Page 2
Garantie et service Garantie limitée d'un an Philips garantit que ce produit sera exempt de défauts de matériaux, de main-d'œuvre et de fabrication, dans des conditions normales d'utilisation, conformément aux spécifications et aux avertissements, pendant un an à compter de la date d'achat. La présente garantie s'applique uniquement à...
Page 3
ENGLISH Table of Contents IMPORTANT SAFEGUARDS Electromagnetic fields (EMF) POLARIZED PLUG Introduction Product overview (Fig. 1) Control panel overview (Fig. 2) Available Accessories Shaping discs Disassembling and cleaning before first use Assembling Using the Pasta maker Preparing the ingredients Starting the pasta making program Important! ...
Page 4
ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: 1 Read all instructions. 2 To protect against risk of electrical shock do not put the motor unit in water or other liquid. 3 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person...
Page 5
32 Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance for the first time. Refer to the instructions in the manual. 33 Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
Page 6
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Product overview (Fig. 1) Mixing chamber lid Pasta cutter Safety switch hole of the mixing Front panel knobs...
Page 7
ENGLISH Disassembling and cleaning before first use 1 Remove the mixing chamber lid. (Fig. 3) 2 Loosen the front panel control knobs. (Fig. 4) Note: The front panel is heavy. Take extra caution when removing it. 3 Disassemble the front panel, the shaping disc, the shaping disc holder, the mixing paddle, and the mixing chamber in order.
Page 8
ENGLISH 1 Use a kitchen scale to measure the flour. (Fig. 15) Note: Refer to the table above or the recipe book for the correct ratios. 2 Remove the mixing chamber lid. (Fig. 3) 3 Pour the flour into the chamber. (Fig. 16) Note: Do not put less than 200 g/7 oz or more than 500 g/17.6 oz of flour in the chamber.
Page 9
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support or in the U.S. or Canada only, call 1-866-309-8817 for assistance. Problem Cause...
Page 10
ENGLISH Problem Cause Solution The front panel knob is Make sure the front panel is securely The safety switch is loose. assembled. triggered and the appliance suddenly The maximum amount of flour used stopped or suddenly Excessive ingredients in for each batch is 500 g/17.6 oz. If more restarts during the the pasta maker.
Page 11
Warranty and service One Year Limited Warranty Philips warrants that this product shall be free from defects in material, workmanship and assembly, under normal use, in accordance with the specifications and warnings, for a period of one year from the date of purchase. This warranty extends only to the original purchaser of the product, and is not transferable.
Page 12
ESPAÑOL Contenido PRECAUCIONES IMPORTANTES Campos electromagnéticos (CEM) ENCHUFE POLARIZADO Introducción Descripción del producto (figura 1) Descripción general del panel control (figura 2) Accesorios disponibles Discos de moldeado Desarmado y limpieza antes del primer uso Montaje Uso de la máquina para hacer pasta Preparación de los ingredientes ...
Page 13
ESPAÑOL PRECAUCIONES IMPORTANTES Si utiliza un artefacto eléctrico siempre debe tomar medidas de seguridad básicas, tales como: 1 Lea todas las instrucciones. 2 Para evitar descargas eléctricas, no sumerja la unidad motora en agua u otros líquidos. 3 Este artefacto no debe ser utilizado por personas con capacidad física, mental o sensorial reducida (adultos o niños), ni por personas que carezcan del conocimiento y la experiencia necesarios, salvo que una persona responsable de su seguridad los supervise o les brinde instrucciones acerca del uso del aparato.
Page 14
32 Antes de usar el artefacto por primera vez, limpie a fondo las piezas que entrarán en contacto con los alimentos. Consulte las instrucciones en el manual. 33 Nunca utilice accesorios ni piezas que Philips no recomiende específicamente o de otros fabricantes. Si utiliza otras piezas o accesorios, su garantía quedará anulada.
Page 15
Si aun así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. Introducción Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para acceder a los servicios de asistencia técnica de Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción del producto (figura 1) Tapa de la cámara de mezcla...
Page 16
Tallarines Pappardelle ángel grueso HR2378 Desarmado y limpieza antes del primer uso 1 Retire la tapa de la cámara de amasado. (figura 3) 2 Suelte las perillas de control del panel frontal. (figura 4) Nota: El panel frontal es pesado. Tenga especial cuidado al retirarlo.
Page 17
ESPAÑOL Uso de la máquina para hacer pasta Preparación de los ingredientes Nota: Utilice el vaso para harina/agua incluido para medir la harina y el agua. Harina Agua Agua y huevo 1 vaso de harina (~250 g/8.8 oz) 2 vasos de harina (~500 g/17.6 oz) 1 Utilice una balanza de cocina para medir la harina.
Page 18
ESPAÑOL 6 Después de que se complete la preparación de la pasta, si observa que hay restos de masa dentro de la cámara, puede pulsar el botón de solo extrusión y pulsar el botón de inicio/ pausa para iniciar la extrusión adicional. (figura 23) Nota y La extrusión adicional dura 3 minutos.
Page 19
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el artefacto. Si no puede resolver el problema con la información que se entrega a continuación, visite www.philips.com/support o bien, para EE. UU. o Canadá solamente, llame al 1-866-309- 8817 para obtener asistencia.
Page 20
ESPAÑOL Problema Causa Solución Desconéctela de la fuente de electricidad y deje que se enfríe La máquina para El aparato se la máquina para hacer pasta. hacer pasta se detiene durante el Para proteger de mejor manera la sobrecalentó debido procesamiento.
Page 21
Garantía y servicio técnico Garantía limitada a un año Philips garantiza que este producto está libre de defectos en el material, fabricación y ensambla- do, en condiciones normales de uso, de acuerdo con las especificaciones y las advertencias, por un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía se aplica únicamente al com- prador original del producto y es intransferible.
Page 22
FRANÇAIS Contenu MISES EN GARDE IMPORTANTES Champs électromagnétiques (CEM) FICHE POLARISÉE Introduction Vue d'ensemble du produit (Fig. 1) Vue d'ensemble du panneau de commande (Fig. 2) Accessoires disponibles Disques de forme Démontage et nettoyage avant la première utilisation Montage Utilisation de la machine à pâtes Préparation des ingrédients ...
Page 23
FRANÇAIS MISES EN GARDE IMPORTANTES Quand vous utilisez un produit électrique, suivez toujours les mesures de sécurité fondamentales, notamment ce qui suit : 1 Lisez toutes les instructions. 2 Pour éviter tout risque d’électrocution, ne mettez pas le bloc moteur dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
Page 24
32 Nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des aliments avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Reportez-vous aux instructions du manuel. 33 N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces provenant d’autres fabricants ou que Philips n’a pas expressément recommandés. L’utilisation de tels accessoires ou pièces entraîne l’invalidation de la garantie.
Page 25
électricien qualifié. Ne tentez en aucun cas de la modifier par vous- même. Introduction Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitons la bienvenue chez Philips! Pour profiter pleinement des avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à l'adresse www.philips.com/welcome.
Page 26
FRANÇAIS Cheveux d'ange Tagliatelle Pappardelle Spaghetti épais HR2378 Démontage et nettoyage avant la première utilisation 1 Retirez le couvercle de la cuve. (Fig. 3) 2 Desserrez les boutons de fixation du panneau avant. (Fig. 4) Remarque : Le panneau avant est lourd. Prenez des précautions supplémentaires au moment de le retirer.
Page 27
FRANÇAIS Utilisation de la machine à pâtes Préparation des ingrédients Remarque : Utilisez la tasse à mesurer fournie pour la farine et l’eau. Farine Eau et œuf 1 tasse de farine (~250 g/8,8 oz) 2 tasses de farine (~500 g/17,6 oz) 1 Utilisez une balance de cuisine pour peser la farine.
Page 28
FRANÇAIS Remarque : Si les quantités de liquide et de farine ne sont pas correctes, l'extrusion échouera. Dans ce cas, préparez à nouveau les ingrédients. 6 Une fois les pâtes terminées, si vous remarquez un reste de pâte dans la cuve de pétrissage, appuyez sur le bouton d'extrusion seulement, puis appuyez sur le bouton démarrer/pause pour une extrusion additionnelle.
Page 29
Cette section présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en utilisant les renseignements ci-dessous, rendez-vous sur le site Web www.philips.com/support ou, aux États-Unis et au Canada seulement, composez le 1 866 309-8817 pour obtenir de l'aide.
Page 30
FRANÇAIS Problème Cause Solution Coupez l'alimentation, puis laissez la machine à pâtes refroidir. Afin de Au cours du processus, La machine à pâtes mieux protéger la durée de vie de l'appareil s'arrête. a surchauffé en l'appareil, le temps de fonctionnement Aucune alarme ne raison d'un temps de continu de l'appareil doit être inférieur...