Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

M18 BLLT
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 BLLT

  • Page 1 M18 BLLT Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 3 START STOP ø 350 mm 400 mm...
  • Page 6 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 7 START STOP...
  • Page 8 min. 30 cm START...
  • Page 9 ø 350 mm ø 400 mm...
  • Page 10 50 % 50 % 7,6 m -> ø 2 mm 6 m -> ø 2,4 mm A = B...
  • Page 11 491 627 14 Accessories / Spare parts Zubehör / Ersatzteile Accessoires / Pièces détachées Accessori / ricambi Accesorios / Piezas de repuesto Acessórios / Peças de reposição Toebehoren / onderdelen Tilbehør / reservedele Tilbehør / Reservedeler Tillbehör/reservdelar Varusteet / Varaosat Προσαρτώμενα...
  • Page 12 Wear ear protectors! Do not dispose of used battery packs in the household Notifi ed Body: refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to Total vibration values (vector sum in the three axes) DEKRA Certifi cation B.V. (0344) retrieve old batteries to protect our environment.
  • Page 13 Rotation direction parts. Should components need to be replaced which have TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES not been described, please contact one of our Milwaukee Parts or accessories sold separately. service agents (see our list of guarantee/service addresses). Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements.
  • Page 14 Lärm fest, wie z. B.: Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation der Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Alexander Krug Arbeitsabläufe. Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Managing Director Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Bevollmächtigt die technischen Unterlagen Fachhändler.
  • Page 15 Betrieb des Produkts zu gewährleisten. • Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus Verwenden Sie in diesem Produkt keine durch Speditionsunternehmen unterliegt den Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile Metallschneiden. Bestimmungen des Gefahrguttransports. Die verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben Versandvorbereitungen und der Transport dürfen...
  • Page 16 Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou Alexander Krug avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système Managing Director d’évacuation écologique des accus usés.
  • Page 17 REMPLACEMENT DU FIL DE DE COUPE spécialisé en vue de connaître l'emplacement des centres de recyclage et des points de Utilisez uniquement des fi ls de coupe MILWAUKEE (voir la collecte. section « Caractéristiques techniques »). Utilisez soit des Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la Marque de conformité...
  • Page 18 71364 Winnenden Identifi care le misure di sicurezza supplementari per proteggere l’operatore dagli eff etti delle vibrazioni e/o del rumore, ad di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero Germany esempio eseguendo la manutenzione dell’utensile e degli accessori, mantenendo le mani calde e organizzando gli schemi di batterie usate.
  • Page 19 SOSTITUIRE IL FILO DA TAGLIO raccolti separatamente e devono essere conferiti ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento Utilizzare esclusivamente i fi li di taglio MILWAUKEE (vedi il rispettoso dell'ambiente. paragrafo "Dati tecnici"). Utilizzare fi li di taglio di 6 m di Chiedere alle autorità...
  • Page 20 No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de refrigeración. Si los orifi cios de entrada de aire están Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de peligro, instrucciones, ilustraciones y especifi caciones bloqueados o sucios se produce un sobrecalentamiento baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Page 21 SUSTITUCIÓN DEL HILO DE CORTE Marcado de conformidad europeo Lea las instrucciones detenidamente antes de Utilizar solo hilos de corte de MILWAUKEE (véase el conectar la herramienta apartado «Datos técnicos»). Utilizar hilos de corte de 6 m de longitud y 2,4 mm de espesor, o bien hilos de 7,6 m de Marcado de conformidad británico...
  • Page 22 Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo Alexander Krug doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de Managing Director Identifi que medidas de segurança adicionais para proteger o operador contra os efeitos da vibração e/ou ruído, tais como: acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
  • Page 23 Marca de Conformidade Europeia Antes de efectuar qualquer intervenção na Só use fi os de corte da MILWAUKEE (veja a seção "Dados máquina retirar o bloco acumulador. técnicos“). Use fi os de corte de 6 m de comprimento e 2,4 mm de espessura ou fi...
  • Page 24 Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. documenten mate aan blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk verminderen. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s. Techtronic Industries GmbH Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen en/of geluid, Max-Eyth-Straße 10...
  • Page 25 • Het commerciële transport van lithium-ionen-accu's door beschreven, neem dan contact op met een offi cieel expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). inzake het transport van gevaarlijke goederen. De Gebruik geen metaaldraden / - messen in dit...
  • Page 26 Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter. Det erklærede vibrations- og støjemissionsniveau repræsenterer værktøjets primære anvendelsesformål. Det er dog sådan, at kasseres sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee hvis værktøjet bruges til andre formål, med forskelligt tilbehør eller dårlig vedligeholdt, så kan vibrations- og støjemissionen Techtronic Industries GmbH har en miljørigtig bortskaff...
  • Page 27 Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages Britisk konformitetsmærke Brug altid kun trimmertråd fra MILWAUKEE (se ”Tekniske specifi kationer”). Brug enten trimmertråd i 6 meters længde og 2,4 mm tykkelse eller tråd i 7,6 meters længde og 2 mm tykkelse.
  • Page 28 Usikkerhet K= ....................1.5 m/s Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig ADVARSEL! deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din De angitte vibrasjonseksponering- og støynivåverdiene har blitt målt i samsvar med standardiserte målemetoder jamfør EN fagforhandler.
  • Page 29 SKIFTE AV SKJÆRETRÅD Ukrainsk samsvarsmerke Bruk vernehansker ! Bruk bare skjæretråd fra MILWAUKEE (se avsnitt «Tekniske data»). Bruk enten skjæretråd med 6 m lenge og 2,4 mm tykkelse eller tråd med 7,6 m lengde og en tykkelse på 2 Euroasiatisk samsvarsmerke mm.
  • Page 30 Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Vibration vid bakre handtag ................ < 2.5 m/s Onoggrannhet K= ..................1.5 m/s Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee BATTERIER Tools för återvinning. Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk. VARNING! Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan...
  • Page 31 Drag ur batteripaket innan arbete utföres på Ukrainskt konformitetsmärke maskinen. BYTA SKÄRTRÅD Använd endast skärtrådar från Milwaukee (se avsnitt Euroasiatiskt konformitetsmärke Bär skyddshandskar! ”Tekniska data”). Skärtråden ska antingen ha 6 m längd och 2,4 mm diameter eller 7,6 m längd och 2 mm diameter.
  • Page 32 TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN RUOHOTRIMMARI M18 BLLT verkkopistokkeen irti. Pyörivä leikkuri tai leikkuusiima EN 55014-1:2017+ A11:2020 voi aiheuttaa vakavia vammoja. EN 55014-2:2015 Tuotantonumero ..................4779 19 02... EN IEC 63000:2018 q) Kuljeta laitetta vain sammutettuna ja pitele sitä ...000001-999999 poissa vartalostasi. Laitteen määräysten mukainen Mitattu äänenvoiman taso: 94 dB(A)
  • Page 33 Litiumi-ioniakut kuuluvat vaarallisten aineiden kuljetuksesta on taattu. annettujen lakien piiriin. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee Näiden akkujen kuljettaminen täytyy suorittaa noudattaen varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä määräyksiä ja Pyörintäsuunta tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee säädöksiä.
  • Page 34 Φραγμένες ή ακάθαρτες είσοδοι αέρα ψύξης οδηγούν σε Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και υπερθέρμανση της μηχανής και μπορεί να προκαλέσουν στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee σοβαρούς τραυματισμούς. πυρκαγιά. προσφέρει μια απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών...
  • Page 35 νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά εμπορευμάτων. Οι προετοιμασίες αποστολής και η Φορά περιστροφής Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν μεταφορά πραγματοποιούνται αποκλειστικά από ειδικά περιγράφεται, αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη εκπαιδευμένα πρόσωπα. Η συνολική διαδικασία...
  • Page 36 Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 62841’e Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. 71364 Winnenden göre belirlenmektedir: Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek Germany Ön tutamaktaki titreşim ................< 2.5 m/s biçimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar;...
  • Page 37 Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın. MISINANIN DEĞIŞTIRILMESI Ukrayna uyumluluk işareti Sadece MILWAUKEE marka misinalar kullanın (bakınız Koruyucu eldivenlerinizi takınız! "Teknik Veriler" bölümü). Ya 6 m uzunluğunda ve 2,4 mm kalınlığında misinalar veya 7,6 m uzunluğunda ve 2 mm kalınlığında misinalar kullanın.
  • Page 38 Managing Director posouzení expozice. Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte Zplnomocněn k sestavování technických podkladů. Deklarovaná úroveň vibrací a emisí hluku představuje hlavní použití nástroje. Pokud se však nástroj používá pro různé...
  • Page 39 Značka shody na Ukrajině VÝMĚNA VYŽÍNACÍ STRUNY Používejte ochranné rukavice! Používejte pouze vyžínací strunu od spol. MILWAUKEE (viz Značka shody pro oblast Eurasie odstavec „Technické údaje“). Použijte buď vyžínací strunu s délkou 6 m a tloušťkou 2,4 mm nebo strunu s délkou 7,6 m a tloušťkou 2 mm.
  • Page 40 Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa Managing Director zvýšiť úroveň expozície počas celej pracovnej doby. alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s Splnomocnený zostaviť technické podklady. Odhad úrovne expozície vibráciám a hluku by mal tiež brať do úvahy časy, keď je nástroj vypnutý alebo keď beží, ale v ochranou životného prostredia;...
  • Page 41 Preprava týchto batérií sa musí realizovať s dodržiavaním náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat lokálnych, vnútroštátnych a medzinárodných predpisov a Smer otáčania vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď ustanovení. brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). • Spotrebitelia môžu tieto batérie bez problémov Diely alebo príslušenstvo nie sú...
  • Page 42 Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani Winnenden, 2021-06-14 OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie f) Należy utrzymywać w czystości wszystkie wloty traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje wskazówki bezpieczeństwa, instrukcje, opisy i powietrza chłodzącego. Zablokowane lub ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów.
  • Page 43 WYMIANA ŻYŁKI TNĄCEJ 71364 Winnenden, Germany. pochodzącymi z gospodarstw domowych. Urządzenia elektryczne i akumulatory należy Należy stosować wyłącznie żyłki tnące fi rmy MILWAUKEE gromadzić oddzielnie i w celu usuwania ich do SYMBOLE (zob. sekcja „Specyfi kacja techniczna”). Stosować żyłki odpadów zgodnie z wymaganiami środowiska tnące o długości 6 m i grubości 2,4 mm lub żyłki o długości...
  • Page 44 MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS SZEGÉLYNYÍRÓ M18 BLLT irányváltáskor járjon el rendkívül elővigyázatosan. A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak Így csökkenthető a készülék feletti kontroll megfelelően szabad használni. Gyártási szám....................4779 19 02... elvesztésének, valamint az elcsúszás és az elesés ...000001-999999 veszélye, és elkerülhetők a sérülések.
  • Page 45 és rendelkezések betartása mellett Forgásirány pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, kell történnie. melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). • A fogyasztók minden további nélkül szállíthatják az ilyen Alkatrészek vagy tartozékok nem képezik a akkukat közúton.
  • Page 46 Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v Nivo zvočnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A)) ........... 75 dB (A) Navedeno mesto: gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno Višina zvočnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A)) ..........95 dB (A) DEKRA Certifi cation B.V. (0344) Nosite zaščito za sluh!
  • Page 47 Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee Smer vrtenja nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih Litij-ionski akumulatorji so podvrženi zakonskim določbam zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni transporta nevarnih snovi. službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih Deli ali pribor niso vsebovani v obsegu dobave.
  • Page 48 Nivo učinka zvuka (Nesigurnost K=3dB(A)) ........... 95 dB (A) DEKRA Certifi cation B.V. (0344) Nositi zaštitu sluha! smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija Meander 1051/P.O.Box 5185 odgovarajuće okolini. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su 6825 MS ARNHEIM/6802 ED ARNHEIM starih baterija odgovarajuće okolini;...
  • Page 49 TRANSPORT LITIJSKIH IONSKIH BATERIJA zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Dijelovi ili pribor nisu sadržani u opsegu isporuke. brošuru Garancija/Adrese servisa). Litijske-ionske baterije spadaju pod zakonske odredbe u Po potrebi se crtež pojedinih dijelova aparata uz navođenje svezi transporta opasne robe.
  • Page 50 Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos Winnenden, 2021-06-14 Nedrošība K=....................1.5 m/s atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; UZMANĪBU! jautājiet specializētā veikalā. Vibrācijas un trokšņa emisijas līmenis šajā informācijas lapā ir izmērīts saskaņā ar EN 62841 standarta testa metodi un var tikt Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā...
  • Page 51 LITIJA JONU AKUMULATORU TRANSPORTĒŠANA Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Rotācijas virziena Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru Uz litija jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu Milwaukee klientu kravu pārvadāšanu.
  • Page 52 DEKRA Certifi cation B.V. (0344) Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite Bendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma), Meander 1051/P.O.Box 5185 į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką nustatyta remiantis EN 62841. 6825 MS ARNHEIM/6802 ED ARNHEIM sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai Priekinė...
  • Page 53 LIČIO JONŲ AKUMULIATORIŲ PERVEŽIMAS Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines Sukimosi kryptis dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Ličio jonų akumuliatoriams taikomos įstatyminės nuostatos „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/ dėl pavojingų krovinių pervežimų. Dalys ir priedai parduodami atskirai.
  • Page 54 ....... < 2.5 m/s Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega Winnenden, 2021-06-14 Vibratsioon tagumisel käepidemel .............. < 2.5 m/s olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude Määramatus K= ..................... 1.5 m/s keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt. TÄHELEPANU! Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega...
  • Page 55 LIITIUMIOONAKUDE TRANSPORTIMINE Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee Osad ja tarvikud ei kuulu tarne hulka. tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, Liitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete transportimisega laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis seonduvatele õigusaktidele. (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
  • Page 56 причиной перегрева устройства и возгорания. Winnenden, 2021-06-14 с домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы g) При использовании устройства надевать компании Milwaukee предлагают восстановление старых ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ средства защиты глаз и органов слуха. Ношение аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду.
  • Page 57 АККУМУЛЯТОР ЗАМЕНА ЛЕСКИ СИМВОЛЫ Электроприборы, батареи/аккумуляторы запрещено утилизировать вместе с бытовым Перед использованием аккумулятора, которым не Использовать только леску MILWAUKEE (см. раздел ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! мусором. пользовались некоторое время, его необходимо «Технические характеристики»). Использовать леску ОПАСНОСТЬ! Электрические приборы и аккумуляторы зарядить.
  • Page 58 охлаждащ въздух водят до прегряване на уреда и Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в спецификации за този електроинструмент. могат да предизвикат пожар. при битовите отпадъци. Milwaukee предлага Alexander Krug Пропуските при спазване на приведените по-долу екологосъобразно събиране на старите акумулатори;...
  • Page 59 гарантирате безопасна експлоатация на продукта. Спазвайте следните изисквания при превоз на батерии: Посока на въртене Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна • Уверете се, че контактите са защитени и изолирани, за...
  • Page 60 O estimare a nivelului de expunere la vibrații și zgomot ar trebui să țină cont și de momentele în care dispozitivul este oprit Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică. menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să sau când funcționează, dar nu realizează de fapt nicio lucrare. Acest lucru poate reduce semnifi cativ nivelul expunerii pe recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului...
  • Page 61 Marcă de conformitate ucraineană lucrului pe maşina Utilizaţi numai fi re de tăiat de la MILWAUKEE (vezi secţiunea „Date tehnice“). Utilizaţi fi e fi re de tăiat cu lungime de 6 m şi grosime de 2,4 mm, fi e fi re cu lungime de 7,6 m şi Marcă...
  • Page 62 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ ТРИМЕР ЗА ТРЕВА НА БАТЕРИИ M18 BLLT o) Чувајте ги сите кабли за напојување и остраната вегетација, кај кои рамнината на сечење не е продолжителни кабли подалеку од резните паралелна со тлото. Производен број....................4779 19 02...
  • Page 63 апаратот со наведување на машинскиот тип и рамките на испораката на производот. шестоцифрениот број на табличката со учинокот или во Користете само конци за сечење MILWAUKEE (видете во Вашата корисничка служба или директно кај Techtronic делот „Технички податоци“). Користете или конец за...
  • Page 64 забруднені отвори для впуску повітря можуть кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. ілюстративним матеріалом та технічними спричинити перегрівання пристрою й пожежу. Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних характеристиками, які надаються з цим електричним Alexander Krug акумуляторних батарей, безпечну для довкілля;...
  • Page 65 Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, підпадає під положення про транспортування замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів небезпечних вантажів. Підготовку до відправлення та Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси транспортування можуть здійснювати виключно особи, Напрям обертання сервісних центрів").
  • Page 67 ‫ﺑﻌد إدﺧﺎل ﺧﯾط اﻟﻘص ﻓﻲ اﻟﻣوﺿﻊ اﻟﻣﺧﺻص ﻟﮫ، ﺿﻊ اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣرة أﺧرى ﻗﺑل ﺑدأ‬ .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﻓﻲ ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺧﯾط ﻗص ﻣﻌدﻧﻲ‬ .‫اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻓﻲ ﻣوﺿﻊ اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻌﺗﺎد‬ ‫ﻧظف اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﻌد ﻛل اﺳﺗﺧدام ﺑﻔوطﺔ ﺟﺎﻓﺔ رﻗﯾﻘﺔ. اﻷﺟزاء اﻟﺗﻲ ﺑﮭﺎ أﺿرار ﯾﺟب‬ .‫إﺻﻼﺣﮭﺎ...
  • Page 68 .‫اﺣﺗﻔظ ﺑﺟﻣﯾﻊ اﻟﺗﻧﺑﯾﮭﺎت واﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ ﻣﺳﺗﻘﺑﻼ‬ EN IEC 63000:2018 ‫ﺑﺄي ﺣﺎل ﻣن اﻷﺣوال. ﻋﻠﻰ ھذا اﻟﻧﺣو ﯾﻣﻛن اﻟﺣد ﻣن ﺧطر اﻻﻧزﻻق واﻟوﻗوع‬ .("‫ )أﻧظر ﻓﺻل "اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬MILWAUKEE ‫اﺳﺗﺧدم ﻓﻘط ﺧﯾوط ﻗص ﻣن‬ dBA 94 :‫ﻣﺳﺗوى ﺷدة اﻟﺻوت اﻟذي ﺗم ﻗﯾﺎﺳﮫ‬ .‫وﺗﺟﻧب اﻹﺻﺎﺑﺔ‬...
  • Page 69 Copyright 2021 Techtronic Industries (UK) Ltd Techtronic Industries GmbH Fieldhouse Lane Max-Eyth-Str. 10 Marlow Bucks SL7 1HZ 71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (11.21) 4931 4704 70 www.milwaukeetool.eu...