Page 4
Lea y comprenda en su totalidad el manual de usuario proporcionado por el fabricante de su pedalier, platos y pedales. Consulte el manual de instalación de su pedalier ROTOR, de sus platos ROTOR Q Rings® y de sus pedales: www.rotorbike.com MONTAJE OCP MOUNT Posicione la araña o plato Direct Mount (1) sobre el eje (2).
Page 5
No llevar a cabo un mantenimiento adecuado reduce drásticamente la vida útil del producto así como su rendimiento. Si tiene cualquier duda, comuníquela en su punto de venta ROTOR más cercano o contacte con info@rotorbike.com. MANTENIMIENTO Inspeccione sus componentes ROTOR en busca de impactos, fisuras, pérdida de piezas o deformaciones...
Page 6
BB’s, RINGS AND PEDALS INSTALLATION Be sure to read and understand the user’s manual provided by the bottom bracket, rings and pedal´s manufacturer. Read ROTOR bottom bracket, Q Rings® and pedals user’s manuals: www.rotorbike.com OCP MOUNT INSTALLATION Insert the axle (2) into the Direct Mount (1). To modify your Q Rings® OCP adjustment, you must align the OCP reference line with the desired position number in the axle.
Page 7
MAINTENANCE Inspect your ROTOR product for wear, looseness or damage including cracks, dents and serious scratches, before each ride and after every fall or crash. Do not use your ROTOR product until it has been thoroughly inspected, repaired or replaced.
Page 8
ALDHU / VEGAST ROAD. MONTAGEANLEITUNG Alle Anforderungen können ohne Vorankündigung für Verbesserung geändert werden. Überarbeitete Version: 03/2019 KOMPATIBILITÄT Diese Bedienungsanleitung ist nur gültig für BB90,BB86, � BB30, PressFit 30, BBright, BB386, BSA und ITA Rahmen. Die Innenlager sind nicht in den Kurbeln enthalten. INNENLAGER-, KETTENBLÄTTER- UND PEDALINSTALLATION Die Bedienungsanleitungen der Hersteller für Innenlager, Kettenblätter und Pedale befolgen.
Page 9
Pflege ihres ROTOR Produkts. Lesen Sie bitte die Montageanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf. Haben Sie dennoch Zweifel oder sind sich nicht sicher, ob Sie das ROTOR Produkt auch richtig montiert haben, dann wenden Sie sich bitte an ihren autorisierten ROTOR Händler.
Page 10
Le boitier de pédalier n'est pas inclu dans le pédalier. INSTALLATION DU BOITIER, PÉDALIER ET PÉDALES Assurez-vous de lire et de comprendre le manuel d'utilisation fourni. Lisez les manuels d'utilisateur du pédalier ROTOR, des Q Rings® et des pédales: www.rotorbike.com MONTAGE DU OCP MOUNT Insérez l'axe (2) dans l'étoile ou Direct Mount (1).
Page 11
Cette notice de montage contient des informations importantes et u tiles concernant l'installation et l a maintenance de votre produit ROTOR. Merci de lire et de suivre les instructions de montage indiquées dans ce manuel. Veiller à conserver cette notice, pour l es prochains démontages et r emontages de votre potence.N'exécutez pas de modifications ou rajustements qui ne sont pas décrits dans ce manuel.
Page 12
DELLE CORONE E DEI PEDALI Essere sicuri di avere compreso l manuali d'uso dei produttori del movimento centrale, delle corone e dei pedali. Leggi manuali d'uso dei movimenti centrali ROTOR, Q Rings® e dei pedali: www.rotorbike.com MONTAGGIO OCP MOUNT Inserire il perno (2) nel ragno o spidering (1). Per modificare l'OCP della tua Q Rings®...
Page 13
POLITICA DI GARANZIA ROTOR - I prodotti ROTOR e i relativi componenti sono garantiti per 2 ANNI da difetti di fabbricazione o materiali difettosi. Qualora si evidenzi un difetto in garanzia, l'unico obbligo di ROTOR, in base a questa garanzia, consiste nella riparazione o sostituzione gratuita, a sua discrezione, del componente o del prodotto.
Page 14
MONTAGE BOTTOM BRACKET, KETTINGBLADEN, PEDALEN Zorg dat u de handleidingen die door de fabrikant geleverd worden bij het bottom bracket, de kettingbladen en pedalen, leest en begrijpt. Lees de ROTOR bottom bracket, Q Rings® en pedalen gebruikershandleidingen: www.rotorbike.com OCP MOUNT CHAINRING INSTALLATIE Steek de as (2) in het gat van de spider of Direct Mount (1).
Page 15
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor toekomstige referentie. Als u twijfelt over uw vermogen om d it p roduct te i nstalleren, r aadpleeg dan uw ROTOR dealer en roep de hulp in van een professionele fietsenmaker. Voer geen wijzigingen of aanpassingen uit die niet worden beschreven in deze handleiding.
Page 17
부적절한장착또는 서비스는 제품의 성능을 현저히 떨어뜨리며심각한 사고 또는사망에 이를수도 있다는 점을 명심하시기바랍니다. 제품의마모, 변형또는어떠한형태의파손이있다면즉시가까운전문점에서 검사를 받고제품을교환하시기 바 랍니다. 제품 의 사용 전후 제품 의 이상유무를 확인하 고 가까운 로터 익스피리언스 센터 (ROTOR EXPERIENCE CENTER) 또는전문점에서주기적으로검사하여 혹시있을 수있는사고를예방합시다. 또한부적절한 장착 또는 주요정비의누락에 따라제품의 사용주기가 현저히감소할 수있다는 점을명심하시기 바랍니다.
Page 24
Papel ecológico, libre de cloro. Bosques sostenibles. Tintas de "biomasa" a base de plantas. Ecological paper, chlorine free. Sustainable forests. Inks of "biomass" based on plants.