Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Item pictured may differ from actual product Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel El artículo ilustrado puede diferir del producto real Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden Il prodotto reale può...
Page 2
E N G L I S H have been given supervision or instruction Please read the following instructions before using your new Andis concerning use of the appliance in a safe way trimmer. Give it the care that a fine, precision built instrument and understand the hazards involved.
Page 3
Figure H to prevent oil from getting into world (plugs will vary by unit): motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter Europe: generally used in Continental Europe (Figure B) blades (Figure I).
Page 4
Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar su nueva recortadora lesiones observe las siguientes normas: Andis. Trátela como se merece un instrumento delicado y de precisión, y le dará servicio durante muchos años. 1. Un aparato eléctrico no debe dejarse bajo ningún concepto desatendido mientras está...
Page 5
Para encender la recortadora, ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición de encendido. Para detenerla, ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición original. Después de utilizar la recortadora Andis, vuelva a enrollar el cable y guárdela en un lugar seguro. EUROPA REINO UNIDO...
Page 6
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA préalablement débranché. Ne jamais utiliser la Cuando las hojas de su recortadora Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por tondeuse de finition à proximité d’eau.
Page 7
« ON ». Pour l’arrêter, remetter le bouton à sa position Renvoyer l’appareil à un centre d’entretien Andis d’origine. Après utilisation de la tondeuse de finition Andis, enrouler le cordon et ranger la tondeuse de finition en lieu sûr.
Page 8
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE supervision. Dès que les têtes de coupe de la tondeuse de finition Andis s’émoussent suite à une utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de Le mécanisme intérieur de la tondeuse de finition a reçu un graissage permanent coupe chez un fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé...
Page 9
ACHTUNG: D E U T S C H Zur Verminderung des Risikos von Verbrennungen, Feuer, elektrischem Schlag Vor Inbetriebnahme des neuen Andis-Haarschneiders bitte die oder Körperverletzungen ist Folgendes zu folgenden Anweisungen durchlesen. Der Haarschneider ist ein beachten: Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten.
Page 10
230 V, 50 Hz Wechselstrom (oder der auf dem Gerät angegebenen Nennspannung) einstecken. Zum Einschalten des Andis-Haarschneiders den Hauptschalter in die EIN-Stellung schieben. Zum Ausschalten den Schalter zurück in seine ursprüngliche Stellung schieben. Das Kabel nach Gebrauch des Andis- EUROPE BRASILIEN Haarschneiders wieder verpacken und an einem sicheren Ort aufbewahren.
Page 11
L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico è soggetto ad kleinen Bürste oder einer alten Zahnbürste von den Scherköpfen entfernen. Es empfiehlt sich, nur die Scherköpfe zum Reinigen in eine flache Schale mit Andis alcune precauzioni di fondo, incluse quelle elencate Blade Care Plus einzutauchen, während das Gerät eingeschaltet is. Haarpartikel sotto.
Page 12
è caduto per terra o in Alcune unità sono dotate di spina fissa; alcune unità sono dotate di un acqua. Inviarlo a un centro di assistenza Andis adattatore di rete universale con spine staccabili. Per queste unità fare riferimento alle seguenti istruzioni.
Page 13
Per eliminare i capelli dalle lame, usare una piccola spazzola o un RIMOZIONE DELLA SPINA DI ALIMENTAZIONE vecchio spazzolino da denti. Per pulire le lame, si consiglia di versare Andis 1. Disconnettere l'adattatore di rete dalla presa a muro.
Page 14
N E D E R L A N D S Neem het volgende in acht om het risico van brandwonden, brand, Lees onderstaande instructies vóór gebruik van uw nieuwe Andis een elektrische schok of letsel bij personen te tondeuse. Als u goed zorg draagt voor dit precisie-instrument, doet voorkomen: het jaren dienst.
Page 15
Zet de schakelaar op ‘on’ om de tondeuse in te schakelen. Om de tondeuse uit te schakelen, zet u de schakelaar terug op zijn oorspronkelijke stand. Na gebruik van de Andis tondeuse rolt u het snoer op en bergt u alles op een veilige plaats op.
Page 16
Reinig de mesjes door ze in een ondiepe incluindo o seguinte: leia todas as instruções kom met Andis Blade Care Plus onder te dompelen, terwijl de tondeuse in werking is. Zorg dat alleen de mesjes zijn ondergedompeld. Het tussen de antes de usar a máquina de cortar Andis.
Page 17
“ON”. Para parar, mova o botão de volta para a 5. Nunca opere este aparelho elétrico caso tenha posição original. Após usar a máquina de cortar Andis, reenrole o fio e guarde-a em um local seguro.
Page 18
CUIDADO: Nunca manuseie a sua máquina Andis enquanto estiver operando uma torneira e nunca segure a sua máquina debaixo de uma torneira ou na água. Há risco de choque elétrico e dano à sua máquina. A ANDIS COMPANY não será responsável no caso de lesão causada por descuido.
Page 20
前端和两侧滴几滴 ANDIS 电剪油(图 I)。 请使用柔软干燥的布擦 插入输入插头 掉刀片上多余的油。 喷雾式润滑剂所包含的油不足以进行良好的润 1. 从壁式电源插座中拔出电源适配器。 滑,但可以作为很好的电剪刀片冷冻剂使用。 请及时替换破损或有刻 2. 将插头顶端的簧片插入到电源适配器的插槽中(图 G)。 痕的刀片以防意外伤害。 您可以使用小刷子或旧牙刷清除刀片上多 3. 将插头的下半部分按入电源适配器,直至其卡入到位。 余的毛发。要清洁刀片,我们建议您在电剪运行时仅将刀片浸入一浅 盘 ANDIS BLADE CARE PLUS 中。此时刀片之间积存的任何多余毛发和 拔出输入插头 脏物都将被清洗出来。 清洁之后,关掉电剪并使用干燥的布将刀片擦 1. 从壁式电源插座中拔出电源适配器。 干,然后再启动电剪即可。 2. 在插头的底部向上按簧片,直到插头从适配器分离。 工厂修理服务 当您的 Andis 电剪刀片经过重复使用变得迟钝时,建议您通过 Andis 供应商或通过 Andis 授权维修站购买一套新的刀片。...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Model G-I (100-240V, 50-60 Hz) To find an Andis authorized service station or access this manual online go to www.andis.com Si vous souhaitez trouver un point de service authorisé Andis ou encore consulter ce guide en ligne, rendez-vous sur www.andis.com...