Télécharger Imprimer la page

Delta Palo 470-DST Instructions D'installation page 7

Publicité

4
5
4
2
1
3
6
For Models with Soap Dispenser
For models with soap dispenser. Remove nut (1). Insert body
assembly (2) through selected hole in sink. Secure body assembly
to sink with nut (1). From under the sink screw the bottle (3) onto
the body assembly shank. Insert pump (4) down into the body
assembly, then attach head assembly (5) to pump. NOTE: To fill,
lift the head and pump assembly out of the bottle and pour not
more than 8 oz. into bottle. DO NOT remove bottle each time as
this weakens the neck. Use a funnel to help prevent spills. Pull
pump and head assembly out occasionally to soak and pump
warm water through pump to remove soap build-up.
For thick deck installation use the thick deck mounting nut (6). This
can extend the installation thickness to a maximum of 2 1/4".
Para los Modelos con Dispensador de Jabón
Para modelos con dispensador de jabón. Quite la tuerca (1).
Introduzca el ensamble del cuerpo (2) a través del hoyo
seleccionado en el fregadero. Asegure el ensamble de cuerpo al
lavabo con tuerca (1). Debajo el lavabo, atornilla la botella (3) a la
caña de ensamble de cuerpo. Inserte bomba (4) dentro el ensamble
de cuerpo, luego atare el ensamble de cabeza (5) a la bomba.
NOTA: Para llenar, saque el ensamble de bomba y cabeza de
bottela y vierta un máximo de 8 oz. en la botella. NO SAQUE la
botella para cada llenado, ya que eso debilita el cuello. Use un
embudo para prevenir derrames. De vez en cuando, saque el
ensamble de bomba y cabeza para ponerlo en remojo y haga pasar
agua tibia por la bomba para eliminar la acumulación de jabón.
Para instalaciones en bordes gruesos use la tuerca para bordes
gruesos (6). Esta pueda extender el grosor de la instalación a un
máximo de 2 1/4".
Modèles avec distributeur de savon
Pour le modèles munis d'un distributeur de savon. Enlevez l'écrou
(1).Introduisez le corps (2) du robinet dans le bon trou de l'évier.
Fixer le corps à l'évier à l'aide de l'écrou (1). Par le dessous de
l'évier, visser la bouteille (3) sur la tige du corps. Introduire la
pompe (4) dans le corps, puis fixer la tête (5) à la pompe. NOTE:
Pour remplir la bouteille, soulever la tête et la pompe, puis
verser 8 onces de savon liquide au maximum dans la
bouteille. NE PAS retirer la bouteille à chaque fois sous peine
d'affaiblir les filets du goulot. Utilisez un entonnoir pour ne rien
renverser. Retirer la pompe et la tête à l'occasion, puis les faire
tremper et faire fonctionner la pompe avec de l'eau chaude pour
enlever les dépôts de savon.
Pour une installation dans une surface épaisse, utilisez l'écrou pour
surface épaisse (6). Cet écrou permet l'installation dans une sur-
face d'au plus 2 1/4 po d'épaisseur.
5
A.
3
2
1
Turn on hot and cold water supplies
A.
(1). Pull the hose assembly (2) out
of the spout and remove the spray
wand (3). Be sure to hold the end of
the hose down into the sink and turn
faucet handle (4) to the mixed position.
Flush water lines for one minute.
IMPORTANT: This flushes away any
debris that could cause damage to
internal parts.
Abra los suministros de agua caliente y
A.
fría (1). Hale el ensamble de la
manguera (2) hacia fuera del surtidor y
saque el rociador (3). Asegúrese de
sostener el extremo de la manguera
hacia abajo en el fregadero y gire la
manija (4) de la llave a la posición
mixta. Deje correr el agua por las
tuberías durante un minuto.
IMPORTANTE: Esto limpia cualquier
residuo que pudiera causar daño a
las partes internas.
Rétablissez l'alimentation en eau
A.
chaude et en au froide (1). Tirez le
tuyau souple (2) à l'extérieur du bec et
enlevez le pulvérisateur (3). Tenez
l'extrémité du tuyau souple dans l'évier
et placez la manette du robinet (4) en
position de mélange. Rincez la
tuyauterie une minute. IMPORTANT :
Cette opération sert à évacuer les
corps étrangers qui pourraient
abîmer les éléments internes.
7
B.
4
Reinstall the spray wand. Check all
B.
connections at arrows for leaks.
Refer back to the appropriate installation
instructions and retighten if necessary. If
assembled correctly, check for damage to
seals and order appropriate replacements.
Reinstale el rociado. Examine los sitios
B.
con las flechas en las conexiones para
asegura que no hay ninguna filtración de
agua. Si es necesario, guíese por las
instrucciones apropiadas para la
instalación y apriete otra vez. Si están
ensamblado correctamente, fíjese si los
sellos están dañados y ordene las piezas
de repuesto apropiadas.
Remettez le pulvérisateur en place.
B.
Vérifiez l'étanchéité de tous les
raccords aux endroits indiqués par les
flèches. Consultez les instructions
d'installation et serrez les raccords de
nouveau au besoin. Si le raccord est
monté correctement, vérifiez l'état des
joints et commandez les pièces de
rechange nécessaires.
64940 Rev. D

Publicité

loading