Télécharger Imprimer la page

ROTOR PressFit 4130 Guide D'installation

Publicité

Liens rapides

PressFit 4130
ROTOR COMPONENTES TECNOLÓGICOS SL
Pol.Ind. Conmar. C/Miño, 16-18. 28864, Ajalvir, Madrid, Spain
Phone: +34 91 884 38 46. Fax: +34 91 884 38 65
www.rotorbike.com
info@rotorbike.com
ES
PEDALIER PRESS FIT 4130. MANUAL DE USUARIO.
Las especificaciones actuales del producto pueden variar debido a mejoras sin previo aviso.
Revisado: 04/2015
E -
PF4130 RODAMIENTO / CAZOLETA
B* -
5,5 mm ESPACIADOR ALUMINIO
F -
C* -
0,5 mm ESPACIADOR PLASTICO
8,5 mm ESPACIADOR ALUMINIO
A** -
2,5 mm ESPACIADOR ALUMINIO
* NO INCLUÍDOS, suministrados con sus bielas ROTOR.
** En ciertos montajes es necesario un espaciador adicional suministrado con sus
bielas ROTOR. (vea la tabla de colocación de espaciadores #2.3)
EN
PRESS FIT 4130 BOTTOM BRACKET INSTALLATION GUIDE.
Product specifications may change for improvement without notice.
Revised: 04/2015
E -
B* -
PF4130 BEARING/CUP
5,5 mm ALLOY SPACER
F -
0,5 mm PLASTIC WASHER
C* -
8,5 mm ALLOY SPACER
A** -
2,5 mm ALLOY SPACER
* NOT INCLUDED; supplied with your ROTOR cranks.
** An additional 2,5 mm spacer may be required for some assemblies
(see spacer placement chart #2.3) supplied with your ROTOR cranks.
DE
PRESS FIT 4130 INNENLAGER MONTAGEANLEITUNG
Die Produktspezifikationen können sich ohne vorherige Ankündigung für Verbesserungen ändern.
Überarbeitet: 04/2015
E -
B* -
PF4130 LAGER
5,5 mm ALLUMINIUMSCHEIBE
F -
C* -
0,5 mm KUNSTSTOFFSCHEIBE
8,5 mm ALLUMINIUMSCHEIBE
A** -
2,5 mm ALLUMINIUMSCHEIBE
* Nicht enthalten; Wird mit der ROTOR Kurbel mitgeliefert.
** Eventuell wird noch eine 2,5 mm Distanzscheibe für manche
Gehäuse gebraucht, die bei den ROTOR Kurbeln mitgeliefert wird
(siehe Tabelle Distanzscheiben #2.3).
FR
GUIDE D'INSTALLATION DU BOITIER PRESS FIT 4130
Les spécifications des produits peuvent changer sans préavis à des fins d'amélioration.
Révisé: 04/2015
E -
B* -
CUVETTE/ROULEMENT PF4130
RONDELLE ACIER
F -
C* -
RONDELLE PLASTIQUE 0,5 MM
RONDELLE ACIER
A** -
RONDELLE ACIER
2,5 MM
* Non inclu, fourni avec le pédalier ROTOR.
** Une rondelle supplémentaire de 2,5 mm peut être nécessaire pour
certains montages (voir le tableau de montage #2.3) fournis avec les
manivelles ROTOR.
IT
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE DEL MOVIMENTO PRESS FIT 4130
Le specifiche del prodotto possono cambiare senza preavviso.
Versione del: 04/2015
E -
B* -
CUSCINETTO/CALOTTA PF4130
DISTANZIALE IN ALLUMINIO DA 5,5 mm
F -
RONDELLA IN PLASTICA DA 0,5 mm
C* -
DISTANZIALE IN ALLUMINIO DA 8,5 mm
A** -
DISTANZIALE IN ALLUMINIO DA 2,5 mm
* NON INCLUSO; Venduto insieme alla ROTOR.
** Un ulteriore distanziale da 2,5 mm in dotazione con le
pedivelle ROTOR può essere necessario per alcun assemblaggi
(vedi tabella posizionamento distanziali #2.3).
NL
PRESS FIT 4130 BOTTOM BRACKET MONTAGE HANDLEIDING.
Product specificaties kunnen worden verbeterd zonder melding.
Revisie: 04/2015
E -
PF4130 LAGER/CUP
B* -
ALUMINIUM VULRING 5,5 mm
F -
C* -
PLASTIC VULRING 0,5 mm
ALUMINIUM VULRING 8,5 mm
A** -
ALUMINIUM VULRING 2,5 mm
* NIET INBEGREPEN; meegeleverd bij ROTOR cranks.
** een extra 2,5 mm vulring kan nodig zijn
(zie spacer overzicht, meegeleverd bij ROTOR cranks #2.3)
KR
프레스핏 4130 바텀브라켓 장착 가이드
제품 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
작성 : 2015/04
E -
B* -
PF4130 베어링/컵
5.5 mm 알로이 스페이서
F -
0.5 mm 플라스틱 와셔
C* -
8.5 mm 알로이 스페이서
A** -
2.5 mm 알로이 스페이서
* ROTOR 크랭크에 포함.
** ROTOR크랭크에 포함되어 있는 2.5 mm 스페이서가 일부
프레임에 한하여 필요할 수 있습니다 (스페이서 차트 참고 #2.3).
CN-TW
PRESS FIT 4130中軸安裝指南
產品規格可能因改良而修改,恕不另行通知。.
修改日期: 04/2015
E -
PF4130轴承/杯
B* -
5.5 mm合金墊圈
F -
0.5 mm塑料墊圈
C* -
8.5 mm合金墊圈
A** -
2.5 mm合金墊圈
* 不包括;随你的 ROTOR曲柄提供。
** 可能某些 ROTOR曲柄安装情况需要增加一个2.5 mm墊圈
(見墊圈放置圖表 #2.3)。
JP
PRESS FIT 4130ボトムブラケット取付けガイド
改良のため、製品の仕様を予告なく変更することがあります。
改訂: 2015年04月
E -
PF4130ベアリング/ カップ
B* -
5.5 mmアロイスペーサー
F -
0.5 mmプラスチックワッシャー
C* -
8.5 mmアロイスペーサー
A** -
2.5 mmアロイスペーサー
* 付属しません。お持ちのROTORクランクに付属しています。
** 2.5 mmのスペーサーはROTORクランク付属の部品
(スペーサーの配置図を参照 #2.3)に必要な場合があります。
TH
คู ่ ม ื อ การติ ด ตั ้ ง กระโหลกแบบ Press Fit 4130
ข้ อ มู ล จำเพาะของผลิ ต ภั ณ ฑ์ อ าจมี ก ารเปลี ่ ย นแปลงโดยไม่ ม ี ก ารแจ้ ง ให้ ท ราบล่ ว งหน้ า
ปรั บ ปรุ ง 04/2015
E -
B* -
ลู ก ปื น /ถ้ ว ยกระโหลก PF4130
แหวนรองอั ล ลอยหนา 5.5 มม.
F -
C* -
แหวนรองพลาสติ ก หนา 0.5 มม.
แหวนรองอั ล ลอยหนา 8.5 มม.
A** -
แหวนรองอั ล ลอยหนา 2.5 มม.
* ไม่ ร วมมาด้ ว ยกั บ กระโหลก รวมมากั บ ขาจาน ROTOR
** อาจต้ อ งใช้ แ หวนรองหนา 2.5 มม. เพื ่ อ การประกอบด้ ว ย (ดู ภ าพประกอบ #2.3)
ซึ ่ ง รวมมากั บ ขาจาน ROTOR
F
(x2)
A
E
(x2)
1
PF - BB86
PF - BB89
PF - BB92
La instalación de cazoletas Press-Fit es un proceso complicado que requiere herramientas
!
específicas.
Visite a su proveedor autorizado ROTOR para completar la instalación.
Al instalarlas aplique presión uniformemente sobre ambas cazoletas para alinearlas
!
correctamente.
DESMONTAJE.
!
Empuje firmemente desde el interior usando un botador.
No reutilizar las cazoletas. Se pueden dañar durante el desmontaje.
Cuidado en el desmontaje, podría dañar el cuadro.
-
CARRETERA
Installing Press-Fit cups is a complicated process that requires specific tools. Visit
!
your ROTOR dealer to complete the installation.
Apply pressure evenly to both sides while installing the cups in the frame to avoid
!
them tilting.
REMOVAL.
!
Push out firmly from the inside using a blunt tool.
Do not reuse the cups as they can be damaged from removal.
Avoid damaging the frame during the removal.
-
ROAD
Für die Montage des PRESS FIT 4130 INNENLAGERS braucht man spezielles
!
Werkzeug. Die Lager dürfen nur von einem ROTOR Händler montiert werden.
Bei der Montage des PRESS FIT 4130 INNENLAGERS muss ein gleichmäßiger
!
Druck auf die Lagerschalen ausgeübt werden, damit sie nicht verkanten.
DEMONTAGE
!
Fest von Innen mit einem stumpfen Werkzeug drücken.
Die PRESS FIT 4130 INNENLAGER können durch die Demontage beschädigt
werden und dürfen daher nicht erneut verwendet werden.
Achten sie darauf den Rahmen nicht zu beschädigen.
-
ROAD
L'installation des cuvettes Press-Fit est un processus complexe qui nécessite des outils
!
spécifiques. Visitez votre concessionnaire ROTOR pour réaliser l'installation.
5,5 MM
Appliquer une pression uniforme des deux côtés lors de l'installation dans le cadre et
!
éviter de les incliner.
8,5 MM
DEMONTAGE
Poussez fermement de l'intérieur en utilisant un outil contondant.
!
Ne réutilisez pas les cuvettes, car elles peuvent être endommagées lors du retrait.
Évitez d'endommager le cadre lors de l'enlèvement.
-
ROUTE
L'Installazione delle calotte di tipo Press-Fit è un'operazione complicata che richiede
!
strumenti specifici.
Consulta i rivenditori autorizzati ROTOR per una corretta installazione.
!
Durante l'installazione delle calotte sul telaio, applicare uniformemente la pressione
su entrambi i lati della scatola movimento.
RIMOZIONE
!
Spingere con decisione dalla parte interna utilizzando uno strumento appuntito.
Non riutilizzare le calotte in quanto potrebbero essersi danneggiate durante la
rimozione.
Evitare di danneggiare il telaio durante la rimozione.
-
STRADA
Montage van Press-Fit lager cups is een complex proces waarvoor specifiek
!
gereedschap nodig is. Bezoek uw ROTOR dealer voor installatie.
Zorg voor gelijkmatige kracht op beide zijden bij het installeren van de cups in het
!
frame om kanteling te voorkomen.
DEMONTAGE.
!
Duw krachtig van binnen uit met een stomp voorwerp.
Hergebruik van cups is niet mogelijk aangezien deze kunnen
beschadigen bij demontage.
Voorkom beschadiging aan het frame tijdens demontage.
-
RACE
프레스-핏 컵의 장착은 섬세한 작업으로서 전문공구가 필요한 작업으로서,
!
반드시 가까운 로터바이크 전문점에서 장착하십시요.
!
장착간에는 좌우 비비컵을 같은 강도로 장착합니다. 비비컵이 틀어지지 않고
정확히 장착되는지 반드시 확인하십시요.
비비의 제거
!
블런트 공구를 이용하여 안쪽에서 밀어줍니다.
장착 후 분해한 컵은 손상되었을 수 있으므로 재사용할 수 없습니다.
컵 제거 시, 프레임이 손상될 수 있으므로, 신중하게 작업하여야 합니다.
-
ROAD
!
安裝Press-Fit杯是一個複雜的程序,請使用特定的工具。
!
請在安裝兩邊中軸杯的時候,應用均勻的壓力,以避免它們傾斜。
!
拆卸
使用較鈍的工具去拆卸
不要重覆使用中軸杯,因為他們可能在拆卸過程中已損壞
在拆卸中軸杯的時候避免損壞車架
- 公路自行车
圧入式カップの取付けは、特殊なツールを使用する複雑な作業が必要です。
!
商品の取付けは、お買上げのROTOR販売店に作業を行ってください。
!
フレームに斜めに挿入されるのを防ぐため、カップの両側に力を均等に加えてください。
取り外し
!
先端がとがっていない工具で、内側からしっかりと押し出す。
カップは取り外すことによって損傷するため、
一度取り外したカップを再度使用しないでください。
取り外す際、フレームに傷をつけたりしないようご注意ください。
-
ROAD
การติ ด ตั ้ ง กระโหลกแบบ Press Fit มี ก ระบวนการที ่ ซ ั บ ซ้ อ นและจำเป็ น ต้ อ งใช้ เ ครื ่ อ งมื อ เฉพาะ
!
โปรดปรึ ก ษาตั ว แทนจำหน่ า ย ROTOR ใกล้ บ ้ า นท่ า นในการติ ด ตั ้ ง
!
กดทั ้ ง สองข้ า งให้ แ น่ น ขณะติ ด ตั ้ ง ถ้ ว ยกระโหลกกั บ เฟรมเพื ่ อ หลี ก เลี ่ ย งการเอี ย งตั ว ของถ้ ว ย
การถอด
ดั น ถ้ ว ยกระโหลกออกมาจากข้ า งในด้ ว ยเครื ่ อ งมื อ ที ่ ม ี ล ั ก ษณะเป็ น แท่ ง
!
ห้ า มไม่ ใ ห้ ใ ช้ ถ ้ ว ยกระโหลกเดิ ม ซ้ ำ เนื ่ อ งจากตั ว ถ้ ว ยกระโหลกอาจได้ ร ั บ ความเสี ย หายจากการถอด
ระมั ด ระวั ง ความเสี ย หายที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น กั บ เฟรมระหว่ า งการถอด
- เสื อ หมอบ
2
**
(x1)
*
2.2
B
#
*
C
NDs
W
D
86.5 mm
41 mm
89.5 mm
41 mm
92 mm
41 mm
1
COMPATIBILIDAD CON CUADROS
Consulte con su distribuidor o fabricante del cuadro para confirmar que es compatible
con el pedalier Press-Fit 4130.
2
INSTALACIÓN DE LAS CAZOLETAS
E -
PF4130 RODAMIENTO / CAZOLETA
P -
PRENSA-CAZOLETAS (O TORNILLO DE BANCO)
-
MTB
-
NDs
IZQUIERDA
1
FRAME COMPATIBILITY
Consult frame dealer or frame manufacturer to ensure that your frame is compatible
with Press-Fit 4130 bottom bracket cups.
2
CUPS INSTALLATION
E -
PF4130 BEARING/CUP
P -
ASSEMBLY PRESS (OR BENCH VISE)
-
MTB
NDs
-
NON-DRIVE SIDE
1
RAHMENKOMPATIBILITÄT
Um sicherzugehen, dass das PRESS FIT 4130 INNENLAGER und der Rahmen
kompatibel sind, wenden sie sich bitte an den Rahmenhändler oder Hersteller.
2
LAGERMONTAGE
E -
PF4130 LAGER
P -
PRESSWERKZEUG (SCHRAUBSTOCK)
-
MTB
NDs
-
NICHT ANTRIEBSSEITE
1
CADRE COMPATIBLE
Consultez votre revendeur ou le fabricant de cadre afin de vous assurer que votre
cadre est compatible avec le boitier Press-Fit 4130.
2
MONTAGE DES CUVETTES
E -
CUVETTE/ROULEMENT PF4130
P -
PRESS D'ASSEMBLAGE
-
VTT
NDs
-
COTÉ OPPOSÉ AUX PLATEAUX
1
COMPATIBILITÀ DEL TELAIO
Consultare il rivenditore oppure il produttore del telaio per garantire la piena
compatibilità con il movimento centrale Press-Fit 4130.
2
INSTALLAZIONE DELLE CALOTTE
E -
CUSCINETTO/CALOTTA PF4130
P -
PRESSA D'ASSEMBLAGGIO oppure MORSA DA BANCO
-
MTB
NDs
-
LATO NON-DRIVE
1
FRAME COMPATIBILITEIT
Neem contact op met de dealer of fabrikant van het frame om er zeker van te zijn
dat uw frame compatible is met Press-Fit 4130 bottom bracket cups.
2
CUPS MONTAGE
E -
PF4130 LAGER/CUP
P -
ASSEMBLAGE PERS (OF BANKSCHROEF)
-
MTB
NDs
-
NIET-AANDRIJF ZIJDE
1
호환 프레임
가까운 로터바이크 전문점에서 4130바텀브라켓과의 호환여부를 확인 하십시요.
2
프레스핏 컵의 장착
E -
PF4130 베어링/컵
P -
어셈블리 프레스 (또는 벤치 바이스)
NDs
-
논-드라이브 사이드
-
MTB
1
兼容的曲柄
請向車架經銷商或製造商查詢,以確保你的車架與ROTOR Press-Fit 4630中軸杯兼容
2
中軸杯安裝
E -
PF4130轴承/杯
P -
裝配工具
- 山地自行车
NDs
- 非傳動側
1
フレーム互換性
圧入式の4130ボトムブラケットカップがお持ちのフレームに合うかどうかは、
フレームの販売店またはメーカーにお問い合わせください
2
カップの取付け
E -
PF4130ベアリング/カップ
P -
プレスフィットBB取付工具
-
MTB
NDs
-
ノンドライブサイド
1
เฟรมที ่ ส ามารถใช้ ไ ด้
ปรึ ก ษาตั ว แทนจำหน่ า ย
หรื อ ผู ้ ผ ลิ ต เฟรมเพื ่ อ ให้ แ น่ ใ จว่ า เฟรมของท่ า นสามารถใช้ ก ั น ได้ ก ั บ ถ้ ว ยกระโหลกแบบ Press Fit 4130
2
การติ ด ตั ้ ง ถ้ ว ยกระโหลก
E -
ลู ก ปื น /ถ้ ว ยกระโหลก PF4130
P -
เครื ่ อ งมื อ ในการประกอบ
- เสื อ ภู เ ขา
NDs
-
ฝั ่ ง ตรงข้ า มใบจาน
2.3
#
E
E
F, A ,B ,C
Ds
XC2
REX1.1
P
REX1.2
REX2.1
REX2.2
XC3
#2.1. Aplique una fina capa de retenedor desmontable de resistencia media (Loctite
641 o similar)en el diámetro exterior de 41 mm de la cazoleta.
#2.2 Use un prensa-cazoletas adecuado o un tornillo de banco para instalar las
cazoletas en el interior del cuadro.
Aplique presión sólo sobre la pista exterior del rodamiento, sino podría dañarse.
No presione directamente contra el rodamiento ya que se podría dañar.
No presione en exceso las cazoletas ya que pueden deformarse.
#2.3. Coloque los espaciadores / arandelas según el tipo de cuadro y modelo de bielas
ROTOR. (vea la tabla de colocación de espaciadores
Ds
-
DERECHA
#2.1. Apply a thin coat of medium strength removable retaining compound
(Loctite 641 or similar) to the 41mm outside cup diameter.
#2.2 Use adequate press tool or bench vise to fit the cups inside the frame.
Only apply pressure to cup as the bearing may be damaged otherwise.
Do not press directly against the inner bearing track as it may be damaged.
Do not over-press the cups, as they may be deformed.
#2.3. Place washers / spacers depending on your frame shell and ROTOR crank
model (see spacer placement chart #2.3).
Ds
-
DRIVE SIDE
These and other instructions for all Rotor Bike Components products are available for download at:
#2.1. Tragen sie eine dünne Schicht von Loctite 641 auf den 41mm Durchmesser
belaufenden Ring der Lagerschale auf.
#2.2 Benutzen sie ein adäquates Presswerkzeug oder einen Schraubstock um die
PRESS FIT 4130 INNENLAGER in den Rahmen einzupassen.
Den Druck nur auf die Lagerschalen ausüben, sonst können die Kugellager
beschädigt werden.
Nicht direkt auf das Kugellager drücken, es kann sonst beschädigt werden.
#2.3. Platzieren sie je nach Rahmen und Kurbel die Distanzscheiben
(siehe Tabelle Distanzscheiben #2.3).
Stellen sie sicher, dass die PRESS FIT 4130 INNENLAGER
Ds
-
ANTRIEBSSEITE
Diese und andere Montageanleitungen für alle ROTOR Bike Produkte finden sie zum download auf:
#2.1. Appliquer une fine couche d'adhésif type Loctite 641 ou similaire sur le rebord
extérieur de la cuvette.
#2.2 Utilisez l'outil adéquat (Presse ou étau) pour entrer les tasses à l'intérieur du cadre.
Appliquer une pression une fois la cuvette guidée dans le cadre pour éviter tout
dommage.
Ne pas appuyer directement sur le roulement car il peut être endommagé.
Ne pas trop appuyer sur les cuvettes, car ils peuvent être déformés.
#2.3. Placer les rondelles/ Spacers en function de votre modèle de pédaliers
(voir le guide de montage #2.3)
Ds
-
COTÉ PLATEAUX
Retrouvez ces instructions et toutes celles sur les autres composants rotor en téléchargement à l'adresse:
#2.1. Applicare uno strato sottile di Loctite 641 sulla parte esterna da 41mm della calotta.
#2.2 Utilizzare uno strumento adeguato (pressa d'assemblaggio o morsa da banco) per
inserire le calotte all'interno del telaio.
Applicare la pressione solo sulla calotta in modo da non danneggiare il cuscinetto.
Non premere direttamente contro il cuscinetto perchè potrebbe danneggiarsi.
Non esagerare con la pressione sulle calotte perchè potrebbero deformarsi.
#2.3. Il posizionamento di rondelle e/o distanziali dipende dal tipo di scatola movimento
che ha il vostro telaio e dalla vostra pedivella ROTOR.
(vedi tabella posizionamento distanziali #2.3).
Assicurarsi che non vi sia alcuna interferenza tra
le calotte Press-Fit ed altre parti della guarnitura!
Ds
-
LATO DRIVE
Queste e altre istruzioni per tutti i prodotti Rotor Bike Components sono scaricabili all'indirizzo:
#2.1. Breng een dunne laag hechtmiddel (medium sterkte, niet-permanent, bijv. Loctite
641) aan op de buitenkant van de cup.
#2.2 Gebruik een geschikte pers of bankschroef om de cups in het frame monteren.
Zet enkel kracht op de cups, om beschadiging van het lager te voorkomen.
Druk niet rechtstreeks tegen het lager om beschadiging te voorkomen.
Druk de cups niet te vast, aangezien deze hierdoor kunnen vervormen.
#2.3. Plaats de juiste vulringen, afhankelijk van bracketpot en type ROTOR crank (zie
spacer overzicht, meegeleverd bij 3D+ cranks #2.3)
Ds
-
AANDRIJF ZIJDE
Deze instructies en instructies voor andere ROTOR Bike Components onderdelen zijn te downloaden op:
#2.1. 41mm 컵 표면에 풀림방지 컴파운드(Loctite 641류의 제품)를 얇게 도포합니다
#2.2 적절한 프레스 공구 또는 벤치바이스를 사용하여 컵을 프레임을 장착합니다.
베어링 손상을 방지하기 위하여 장착 시 공구가 컵에 닿아있어야 합니다.
장착 시에 베어링에 압력을 주어 장착할 경우, 베어링이 손상될 수 있습니다.
컵을 과도하게 밀어 넣을 경우 컵-어셈블리가 변형될 수 있습니다.
#2.3. 스페이서/와셔를ROTOR크랭크 모델과 BB쉘에 따라 장착 하십시요
(스페이서 장착 차트 참고 #2.3).
프레스핏 컵과 크랭크 사이에는 간섭이 없어야 합니다!
Ds
-
드라이브 사이드
장착, 정비 그리고 워런티에 대한 자세한 사항은
#2.1.
在中軸 41mm直徑外杯塗上一層薄的中强度螺絲鎖固劑。
(樂泰641 中强度螺絲鎖固劑或類似產品)
使用適當的壓入式工具或台鉗,把中軸杯壓入車架
#2.2
不要直接對軸承施加壓力,因為它可能會被破壞。
不要過度按壓中軸杯,因為他們可能會變形。
#2.3.
视符车架和 ROTOR曲柄型号置放墊圈(見墊圈放置圖表 #2.3)
Ds
- 傳動側
#2.1. 中強度の取外し可能ネジロック剤を41mmのカップ外径に薄く塗布してください。
#2.2 プレスフィットBB取付工具を使って、フレームにカップを圧入してください。
ベアリングが損傷する可能性があるため、カップ以外の部分に力を加えないでください。
 
損傷する可能性があるため、内側のベアリングのトラック(内輪)
に対して直接圧力を加えないでください。
 
変形する可能性があるため、カップに過度の力を加えないでください。
#2.3. ワッシャー、スペーサーをお持ちのフレームシェルとROTOR
クランク各モデルに応じて取り付けてください。
(上記スペーサーの配置図をご覧ください #2.3)
Ds
-
ドライブサイド
これらを含むその他の手順については以下からダウンロード可能です。
#2.1.
ทา Retaining Compound (loctite 641 หรื อ เที ย บเท่ า ) บางๆ
ที ่ บ ริ เ วณด้ า นนอกของถ้ ว ยกระโหลก
ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ประกอบเพื ่ อ ดั น ถ้ ว ยกระโหลกเข้ า ไปในเฟรม
#2.2
บี บ ที ่ ถ ้ ว ยกระโหลกเท่ า นั ้ น มิ ฉ ะนั ้ น ตลั บ ลู ก ปื น อาจได้ ร ั บ ความเสี ย หาย
ห้ า มไม่ ใ ห้ ก ดเข้ า ไปที ่ บ ริ เ วณลู ก ปื น โดยตรง ซึ ่ ง อาจเป็ น สาเหตุ ใ ห้ เ กิ ด ความเสี ย หายได้
ห้ า มไม่ ไ ด้ ก ดแรงเกิ น ไป เนื ่ อ งจากถ้ ว ยกระโหลกอาจเสี ย รู ป ได้
ใส่ แ หวนรองตามความจำเป็ น (ดู ภ าพประกอบ #2.3)
#2.3.
Ds
-
ฝั ่ ง ใบจาน
F, A ,B ,C
NDs
Ds
F
A
B
C
Ds
x1
PF-BB86
NDs
x1
Ds
x1
x1
PF-BB89
NDs
x1
Ds
x2
x2
PF-BB92
NDs
Ds
x2
x1
PF-BB89
NDs
x2
x1
Ds
PF-BB92
NDs
x1
#2.3 )
¡Compruebe que no hay interferencia entre
las cazoletas Press-Fit y las bielas!
Para más información sobre la instalación, mantenimiento y garantía,visite:
www.rotorbike.com
Ensure there is no interference between
Press-Fit cups and other crank parts!
www.rotorbike.com
und die Kurbelarme ohne Spiel montiert sind.
www.rotorbike.com
S'assurer qu'il n'y a pas de contact
entre le boitier Press-Fit et la manivelle
www.rotorbike.com
www.rotorbike.com
Controleer dat er geen contact is tussen de
Press-Fit cups en overige crank delen!
www.rotorbike.com
www.rotorbike.co.kr
에서 확인 하십시요.
確保P
ress-
F
it
中軸杯和其他曲柄零件之間沒有排斥!
所有 ROTOR 自行車零件產品和其他說明可供下載:
www.rotorbike.com
圧入式カップと他のクランク部品
の間に障害物がないことを確認してください!
すべてのROTORバイクコンポーネント製品のための、
www.rotorbike.com
ตรวจดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า ไม่ ม ี ส ่ ว นใดของขาจานเสี ย ดสี ก ั บ ถ้ ว ยกระโหลก
ท่ า นสามารถดาวน์ โ หลดคู ่ ม ื อ นี ้ และคู ่ ม ื อ อื ่ น ๆ สำหรั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ROTOR ได้ ท ี ่
www.rotorbike.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ROTOR PressFit 4130

  • Page 1 ฝั ่ ง ตรงข้ า มใบจาน ฝั ่ ง ใบจาน ท่ า นสามารถดาวน์ โ หลดคู ่ ม ื อ นี ้ และคู ่ ม ื อ อื ่ น ๆ สำหรั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ROTOR ได้ ท ี ่ www.rotorbike.com...