Une pression du bouton REC START/STOP lance • Mettez le commutateur WHITE BAL sur [A] l’enregistrement de vidéo et de son sur la carte P2. ou [B]. • On appelle clip les données vidéo et audio (y ■Si la balance des blancs ou des noirs compris l’information supplémentaire) enregistrées n’est pas encore mémorisée et que...
  • Page 36: Enregistrement À Fréquence D'images Variable (Vfr)

    Enregistrement à fréquence d’images variable (VFR) Cette caméra tire pleinement profit des • Vous pouvez sélectionner l’un ou l’autre des 11 caractéristiques des cartes P2 en permettant débits numériques, sur une plage de 12 à 60 images l’enregistrement par saut d’image (undercranking) et par seconde (fps).
  • Page 37: Enregistrement Normal

    Avec la fonction OPERATION TYPE de Avec la fonction OPERATION TYPE de l’écran SCENE FILE, sélectionner FILM l’écran SCENE FILE, sélectionner FILM CAM, et spécifier le débit numérique CAM, et spécifier le débit numérique d’enregistrement désiré avec la d’enregistrement désiré avec la fonction FRAME RATE.
  • Page 38: Utilisation Des Débits Numériques Variables (Vfr)

    Utilisation des débits Prise de vue accélérée Cette méthode de prise de vue donne des effets de numériques variables (VFR) mouvement rapide, pour les scènes comme celles de nuages en déplacement, d’une personne se trouvant dans une foule ou de combats d’arts martiaux. Si, par exemple, vous avez filmé...
  • Page 39: Prise De Vue En Mode Progressif 1080I/480I

    Prise de vue en mode ■Mode avancé 24P Ce mode permet la prise de vue de vidéo 24 fps en progressif 1080i/480i mode progressif. • Le mode avancé convertit un signal vidéo 24 fps en signal entrelacé 60 champs pour la sortie et La sélection de 30P, 24P ou 24PA (mode 1080i ou l’enregistrement.
  • Page 40: Modes D'enregistrement Spéciaux

    Modes d’enregistrement spéciaux Pendant l’enregistrement sur carte P2, les éléments de Appuyez sur le bouton REC START/ réglage dans l’écran RECORDING SETUP d’option de STOP. menu proposent les modes d’enregistrement spéciaux Ce réglage enregistrera l’audio et la vidéo suivants : pré-enregistrement, enregistrement une période de temps avant le lancement de à...
  • Page 41: Enregistrement Instantané (One-Shot Rec)

    Enregistrement instantané Vérifiez que l’élément OPERATION (ONE-SHOT REC) TYPE de l’écran SCENE FILE et l’ élément REC FORMAT de l’ écran RECORDING SETUP sont réglés Cette fonction enregistre une seule prise pour chaque comme indiqué ci-dessous. unité de temps réglée. Pour plus de détails sur le fonctionnement du menu, consultez [Utilisation des menus] Vérifiez que l’élément OPERATION...
  • Page 42: Enregistrement En Boucle (Loop Rec)

    • Pendant l’enregistrement instantané continu, la Appuyez sur le bouton START/STOP. vitesse d’enregistrement risque de diminuer. • L’enregistrement commence. • Une carte insérée pendant l’enregistrement • Appuyez sur le bouton START/STOP pour est reconnue après que l’enregistrement ait arrêter l’enregistrement. été...
  • Page 43: Fonction De Vérification D'enregistrement

    Fonction de vérification <Remarques> • Les repères peuvent aussi s’ajouter à l’affichage des d’enregistrement miniatures. • La fonction de repérage n’est pas disponible pendant l’enregistrement en boucle. Lorsque cette fonction • Le fait d’appuyer sur le bouton RET de l’objectif en n’est pas disponible, la pression sur ce bouton fait apparaître “INVALID”.
  • Page 44: Lecture Normale Et Lecture À Différentes Vitesses

    Lecture normale et lecture à différentes vitesses ■Lecture à vitesse normale ■Lecture image par image Les clips peuvent être lus en mode MCR. En mode pause de lecture, le bouton PAGE/VAR La touche PLAY permet une lecture en noir et blanc propose la lecture image par image.
  • Page 45: Réglage Des Fonctions Et Des Paramètres D'enregistrement

    Réglage des fonctions et des paramètres d’enregistrement Chapitre Formats vidéo et d’enregistrement Sélection des signaux Formats HD/SD multiples d’enregistrement en Cet appareil prend en charge les enregistrements en 20 formats vidéo HD et SD. L’enregistrement CAMERA MODE HD 1080i/720p utilise le codec DVCPRO HD, alors que l’enregistrement SD est effectué...
  • Page 46: Sélection Des Signaux De Lecture Et D'enregistrement Du Mode Mcr

    Sélection des signaux de Sélection de la sortie vidéo lecture et d’enregistrement Les modes CAMERA MODE et MCR vous permettent de sélectionner le format de sortie vidéo. du mode MCR Utilisez les menus de réglages de la liste ci-dessous pour sélectionner la sortie vidéo. Le mode MCR vous permet d’enregistrer des signaux Menu de réglages Réglage...
  • Page 47: Liste Des Formats D'enregistrement, De Lecture Et De Sortie

    Liste des formats d’enregistrement, de lecture et de sortie Mode CAMERA (enregistrement) ■SYSTEM FREQ (menu de réglages) : 59,94 Hz Réglage du Réglage État de l’enregistrement État de sortie format de sortie Fréquence Canaux Format CMPNT/ COMPONENT VIDEO d’enregistrement d’enregistrement SDI OUT Sortie 1394 FORMAT...
  • Page 48 ■SYSTEM FREQ (menu de réglages) : 50 Hz Réglage du Réglage État de l’enregistrement État de sortie format de sortie Fréquence Canaux Format CMPNT/ COMPONENT VIDEO d’enregistrement d’enregistrement SDI OUT Sortie 1394 FORMAT d’enregistrement SDI SEL et de capture audio AUDIO 1080i/ 1080i/...
  • Page 49 Mode MCR (lecture et enregistrement de l’entrée 1394) ■SYSTEM FREQ (menu de réglages) : 59,94 Hz Réglage du Réglage État de l’enregistrement État de sortie format de sortie Format Canal audio d’enregistrement CMPNT/ COMPONENT VIDEO Lecture de la de lecture et SDI OUT FORMAT et de lecture...
  • Page 50: Réglage De La Balance Des Blancs Et De La Balance Des Noirs

    Réglage de la balance des blancs et de la balance des noirs Pour enregistrer une vidéo de haute qualité avec l’AG- Réglez les interrupteurs GAIN, OUTPUT HPX500P/E, la balance des blancs et la balance des et WHITE BAL. noirs doivent être réglées en fonction des conditions. Pour obtenir une meilleure qualité, il est recommandé...
  • Page 51: Si Le Réglage Automatique De La Balance Des Blancs N'a Pas Réussi

    Si le réglage automatique de la Pendant le réglage, le message suivant balance des blancs n’a pas réussi s’affiche dans le viseur : Si le réglage de la balance des blancs ne s’est pas effectué correctement, le viseur affiche un message d’erreur.
  • Page 52: Réglage De La Balance Des Noirs

    Réglage de la balance des Le réglage se termine au bout de noirs quelques secondes et le message suivant s’affiche : Le réglage de la balance des noirs doit être effectué dans les cas suivants : • Lorsqu’on utilise l’appareil pour la première fois. ABB END •...
  • Page 53: Réglage De L'obturateur Électronique

    Réglage de l’obturateur électronique Réglage du mode et de la Déplacez l’interrupteur SHUTTER vers vitesse d’obturation [SEL]. Répétez cette bascule jusqu’à l’affichage de la vitesse ou du mode souhaité sur le viseur. • Si tous les modes et toutes les vitesses sont Déplacez l’interrupteur SHUTTER de sa disponibles, le changement d’affichage se fait dans l’ordre suivant :...
  • Page 54: Mise Du Caméscope En Mode Synchro Scan

    Mise du caméscope en mode SYNCHRO SCAN Pour mettre le caméscope en mode SYNCHRO SCAN, procédez comme suit. Amenez le commutateur SHUTTER de [ON] sur [SEL] pour faire passer le caméscope en mode SYNCHRO SCAN (S/S). Commutateur SHUTTER En mode SYNCHRO SCAN, il est possible et facile de changer la vitesse entre 1/60,0 et 1/249,8 de secondes, à...
  • Page 55: Attribution De Fonctions Aux Boutons User

    Attribution de fonctions aux boutons USER Il est possible d’affecter les fonctions de son choix aux touches USER MAIN, USER1 et USER2. Utilisez les options de menu USER MAIN, USER1 et USER2 pour attribuer les fonctions aux boutons respectifs. Sélectionnez ces éléments depuis l’écran de réglage SW MODE.
  • Page 56: Sélection Des Signaux D'entrée Audio Et Réglage Des Niveaux D'enregistrement

    Sélection des signaux d’entrée audio et réglage des niveaux d’enregistrement Le caméscope AG-HPX500P/E prend en charge Votre AG-HPX500P/E est réglé en usine pour l’enregistrement audio à 4 canaux indépendants quel n’effectuer aucun enregistrement sur les canaux que soit le format (HD ou SD).
  • Page 57: Sélection De La Fonction Du Potentiomètre Front Audio Level

    Niveaux d’enregistrement A l’aide de l’indicateur de niveau des canaux 3 et 4 (CH3 et audio de la fenêtre d’affichage ou de l’indicateur de niveau audio du viseur, CH4) réglez les volumes en vous servant de la commande AUDIO LEVEL CH1/CH2. •...
  • Page 58: Réglage Des Données De Temps

    Réglage des données de temps La caméra enregistre des données de temps telles ■Date (temps réel) que le code temporel, les bits d’utilisateur, les données • L’horloge intégrée calcule à partir de l’horloge interne sur la date et l’heure (temps réel) dans la zone des l’année, le mois, le jour et l’heure à...
  • Page 59: Enregistrement Des Codes Temporels Et Des Bits D'utilisateur

    Enregistrement des codes temporels et des bits d’utilisateur Ces valeurs sont enregistrées comme indiqué ci-dessous suivant la fréquence du système et le format d’enregistrement. FRAME Code Code temporel Images Images Images Bits MODE. Bits d’utilisateur de REC MODE RATE temporel de de la zone enregistrées sortantes...
  • Page 60: Réglage Des Bits D'utilisateur

    Réglage des bits d’utilisateur Saisie des bits utilisateur Utilisez le menu de réglage UB MODE dans l’écran Les bits d’utilisateur permettent d’enregistrer des RECORDING SETUP pour sélectionner les bits mémos et autres informations (date et heure) de 8 d’utilisateur à enregistrer dans la zone des sous- nombres hexadécimaux maximum dans la zone des codes.
  • Page 61: Informations De Fréquence D'images Enregistrées Dans Les Bits D'utilisateur

    Informations de fréquence d’images Utilisez les touches CURSOR pour enregistrées dans les bits d’utilisateur régler les bits utilisateur. La vidéo est capturée à la fréquence d’images définie UB PRESET dans l’écran de réglage REC FORMAT (écran de réglage FRAME RATE du dans FILM CAM 720P) et les informations sur la vidéo enregistrée sont sauvegardées dans les bits d’utilisateur afin de permettre leur utilisation par un dispositif de montage...
  • Page 62: Réglage Du Code Temporel

    Réglage du code temporel Pour 1080i, 480i ou 576i Fréquence d’images : 24P sur 60i (2:3) Premier champ de fréquences Basculez l’option de menu TC MODE d’images mises à jour Chiffre du code temporel dans l’écran RECORDING SETUP sur … DF ou NDF en utilisant les menus.
  • Page 63: Code Temporel Lors Du Remplacement De La Batterie

    Appuyez sur le bouton SET pour confirmer le réglage de code temporel, et utilisez l’interrupteur TCG pour sélectionner un code temporel. • [F-RUN] fait avancer le code temporel en mode de défilement libre et [R-RUN] le fait avancer en mode de défilement en enregistrement.
  • Page 64 Code temporel en mode natif 720P • À 24PN, l’enregistrement s’effectue à 24 images et la sortie utilise un dispositif d’ajustement 2:3 pour produire 30 images. • À une fréquence d’images (fréquence de capture) de 24P, la vitesse d’enregistrement et le code temporel qui sort correspondent à...
  • Page 65: Verrouillage En Externe Du Code Temporel

    Il est possible de verrouiller le générateur de code temporel sur AUTO. • Le réglage du menu TC VIDEO SYNCRO sur TC IN de l’AG-HPX500P/E sur un générateur externe. Il est fournit sans retard le code temporel via TC IN au également possible de verrouiller le générateur de code dispositif esclave suivant.
  • Page 66: Réglage Des Bits Utilisateur Pendant Un Verrouillage Externe Du Code Temporel

    GENLOCK IN. OUT en accord avec le retard VIDEO OUT. <Remarques> • Pour verrouiller plusieurs appareils sur l’AG-HPX500P/ E, ce dernier servant d’appareil pilote, le mode doit être identique à celui de la section caméra. Notez que la continuité...
  • Page 67: Configuration Et Connexion De L'entrée/Sortie De Code Temporel Et Genlock

    ❍ Réglage et affichage de ■Schéma de connexion (1) compteur AG-HPX500P/E Le fait d’appuyer sur le bouton COUNTER pour voir le compteur permet d’afficher la valeur du compteur TC IN sur l’indicateur de code temporel sur l’écran LCD et le GENLOCK viseur.
  • Page 68: Affichage D'état Dans Le Viseur

    Il se met à clignoter lorsque la charge de la fonctionnement de l’AG-HPX500P/E ainsi que les batterie est tombée à un niveau tel que la batterie messages, le repère central, les repères de la zone de ne sera plus utilisable au bout de quelques sécurité...
  • Page 69: Indications Affichées Sur L'écran

    Indications affichées sur l’écran 1 2 : 3 4 : 5 6 : 0 0 9 9 9 min U S E R - 1 L A C K P A U S E 1394 C A C HD1080i AWB NG ABB NG P 3 .2 K S Q U...
  • Page 70: Affichage Du Débit Binaire De Lecture/ Enregistrement

    Indications relatives à l’appareil de Affichage de luminosité de marqueur sauvegarde Lorsque les marqueurs s’affichent, le niveau de luminosité autour du milieu de l’écran est indiqué • L’état de l’appareil de sauvegarde raccordé à la de 0% à 99%. “99%↑” s’affiche si le pourcentage prise 1394 s’affiche ici.
  • Page 71 Niveau de charge de la batterie Affichage de marqueur central À mesure que le niveau de charge de la batterie Les repères s’affichent lorsque l’élément diminue, l’affichage change comme suit : MARKER dans l’écran de réglage DISPLAY → SETUP est réglé sur ON. →...
  • Page 72: Avertissements

    • DIR ENTRY NG CARD • 1 clignote : Reconnaissance de la carte en La structure de répertoire sur la carte P2 n’est pas cours, ou une carte autre que prise en charge. celle sur laquelle les données L’opération continue. Cependant, l’enregistrement ou sont en cours d’être enregistrées la lecture risque de ne pas fonctionner correctement.
  • Page 73: Erreurs

    Affichage de l’état de la Erreurs caméra S’affichent lorsqu’une erreur survient sur le caméscope, la carte P2 la cassette ou un autre composant. Si le problème ne disparaît pas en mettant • AWB : Indicateur AWB le caméscope hors tension puis à nouveau sous •...
  • Page 74: Vérification Et Affichage De L'état De Prise De Vue

    Vérification et affichage de Mode de MODE duplication Témoins DISPLAY l’état de prise de vue CHECK audio ALL PARTIAL OFF Témoins de la • Maintenez le bouton DISP/MODE CHK enfoncé lors commande automatique × ❍ ❍ ❍ ❍ de l’enregistrement ou en attente d’enregistrement, de diaphragme Niveau de charge de la pour afficher les réglages de chaque fonction...
  • Page 75: Réglage De L'affichage Des Repères

    Réglage de l’affichage des repères Activez ou désactivez l’affichage de marqueur. Sélectionnez le mode d’affichage depuis l’écran de réglage DISPLAY SETUP. Pour savoir comment se servir du menu, voir [Utilisation des menus] (page 117). DISPLAY SETUP ZEBRA DETECT MARKER SAFETY ZONE DATE/TIME LEVEL MATER ZOOM...
  • Page 76: Réglage Et Paramétrage Du Moniteur Lcd

    Utilisation du moniteur LCD Utilisez l’option de menu LCD SET (DISPLAY SETUP) pour ajuster la luminosité, le niveau de couleur et le Mettez l’AG-HPX500P/E sous tension. contraste de l’écran. Pour plus de détails sur le fonctionnement du menu, consultez [Utilisation des menus] Déplacez le bouton OPEN dans le sens...
  • Page 77 <Remarques> • Une pression du bouton RESET quand une valeur ajustable est sélectionnée dans le menu LCD SET réinitialise le réglage sur sa valeur par défaut. • Veillez à fermer complètement le moniteur LCD afin que l’étanchéité soit assurée. • Dans un environnement où de brusques changements de température se produisent, une condensation peut se former à...
  • Page 78: Manipulation De Données De Configuration

    Les valeurs des menus de réglage peuvent être enregistrées en tant que fichier d’utilisateur dans la caméra et il est possible d’enregistrer jusqu’à quatre fichiers sur la carte mémoire SD. Les fichiers de données de réglage sont configurés de la manière indiquée ci-dessous. AG-HPX500P/E SD CARD SCENE FILE...
  • Page 79: Configuration À L'aide D'une Carte Mémoire Sd

    Formatage, enregistrement Configuration à l’aide d’une carte mémoire SD et lecture d’une carte Une carte mémoire SD ou SDHC (accessoire mémoire SD optionnel) peut être utilisée en tant que carte de configuration capable d’enregistrer jusqu’à huit fichiers de spécifications de menus de réglages. Ouvrez l’écran CARD FUNCTIONS depuis le menu de Ces données vous permettent de reproduire réglages pour formater les cartes mémoire SD, écrire...
  • Page 80: Utilisation Des Données Des Fichiers De Scène

    Pour formater la carte mémoire SD, tournez la molette JOG pour amener le curseur sur YES. Appuyez ensuite sur la molette JOG. • “SD CARD FORMAT OK” s’affiche et la carte mémoire SD est formatée. CARD FUNCTIONS SCENE FILE USER FILE SD CARD FORMAT PUSH MENU TO RETURN Molette des fichiers de scène...
  • Page 81 Modification de la configuration des Lorsque l’écran ci-dessous apparaît, fichiers de scène utilisez la molette JOG pour saisir un nom de fichier avec 6 caractères. • La molette JOG change l’affichage des ■Exemple 1 : Changer le nom du fichier de caractères dans l’ordre suivant : espace (❏)→...
  • Page 82: Sauvegarde De Fichiers De Scène Et Autres Réglages Sur Cartes Mémoire Sd

    Sauvegarde de fichiers de Tournez la molette JOG pour placer scène et autres réglages sur le curseur sur l’option SAVE. Ensuite, appuyez sur la molette JOG. cartes mémoire SD SCENE F1 Vous pouvez enregistrer jusqu’à quatre réglages de LOAD/SAVE/INIT fichier de scène ou d’autres réglages en tant que LOAD OPERATION TYPE SAVE...
  • Page 83 Pour charger un fichier Sélectionnez WRITE à l’aide de la 1 Suivez les étapes 1 à 3, sélectionnez READ à molette JOG puis appuyez sur la l’étape 4, puis appuyez sur la molette JOG. molette JOG. Lorsque la lecture est terminée, READ OK apparaît. Sélectionnez USER FILE sur l’écran CARD SCENE FILE (SD CARD) FUNCTION et agissez de la même manière qu’avec...
  • Page 84: Utilisation De Carte Mémoire

    • Cartes mémoire SD (y compris cartes mini SD) • Cartes mémoire SDHC Utilisation des cartes mémoire SD/SDHC et des cartes mémoire mini SD Panasonic est recommandée. L’information la plus récente sur les cartes mémoire qui peuvent être utilisées dans la caméra est fournie sur notre site Web de support P2.
  • Page 85: Préparation

    Préparation Chapitre Alimentation électrique Montage de la batterie Il est possible d’utiliser un bloc-batterie ou une alimentation CC externe comme alimentation et définition du type de électrique du caméscope. batterie Utilisation d’une batterie Il est possible d’utiliser les batteries des fabricants Utilisation d’une batterie Anton/Bauer suivants : •...
  • Page 86: Utilisation D'une Batterie De Type Np

    Utilisation d’une batterie de type NP-1 Pour le remplacement du support de batterie, Insérez la batterie et faites-la glisser contactez votre revendeur. dans le sens de la flèche. Retirez le support de batterie. Levier de dégagement Support de batterie <Remarque> ●Retrait de la batterie Poussez à...
  • Page 87: Lors De L'utilisation D'une Batterie De Type V-Mount

    Alimentation CC externe Lors de l’utilisation d’une batterie de type V-mount Montez la plaque de l’adaptateur V-mount. Insérez Brancher la source d’alimentation CC la plaque puis faites la glisser comme indiqué si- dessous. externe à la prise DC IN de l’appareil. Installez les deux tores de ferrite (fournis) sur les extrémités du câble CC de manière à...
  • Page 88 • Lors de la mise sous tension, une montée de courant se produit. Si l’alimentation est insuffisante à ce moment-là, cela peut endommager la caméra. Nous vous recommandons donc d’utiliser une alimentation CC externe qui fournit au moins le double de l’énergie électrique totale consommée par la caméra et tous les dispositifs raccordés à...
  • Page 89: Montage Du Viseur Et Réglage De Sa Position

    Montage du viseur et réglage de sa position Cette section explique comment monter et régler le viseur fourni et le viseur AG-VF11G, qui est équivalent Tournez la vis d’arrêt de position du au viseur fourni. viseur dans le sens des aiguilles d’une Si un viseur autre que ces deux viseurs est utilisé, consultez le mode d’emploi fourni avec le viseur utilisé.
  • Page 90: Ajustements De La Dioptrie

    Ajustements de la dioptrie Ajustements de l’écran Utilisez les commandes suivantes pour ajuster l’écran du viseur. Activez l’interrupteur POWER de la • Luminosité : Réglez la commande BRIGHT. caméra. • Contraste : Réglez la commande CONTRAST. • Regardez l’image dans le viseur. •...
  • Page 91: Retrait Du Viseur

    Retrait du viseur Assurez vous que l’interrupteur POWER est désactivé. Desserrez les bagues de positionnement gauche-droite du viseur. Tournez la vis d’arrêt de position du viseur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, faites glisser le viseur dans la direction indiquée par la flèche et retirez-le.
  • Page 92: Montage Et Ajustement De L'objectif

    Montage et ajustement de l’objectif Fixation de l’objectif Rabaissez le levier d’objectif pour fixer l’objectif. Levez le levier d’objectif et retirez le capuchon de monture. Capuchon de monture Levier d’objectif Faites passer le câble dans le collier de serrage, puis raccordez-le à la prise Pour monter les objectifs, alignez d’objectif (LENS).
  • Page 93: Réglage Du Foyer Arrière De L'objectif

    Réglage du foyer arrière de Visez à l’aide de l’objectif sur le l’objectif diagramme de réglage de la bague arrière puis tournez la bague de distance pour effectuer la mise au point Si les images ne sont pas nettes aux positions sur le diagramme.
  • Page 94 Ajustement de l’ombrage des blancs Utilisez la molette JOG pour <Remarque> sélectionner SHADING SELECT puis Des couleurs peuvent se produire dans le sens appuyez sur la molette JOG. vertical près du réglage ouvert du diaphragme, même si l’ombrage des blancs a été ajusté. Ceci est LENS SETUP une caractéristique optique, et n’est pas un signe d’anomalie.
  • Page 95 Réglez l’image. Ajustez l’ombrage des blancs. (1) Effectuez une prise de vue d’une feuille de (1) Utilisez la molette JOG pour sélectionner papier blanc. YES et appuyez sur la molette JOG. (2) Réglez le diaphragme sur manuel et (2) Le message “SHADING ACTIVE” s’affiche ajustez-le de manière à...
  • Page 96: Réglage De La Compensation D'aberration Chromatique (Cac)

    • Après le lancement de cette caméra, rendez-vous sur notre site Web à l’adresse ci-dessous pour les détails ■Propriété CAC sur les nouveaux objectifs compatibles et sur toute modification apportée à cette fonction. https://eww.pavc.panasonic.co.jp/pro-av/ CAC PROPERTY Vérification de l’état de ACTIVE CAC FILE NO : 1 fonctionnement CAC...
  • Page 97 Chargement de fichier CAC depuis autre. Pour plus de détails, voir [Suppression de fichier CAC] (page 97). une carte SD • “READ NG FORMAT ERROR” signifie que le fichier ne peut être utilisé et ne sera pas chargé. Assurez- vous que le fichier est dans un format pris en charge Ouvrez l’écran LENS SETUP du menu par la caméra et que le fichier de la carte SD n’est pas des réglages.
  • Page 98: Initialisation De Fichier Cac (Retour Des Données Sur Leurs Valeurs Par Défaut)

    Initialisation de fichier CAC (retour des données sur leurs valeurs par défaut) Ouvrez l’écran LENS SETUP du menu des réglages. Pour plus de détails sur le fonctionnement du menu, consultez [Utilisation des menus] (page 117). Utilisez la molette JOG pour sélectionner CAC FILE INIT.
  • Page 99: Préparation De L'entrée Audio

    Préparation de l’entrée audio Exécutez la procédure suivante pour pouvoir brancher le caméscope aux périphériques d’entrée audio. Branchez le câble du microphone à la prise MIC IN du caméscope. Lors de l’utilisation du microphone avant Le kit microphone AJ-MC200G (en option) comprend un microphone qui peut être monté...
  • Page 100: Lors De L'utilisation De Périphériques Audio

    Lors de l’utilisation de périphériques audio Raccordez le périphérique audio à la prise AUDIO IN, à l’aide du câble XLR. Réglez le commutateur AUDIO IN sur [REAR] pour le canal auquel est connecté le câble XLR. Réglez le commutateur de sélection LINE/MIC/+48V du panneau arrière sur [LINE].
  • Page 101: Fixation D'accessoires

    Fixation d’accessoires Fixation du caméscope sur Fixez le caméscope sur l’étrier de un trépied fixation du trépied. • Faites glisser le caméscope vers l’avant le long des rainures, jusqu’à ce que vous Lors de la fixation du caméscope sur un trépied, entendiez le déclic.
  • Page 102: Fixation De La Bandoulière

    Montage du bouton de Fixation de la bandoulière commande FRONT AUDIO Pour détacher la bandoulière, commencez par ouvrir la languette, puis détachez la bandoulière. LEVEL Si vous utilisez fréquemment la commande FRONT Bandoulière AUDIO LEVEL, montez le bouton approprié pour en faciliter l’utilisation.
  • Page 103: Connexion Du Module De Commande Étendue Aj-Rc10G

    Connexion du module de commande étendue AJ-RC10G • Certaines fonctions peuvent être contrôlées à distance lorsque le module de commande étendue AJ-RC10G (en option) est raccordé au caméscope. • Une fois le module AJ-RC10G branché, le caméscope se met automatiquement en mode contrôle à...
  • Page 104: Opérations Avec Les Miniatures

    Manipulation de clips à l’aide d’images miniatures Chapitre Un clip est un groupe de données qui inclut les images et les voix créées lors d’une session de tournage, ainsi que des informations complémentaires, telles que des notes de texte et des métadonnées. Les opérations suivantes peuvent être effectuées à...
  • Page 105: Écran D'image Miniature

    DV ou DVCPRO50) sont indiqués en rouge, et la Écran d’image miniature lecture de ces clips n’est pas possible même si l’option REC FORMAT a été réglée. Appuyez sur le bouton MODE pour passer en mode Affi chage du menu MCR et ouvrir l’écran des miniatures sur l’écran •...
  • Page 106: D'images Miniatures

    Sélection d’images Changement de l’affichage miniatures d’image miniature Plusieurs images miniatures peuvent être L’affichage peut être modifié afin que seuls les clips sélectionnées de manière aléatoire dans l’écran correspondant à des critères spécifiques soient d’image miniature. affichés sur l’écran d’image miniature. Utilisez les boutons du curseur pour Appuyez sur le bouton MODE pour déplacer le pointeur (image jaune) vers...
  • Page 107: Réglage Du Mode D'affichage Image Miniature

    • ALL CLIP : Sélectionnez THUMBNAIL → SETUP. Affiche tous les clips. • SAME FORMAT CLIPS : Les clips du même format d’enregistrement (ou MCR) s’affichent. • SELECTED CLIPS : Affiche des clips sélectionnés de manière aléatoire. • MARKED CLIPS : Affiche des clips contenant des marques de plan.
  • Page 108: Opérations Avec Les Clips

    Opérations avec les clips Lecture de clips Si vous appuyez sur la touche STOP au cours de la lecture d’un clip, vous arrêtez la lecture et retournez à l’écran Appuyez sur le bouton MODE pour d’image miniature. passer en mode MCR. <Remarque>...
  • Page 109: Suppression De Clips

    <Remarque> Une marque de plan sera alors Après la sélection de plusieurs clips et pendant la associée à l’image miniature du clip suppression avec l’affichage de “CANCEL”, une pression du bouton SET arrête la suppression en cours. sous le pointeur. •...
  • Page 110: Paramétrage De Métadonnées De Clip

    • Téléchargez la version la plus récente du visualiseur métadonnées de clip (fichier de P2 disponible sur le site Web suivant et installez-la. téléchargement de métadonnées). https://eww.pavc.panasonic.co.jp/pro-av/ Voir [Utilisation de carte mémoire] (page 84). <Remarque> Appuyez sur le bouton MODE pour Le fichier édité...
  • Page 111: Pour Définir Si Les Métadonnées Téléchargées Sont Ou Ne Sont Pas Enregistrées

    • SCENARIO* : Sélection de la méthode Affiche [PROGRAM NAME], [SCENE NO.] et [TAKE d’enregistrement USER CLIP NAME NO.]. Sélectionnez META DATA → USER CLIP NAME * Veillez à entrer PROGRAM NAME lorsque vous dans la barre de menu pour sélectionner la méthode entrez SCENARIO.
  • Page 112: Exemple D'enregistrement (Dvcpro50) De Clip Sur Une Carte P2

    ■Exemple d’enregistrement (DVCPRO50) de clip sur une carte P2 : REC start REC/PAUSE (démarrage d’enregistrement) (pause d’enregistrement) Durée d’enregistrement = environ 15 min. Clip 1 Clip 2 Valeur COUNT Valeur COUNT = 0002 = 0001 5 min. 10 min. ■Exemple d’enregistrement de clip sur deux cartes P2 : REC start REC/PAUSE...
  • Page 113: Formatage De Cartes Mémoires P2 Et Sd

    Formatage de cartes mémoires P2 et SD Formatage d’une carte P2 Formatage des cartes SD Les cartes SD peuvent également être formatées via l’écran des images miniatures. Une fois une carte SD Appuyez sur le bouton MODE pour insérée dans le caméscope, effectuez les opérations passer en mode MCR.
  • Page 114: Propriétés

    Propriétés Affichage de l’état de la Les propriétés du clip et l’état de la carte P2 sont affichés. carte P2 Propriétés du clip Paramétrages d’affichage état carte P2 Sélectionnez PROPERTY → CLIP PROPERTY. L’écran suivant apparaît. Sélectionnez PROPERTY → CARD STATUS pour paramétrer le mode d’indication souhaitée (espace libre restant ou capacité...
  • Page 115 Contenus des paramétrages de Capacité de mémoire restante totale pour l’affi chage de l’état de la carte P2 toutes les cartes. • Affi che l’espace libre restant total pour Sélectionnez PROPERTY → CARD STATUS. L’écran l’ensemble des 4 fentes. suivant apparaît. Veuillez noter que la capacité...
  • Page 116: Affichage D'état De Carte Sd

    ■ Écran affi chant les données de carte • NO CARD : Les cartes P2 ne sont pas insérées. mémoire SD Appuyez sur le bouton SET pour visualiser les données suivantes pour la carte dans l’emplacement sélectionné (signalé par les chiffres jaunes).
  • Page 117: Fonctionnement Des

    Fonctionnement des menus Chapitre Menus Viseur et LCD Utilisation des menus Lorsque l’appareil est dans un mode autre que celui de lecture ou Utilisez les menus de configuration pour modifier les d’enregistrement, appuyez sur le réglages selon les scènes que vous filmez ou selon ce bouton MENU.
  • Page 118: Initialisation Des Reglages De Menu

    <Remarque> Appuyez sur la molette JOG (ou le Fonction de fermeture directe bouton SET) pour afficher les éléments. Si vous maintenez le bouton MENU enfoncé après avoir effectué un réglage de menu, vous fermez l’écran de SW MODE menu des réglages sans d’abord revenir au menu des réglages qui précède.
  • Page 119: Structure De Menu De Configuration

    Structure de menu de configuration Menu de mode CAMERA (CAM) CAMERA MENU SCENE FILE LOAD/SAVE/INIT OPERATION TYPE CAMERA SETUP ASPECT CONV FRAME RATE SETUP* SYNCRO SCAN DETAIL LEVEL SW MODE V DETAIL LEVEL MID GAIN HIGH GAIN DETAIL CORING W.BAL.PRESET CHROMA LEVEL USER MAIN CHROMA PHASE...
  • Page 120: Menu De Mode Mcr

    BATTERY SETUP EXT DC IN SEL BATTERY SELECT CARD FUNCTIONS SCENE FILE BATTERY MODE USER FILE PROPAC14 NEAR SD CARD FORMAT TRIMPAC14 NEAR HYTRON50 NEAR HYTRON140 NEAR LENS SETUP SHADING SELECT SHADING (USER) DIONIC90 NEAR CAC PROPERTY DIONIC160 NEAR CAC CARD READ NP-L7 NEAR CAC FILE DELETE ENDURA7 NEAR...
  • Page 121: Liste De Menus De Configuration

    Liste de menus de configuration ■ Repères utilisés dans la liste : Signale que l’élément peut être réglé en mode CAMERA. : Signale que l’élément peut être réglé en mode MCR. : Signale que l’élément peut être réglé en mode CAMERA et en mode MCR. Écran SCENE FILE Élément Description de réglages (les éléments en gras sont les réglages d’usine.)
  • Page 122: Écran Camera Setup

    Élément Description de réglages (les éléments en gras sont les réglages d’usine.) A. IRIS LEVEL Définit le niveau souhaité de AUTO IRIS. ●Gamme ajustable : – 10 ... 0 ... + 10 Sélectionne la courbe gamma de nouvelles. (Valable uniquement pour 1080i/60i, 50i, 720/50P, 50P, NEWS GAMMA* 480/60i et 576/50i) ●ON, OFF...
  • Page 123: Écran Sw Mode

    Écran SW MODE Élément Description de réglages (les éléments en gras sont les réglages d’usine.) MID GAIN Définit la valeur de gain attribuée à la position M de l’interrupteur GAIN. ●0 dB, 3 dB, 6 dB, 9 dB, 12 dB HIGH GAIN Définit la valeur de gain attribuée à...
  • Page 124: Écran Recording Setup

    Écran RECORDING SETUP Élément Description de réglages (les éléments en gras sont les réglages d’usine.) Sélectionne le format d’enregistrement des cartes P2. REC FORMAT ●Système 59,94Hz : 1080i/60i, 1080i/30P, 1080i/24P, 1080i/24PA, 720P/60P, 720P/30P, 720P/24P, 720P/30PN, 720P/24PN, 480i/60i, 480i/30P, 480i/24P, 480i/24PA ●Système 50 Hz : 1080i/50i, 1080i/25P, 720P/50P, 720P/25P, 720P/25PN, 576i/50i, 576i/25P 480i (576i) Sélectionne le mode d’enregistrement 480i (576i)
  • Page 125: Écran Audio Setup

    Élément Description de réglages (les éléments en gras sont les réglages d’usine.) 480i (576i) Sélectionne le mode de lecture 480i (576i) ou le format d’entrée 1394. MCR MODE ●DVCPRO50 / DVCPRO/DV Sélectionne l’utilisation ou non du code temporel avec verrouillage de l’esclave entré via le connecteur F-RUN TC SLAVE 1394 lorsque l’interrupteur TCG est réglé...
  • Page 126: Écran Output Sel

    Élément Description de réglages (les éléments en gras sont les réglages d’usine.) F. MIC POWER1 Active et désactive l’alimentation fantôme du microphone avant raccordé à CH1. ●ON, OFF F. MIC POWER2 Active et désactive l’alimentation fantôme du microphone avant raccordé à CH2. ●ON, OFF R.
  • Page 127: Écran Vf ! Led

    Élément Description de réglages (les éléments en gras sont les réglages d’usine.) Commute entre les indications de capacité restante de carte mémoire P2. P2CARD REMAIN ●TOTAL : Indique la capacité restante totale de toutes les cartes. ●ONE-CARD : Indique la capacité restante de la carte en cours d’enregistrement. OTHER DISPLAY Sélectionne la quantité...
  • Page 128: Écran Card Function (Réglages Des Cartes Mémoire Sd)

    Élément Description de réglages (les éléments en gras sont les réglages d’usine.) Réglage de niveau critique de batterie ●AUTO : Sélectionne automatiquement un des types de batterie suivants sélectionnés dans BATTERY MODE BATTERY SELECT. PROPAC14, TRIMPAC14, HYTRON50, HYTRON140, DIONIC90, DIONIC140, NP-L7, ENDURA7, ENDURA10, ENDURA-D, PAG L95, BP-GL65/95 ●MANUAL : Saisit manuellement le voltage de niveau critique.
  • Page 129: Écran Lens Setup

    Élément Description des réglages (les éléments en gras sont les réglages d’usine.) Formate ou non les cartes mémoire SD. SD CARD FORMAT ●---- : Pas de formatage. ●YES : Formatage. Écran LENS SETUP Élément Description de réglages (les éléments en gras sont les réglages d’usine.) Sélectionne un des paramètres suivants de compensation d’ombrage.
  • Page 130: Écran Option Menu

    ●–512 ~ 0 ~ +511 Fait basculer la fréquence du système. SYSTEM FREQ ●59,94 Hz, 50 Hz (AG-HPX500P) ●59,94 Hz, 50 Hz (AG-HPX500E) Écran OPTION MENU Cet écran apparaît quand la touche frontale MENU est enfoncée après l’affichage des états de capture en appuyant et maintenant enfoncé...
  • Page 131: Raccordement De Dispositifs Externes

    Chapitre Raccordement de dispositifs externes à l’aide du port USB 2.0 (Mode PC) Si vous connectez l’AG-HPX500P/E à un PC externe a Appuyez sur le bouton MENU pour l’aide d’un port USB 2.0, vous pourrez utiliser la carte terminer les opérations de menu.
  • Page 132: Raccordement À Des Dispositifs Externes À L'aide Du Connecteur Ieee1394. (Mode Pc)

    Raccordement à des dispositifs externes à l’aide du connecteur IEEE1394. (Mode PC) Le raccordement d’un PC ou disque dur externe à cet Appuyez sur le bouton MENU pour appareil via IEEE1394 permet l’utilisation de cartes P2 terminer les opérations de menu. comme mémoire auxiliaire.
  • Page 133: Procédures Pour Le Raccordement D'un Disque Dur

    Procédures pour le Si le disque dur n’a pas été formaté, raccordement d’un disque utilisez les boutons de curseur pour sélectionner FORMAT (HDD) et appuyez sur le bouton SET. • Utilisez ensuite la molette JOG pour sélectionner YES et appuyez sur le bouton <Remarques>...
  • Page 134: Avertissements

    • Un disque dur est un outil de précision dont les fonctions de lecture et d’écriture peuvent échouer dans certaines conditions de fonctionnement. Veuillez remarquer que Panasonic ne saurait être tenue responsable pour la perte de données ou autres survenant de l’endommagement de disques durs ou de leurs imperfections.
  • Page 135: Connexion Dvcpro/Dv Via Le Connecteur Ieee1394

    Connexion DVCPRO/DV via le connecteur IEEE1394 Enregistrement des signaux • Lorsque l’entrée par l’interface IEEE1394 est sélectionnée, le code temporel qui sort du DVCPRO/DV qui entrent par connecteur TC OUT n’est pas synchronisé avec le signal vidéo qui sort du connecteur VIDEO OUT. le connecteur 1394 Codes temporels et bits d’utilisateur de la zone des sous-codes...
  • Page 136: Précautions À Prendre Pour Les Connexions 1394

    • Le système peut mettre quelques secondes à Utilisez le menu de réglage 1394 se stabiliser après la commutation de signaux CMD SEL (OTHER FUNCTIONS) pour d’entrée ou le changement de modes. Démarrez sélectionner la commande de fin l’enregistrement après la stabilisation du système. •...
  • Page 137: Maintenance Et Vérifications

    Maintenance et vérifications Chapitre Vérifications avant le tournage Assurez-vous que le système fonctionne normalement Insérez une carte P2 dans la fente puis avant de partir sur un tournage. Nous recommandons fermez le capot coulissant. l’utilisation d’un moniteur vidéo couleur pour vérifier •...
  • Page 138: Inspection De L'unité Caméscope

    Inspection de l’unité Vérification des fonctions caméscope d’enregistrement dans la mémoire Placez le zoom sur le mode zoom Assurez-vous que vous avez mené à bien les électrique et vérifiez le fonctionnement vérifications décrites de la section [Inspection de du zoom. l’enregistrement sur la carte P2] (page 138) à...
  • Page 139: Vérification Du Réglage Automatique Du Niveau Audio

    Lancez le mode MCR et sélectionnez le Réglez AUTO LEVEL CH3 et AUTO clip enregistré depuis la miniature pour LEVEL CH4 de l’écran de réglage le relire. AUDIO SETUP sur OFF. • Vérifiez que l’enregistrement et la lecture Pour plus de détails sur le fonctionnement du fonctionnent correctement.
  • Page 140: Vérification De L'horloge, Du Code Temporel Et Des Bits Utilisateur

    Dirigez le microphone vers la source Maintenez le bouton DISP/MODE CHK sonore et vérifiez que l’indication de enfoncé pour vérifier la date et l’heure niveau sonore sur l’écran LCD ou le sur l’écran LCD ou dans le viseur. • Ajustez le réglage de la date et de l’heure viseur varie avec des changements si les indicateurs DATE, TIME et le fuseau d’intensité...
  • Page 141: Maintenance

    Maintenance Nettoyage de l’intérieur du Phénomène propre aux viseur caméscopes CCD Marbrures • N’utilisez pas de diluants pour peinture ou d’autres solvants pour retirer la poussière du viseur. • Des marbrures peuvent apparaître lors de la prise de • Essuyez l’objectif à l’aide d’un produit de nettoyage vue d’un sujet très brillant.
  • Page 142: Avertissements Du Système

    Avertissements du système Tableau de description des avertissements Si un problème est détecté immédiatement après la mise sous tension de l’appareil ou en cours de fonctionnement, le voyant WARNING, ainsi que les voyants internes du viseur s’allument et une alarme sonore retentit.
  • Page 143 Description de Voyant LED Tonalité l’avertissement Type Indication LCD du viseur Voyant Voyant Priorité d’alarme et opération Contre-mesures d’avertissement ou viseur (sauf voyant tally d’avertissement d’enregistrement/ tally) lecture Le câble 1394 est Erreur de déconnecté ou Branchez un lecteur connexion Clignote Clignote plusieurs dispositifs...
  • Page 144: Mise À Jour Des Pilotes De Caméra

    • Pour les dernières informations sur les pilotes de logiciel, visitez le support clients P2 des sites Web suivants. https://eww.pavc.panasonic.co.jp/pro-av/ • Avant la mise à jour du pilote de caméra, vérifiez la version du pilote de caméra dans PROPERTY- SYSTEM INFO du menu des miniatures. Puis accédez au site de la liste ci-dessus pour télécharger...
  • Page 145: Spécifications

    Spécifications Chapitre Dimensions et spécifications Dimensions 440mm (17- pouces) 261mm (10- pouces) 140mm 318mm (12- pouces) pouces) 240mm pouces) Dimensions et spécifications...
  • Page 146: Spécifications

    Spécifications Général Alimentation : DC12 V (11 V à 17 V) Consommation électrique : 23 W (quand le viseur CRT 1,5 pouce et l’écran LCD de l’appareil sont réglés sur ON) 19 W (sans viseur, et quant l’ecran LCD est regle sur OFF) Informations concernant la sécurité.
  • Page 147: Unité Carte Mémoire

    Unité carte mémoire Format d’enregistrement : Sélectionnable parmi DVCPRO HD / DVCPRO50 / DVCPRO/DV Signal d’enregistrement audio : • Enregistrement numérique PCM, 48 kHz 16 bits • 4 CH (DVCPRO HD/DVCPRO50), 2 CH/4 CH sélectionnable (DVCPRO/DV) Durée d’enregistrement/de • Environ 8 minutes (lors de l’enregistrement en format DVCPRO HD avec une carte AJ- lecture* : P2C008HG et des signaux audio enregistrés sur 4 canaux) •...
  • Page 148: Autres Entrées/Sorties

    Autres entrées/sorties TC IN : BNC × 1, 0,5 V p-p à 8V p-p, 10 kΩ TC OUT : BNC × 1, faible impédance, 2,0 V p-p±0,5 V p-p IEEE 1394 : 6 broches, entrée/sortie numérique (conforme à IEEE 1394) DC IN : XLR ×...
  • Page 149: Description De Signal De Connecteur

    GND (terre) CAM DATA (C) CAM CONT (H) CAM CONT (C) +12V R/C ON No. de pièce Panasonic K1AA104H0038 R/C VIDEO OUT No. de pièce fabricant HA16RX-4P (SW1) R/C VIDEO GND (Hirose Electric Co.) UNREG 12V (max. 0,6 A) GND (terre) No.
  • Page 150 (0,3 A max.) B-Y GND R-Y GND VF VIDEO VIDEO GND VF CLK VF WR VF DATA UNREG GND ZEBRA SW Terre de châssis No. de pièce Panasonic K1AB102H0001 No. de pièce fabricant HR12-14RA-20SC (Hirose Electric Co.) Description de signal de connecteur...
  • Page 151 MEMO...
  • Page 152 Panasonic Broadcast & Television Systems Company Unit Company of Panasonic Corporation of North America Executive Office: One Panasonic Way 4E-7, Secaucus, NJ 07094 Tel: 201-348-7000 Eastern Zone: One Panasonic Way 4E-7, Secaucus, NJ 07094 Tel: 201-348-7196 Southeast Region: Tel: 201-392-6151 Western Zone: 3330 Cahuenga Blvd W., Los Angeles, CA 90068 Tel: 323-436-3608...

Ce manuel est également adapté pour:

Ag-hpx500e

Table des Matières