Page 1
ESA47300SW Lave-vaisselle Notice d'utilisation Indaplovė Naudojimo instrukcija...
Page 2
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......29 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
Page 3
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité...
Page 4
Cet appareil est conçu pour un usage domestique • unique, dans un environnement intérieur. Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
Page 5
FRANÇAIS 2.3 Raccordement à l’arrivée • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. d’eau Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • Veillez à ne pas endommager les • N'installez pas l'appareil ou ne tuyaux de circulation d'eau.
Page 6
• Ne buvez pas et ne jouez pas avec réparateurs professionnels et que l’eau de l’appareil. toutes les pièces détachées ne sont • N'enlevez pas la vaisselle de pas adaptées à tous les modèles. l'appareil avant la fin du programme. Il •...
Page 7
FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Plan de travail Panier inférieur Bras d’aspersion supérieur Panier supérieur Bras d’aspersion inférieur Les images sont une présentation générale. Pour Filtres des informations plus Plaque signalétique détaillées, consultez les Réservoir de sel régénérant autres chapitres ou les Fente d’aération documents fournis avec l’appareil.
Page 8
4. BANDEAU DE COMMANDE Touche marche/arrêt Touche Option Touche Programme Voyants Voyants de programme Touche Démarrer Afficheur Touche Départ Différé 4.1 Voyants Voyant Description Voyant du sel régénérant. Il s’allume lorsque le réservoir de sel régé‐ nérant doit être rempli. Il n’est jamais allumé lorsque le programme est en cours.
Page 9
FRANÇAIS Voyant Description Voyant ExtraHygiene. 5. PROGRAMMES L’ordre des programmes figurant dans le tableau peut ne pas correspondre à leur séquence sur le bandeau de commande. Programme Charge du Degré de Phases du program‐ Options lave-vais‐ salissure selle Vaisselle, Normal et •...
Page 10
Programme Charge du Degré de Phases du program‐ Options lave-vais‐ salissure selle Vaisselle, Tous • Prélavage couverts, • Lavage casseroles de 50 à 60 °C et poêles • Rinçage intermédiai‐ • Rinçage final à 60 °C • Séchage • AirDry Néant...
Page 11
FRANÇAIS Eau (l) Énergie (kWh) Durée (min) 1)2) Programme 10.2 0.980 0.650 0.010 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐ pérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée, du degré...
Page 12
6.3 ExtraHygiene L'affichage indique la durée du programme réactualisée. Cette option garantit de meilleurs résultats de nettoyage en maintenant la 6.2 ExtraPower température entre 65 et 70 °C pendant Cette option améliore les résultats de au moins 10 minutes au cours de la lavage du programme sélectionné.
Page 14
7.3 Notification Réservoir de prolonge la durée totale d’un programme de 5 minutes. liquide de rinçage vide Ensuite, le rinçage de l’adoucisseur Le liquide de rinçage permet à la d’eau qui dure 5 minutes peut vaisselle de sécher sans traces ni commencer au cours du même cycle ou...
Page 15
FRANÇAIS • Le voyant clignote toujours. • Les voyants restants sont éteints. • L’affichage indique le réglage actuel : – = AirDry est désactivée. – = AirDry est activée. 2. Appuyez sur pour modifier le réglage. 3. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour confirmer le réglage.
Page 16
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant.
Page 17
FRANÇAIS 8.2 Comment remplir le ATTENTION! distributeur de liquide de Utilisez uniquement des rinçage liquides de rinçage spécialement conçus pour les lave-vaisselles. 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (D) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez le liquide de rinçage dans le distributeur (A) jusqu’à...
Page 18
3. Si le programme comporte une 5. Appuyez sur la touche pour lancer phase de prélavage, versez une le programme. petite quantité de produit de lavage • Le voyant correspondant à la sur la face intérieure de la porte de phase en cours s'allume l’appareil.
Page 19
FRANÇAIS Annulation du programme Ne tentez pas de refermer la porte dans les 2 minutes suivant son ouverture Maintenez les touches automatique par la fonction enfoncées simultanément jusqu'à ce que AirDry car vous pourriez l'appareil se mette en mode endommager l'appareil. Programmation.
Page 20
– Assurez-vous que le niveau réglé accrue de sel régénérant dans l’eau pour l'adoucisseur d'eau peut entraîner la formation de rouille correspond à la dureté de l'eau de sur les couverts. votre région. 10.3 Que faire si vous ne –...
Page 21
FRANÇAIS • Déplacez le panier supérieur vers le • La vaisselle est bien positionnée dans haut à l’aide des poignées pour les paniers. pouvoir placer les grands récipients • Le programme est adapté au type de dans le panier inférieur. vaisselle et au degré...
Page 22
1. Démontez le système de filtres 3. Retirez le filtre plat (A). comme indiqué dans ce chapitre. 2. Retirez manuellement tout corps étranger. 3. Remontez les filtres comme indiqué dans ce chapitre. 11.3 Nettoyage extérieur • Nettoyez l'appareil avec un chiffon 4.
Page 23
FRANÇAIS 2. Lavez le bras d’aspersion sous l’eau courante. Utilisez un outil pointu comme un cure-dent pour extraire toutes les particules de saleté incrustées dans les orifices. ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil.
Page 24
Pour certaines anomalies, l’écran affiche un code d’alarme. Problème et code d’alar‐ Cause et solution possibles Vous ne pouvez pas met‐ • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est tre en fonctionnement l’ap‐ bien connectée dans la prise de courant.
Page 25
FRANÇAIS Problème et code d’alar‐ Cause et solution possibles La température de l’eau à • Assurez-vous que la température de l'eau de l'arri‐ l’intérieur de l’appareil est vée ne dépasse pas 60 °C. trop élevée ou un dysfonc‐ • Mettez à l’arrêt l’appareil et mettez-le de nouveau en tionnement du capteur de fonctionnement.
Page 26
Problème et code d’alar‐ Cause et solution possibles Cliquetis ou bruits de bat‐ • La vaisselle n’est pas correctement rangée dans les tement à l’intérieur de l’ap‐ paniers. Reportez-vous à la notice de chargement du pareil. panier. • Assurez-vous que les bras d’aspersion peuvent tour‐...
Page 27
FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Résultats de séchage mé‐ • La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur diocres. de l'appareil, porte fermée. Activez l'option AirDry pour régler l'ouverture automatique de la porte et améliorer les performances de séchage. •...
Page 28
Problème Cause et solution possibles Odeurs à l’intérieur de l’ap‐ • Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intér‐ pareil. ieur ». • Démarrez le programme avec un agent détar‐ trant ou un produit de nettoyage conçu pour les la‐ ve-vaisselle.
Page 29
FRANÇAIS Arrivée d’eau min. 5 -max. 60 °C Eau froide ou eau chaude Capacité Configurations du nombre de couverts 1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs. 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environne‐ ment (par exemple des panneaux solaires), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de rédui‐...
Page 30
13. TECHNINĖ INFORMACIJA................54 14. APLINKOS APSAUGA................... 54 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną...
Page 31
LIETUVIŲ SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų...
Page 32
įprasto buitinio naudojimo. Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių. • Darbinis vandens slėgis (mažiausias ir didžiausias) • turi būti nuo 0.5 (0.05) / 10 (1.0) barų (MPa) Laikykitės didžiausio 13 vietos nuostatų skaičiaus.
Page 33
LIETUVIŲ • Įsitikinkite, kad parametrai techninių duomenų plokštelėje atitinka maitinimo tinklo elektros vardinius duomenis. • Visada naudokite tinkamai įrengtą įžemintą saugųjį elektros lizdą. • Nenaudokite daugiakanalių adapterių ir ilginamųjų laidų. • Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektros kištuko ir maitinimo laido. Jei reikėtų pakeisti maitinimo laidą, tai turi padaryti mūsų...
Page 34
Jos specialistams ir kad ne visos nėra skirtos naudoti kitoms paskirtims atsarginės dalys yra aktualios visiems ir netinka patalpoms apšviesti. modeliams. 2.6 Seno prietaiso išmetimas •...
Page 35
LIETUVIŲ 4. VALDYMO SKYDELIS Įjungimo / išjungimo mygtukas Mygtukas Parinktis Mygtukas Programa Indikatoriai Programų indikatoriai Mygtukas Pradėti Ekranas Mygtukas Delsa 4.1 Indikatoriai Indikatorius Aprašymas Druskos indikatorius. Jis įsijungia, kai reikia papildyti druskos. Progra‐ mai veikiant šis indikatorius visuomet būna išjungtas. Skalavimo priemonės indikatorius.
Page 36
5. PROGRAMOS Programų tvarka lentelėje gali neatspindėti jų sekos valdymo skydelyje. Programa Plaunami Nešvaru‐ Programos fazės Parinktys indai mo laips‐ Indai, stalo Normalūs, • Pirminis skalbimas • ExtraPower įrankiai, lengvai iš‐ • Indų plovimo tempe‐ • GlassCare puodai, kep‐...
Page 37
LIETUVIŲ Programa Plaunami Nešvaru‐ Programos fazės Parinktys indai mo laips‐ Indai, stalo Visi • Pirminis plovimas įrankiai, • Indų plovimo tempe‐ puodai, kep‐ ratūra 50–60 °C tuvės • Tarpinis skalavimas • Galutinis skalavimas 60 °C • Džiovinimas • AirDry Be garso Prietaiso •...
Page 38
Vanduo (l) Energija (kWh) Trukmė (min) 1)2) Programa 0.010 1) Vertės gali skirtis, priklausomai nuo vandens slėgio ir temperatūros, maitinimo įtampos parametrų, parinkčių, indų kiekio ir jų sutepimo lygio. 2) Nauda ne ECO programoms yra tik informacinio pobūdžio. 5.2 Informacija bandymų laboratorijoms Jei norite gauti daugiau informacijos apie bandymų...
Page 39
LIETUVIŲ metu bent 10 minučių išlaikoma 65– Ekrane bus rodoma atnaujinta 70 °C temperatūra. programos trukmė. Kaip aktyvinti ExtraHygiene Spauskite , kol užsidegs indikatorius 7. NUOSTATOS 7.1 Programos pasirinkimo pradės veikti programos pasirinkimo režimu. režimas ir naudotojo režimas Kai prietaisas veikia programos Kaip įjungti naudotojo režimą...
Page 40
Vokietijoje Prancūzijo‐ mmol/l mg/l (ppm) Pagal Vandens (°dH) je (°fH) Klarką minkštinimo lygis 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 755 - 834 53 - 57 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 645 - 754...
Page 41
LIETUVIŲ programos vandens sąnaudas 4 litrais, o kombinuotąsias tabletes ir džiovinimo bendras programos energijos sąnaudas rezultatai jus tenkina, pranešimą apie – 2 Wh. Vandens minkštiklio skalavimas skalavimo priemonės papildymą galite baigiasi visišku vandens išleidimu. išjungti. Jei norite pasiekti geriausių džiovinimo rezultatų, naudokite Kiekvienas atliktas vandens minkštiklio skalavimo priemonę.
Page 42
• Likusieji indikatoriai išsijungia. • Ekrane rodoma esama nuostata: – = AirDry išjungta. – = AirDry įjungta. 2. Norėdami pakeisti nuostatą, paspauskite 3. Norėdami patvirtinti nuostatą, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. 7.5 Gamyklinių nustatymų atkūrimas AirDry automatiškai aktyvuojama su Gamyklinių...
Page 43
LIETUVIŲ 3. Pripildykite skalavimo priemonės dalytuvą. 4. Atsukite vandens čiaupą. 5. Paleiskite programą, kad būtų pašalinti apdorojimo likučiai, galintys būti prietaiso viduje. Nenaudokite ploviklio ir nedėkite indų į krepšius. Paleidus programą, prietaisas iki 5 minučių įkrauna dervą vandens 6. Sukite druskos talpyklos dangtelį minkštiklyje.
Page 44
Skalavimo priemonės susidarymo. paduodamam kiekiui (B) 4. Uždarykite dangtelį. Pasirūpinkite, reguliuoti pasirinkite kad atleidimo mygtukas užsifiksuotų. rankenėlės padėtį nuo 1 (mažiausias kiekis) iki 4 arba 6 (didžiausias kiekis). 9. KASDIENIS NAUDOJIMAS 1. Atsukite vandens čiaupą.
Page 45
LIETUVIŲ 5. Norėdami įjungti programą, Nebandykite uždaryti paspauskite prietaiso durelių nepraėjus 2 • Šviečia vykdomos fazės minutėms po to, kai AirDry indikatorius. automatiškai jas atidaro, nes • Programos trukmė skaičiuojama prietaisas gali sugesti. minutėmis. Jeigu vėliau durelės uždaromos dar bent 3 minutėms, vykdoma Atidėtas programos paleidimas programa baigiama.
Page 46
• Pašalinkite didesnius maisto likučius • Visada naudokite tinkamą kiekį nuoo indų ir tuščių puodukų ir stiklinių, ploviklio. Dėl nepakankamo ploviklio prieš dėdami juos į prietaisą. kiekio gali būti gauti prasti plovimo • Prieš plaudami prietaise prikaistuvius rezultatai ir ant daiktų likti kieto su prikepusiu ar pridegusiu maistu vandens nuosėdų...
Page 47
LIETUVIŲ • Neplaukite prietaise vandenį • druskos skyrelio dangtelis būtų sugeriančių daiktų (pvz., kempinių, sandariai uždarytas; šluosčių). • purkštuvo alkūnės nebūtų • Tuščiavidurius indus (pvz., puodelius, užsikimšusios; stiklines ir keptuves) dėkite apverstus • prietaise būtų pakankamai druskos ir žemyn. skalavimo priemonės (išskyrus •...
Page 48
DĖMESIO Jeigu pašalinių daiktų negalite išimti, kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. 1. Išrinkite filtrą, kaip nurodyta šiame skyriuje. 2. Rankomis išimkite bet kokius 2. Išimkite filtrą (C) iš filtro (B). pašalinius nešvarumus. 3. Išimkite plokščiąjį filtrą (A). 3. Surinkite filtrus, kaip nurodyta šiame skyriuje.
Page 49
LIETUVIŲ 8. Vėl įdėkite filtrą (B) į plokščiąjį filtrą 2. Išplaukite purkštuvo alkūnę po (A). Sukite pagal laikrodžio rodyklę, tekančiu vandeniu. Aštriu įrankiu, kol užsifiksuos. pavyzdžiui, dantų krapštuku, pašalinkite iš angų nešvarumus. DĖMESIO Dėl netinkamos filtrų 3. Norėdami vėl įdėti purkštuvo alkūnę, padėties plovimo rezultatai paspauskite ją...
Page 50
12. TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA Informacijos apie galimas problemas ĮSPĖJIMAS! rasite toliau pateiktoje lentelėje. Netinkamai suremontavus Kai kurių trikčių atveju ekrane rodomas prietaisą gali kilti pavojus klaidos kodas. naudotojo saugumui. Bet kokius remonto darbus turi vykdyti tik kvalifikuoti meistrai. Daugelį iškilusių problemų galima išspręsti patiems, nesikreipiant į...
Page 51
LIETUVIŲ Sutrikimas ir klaidos ko‐ Galima priežastis ir sprendimas Plovimo arba vandens iš‐ • Išjunkite ir įjunkite prietaisą. leidimo siurblio triktis. Valdymo skydelyje matysi‐ te i51 - i59 arba i5A - i5F. Vandens temperatūra prie‐ • Įsitikinkite, kad tiekiamo vandens temperatūra nevir‐ taise yra per aukšta arba šija 60 °C.
Page 52
Sutrikimas ir klaidos ko‐ Galima priežastis ir sprendimas Suveikė grandinės pertrau‐ • Vienu metu naudojama daug prietaisų, kuriems ne‐ kiklis. pakanka elektros galios. Patikrinkite elektros skaitik‐ lio galias arba išjunkite vieną iš naudojamų prietaisų. • Įvyko prietaiso elektros sistemos gedimas. Kreipkitės į...
Page 53
LIETUVIŲ Triktis Galima priežastis ir sprendimas Ant stiklinių ir kitų indų mato‐ • Prietaisas naudoja nepakankamą skalavimo prie‐ mos nudžiūvusių lašų ir kito‐ monės kiekį. Pasirinkite didesnį skalavimo priemo‐ kios dėmės. nės lygį. • Galima priežastis – skalavimo priemonės kokybė. Prietaiso vidus drėgnas.
Page 54
Kitų galimų priežasčių ieškokite skyriuje „Prieš naudojantis pirmąkart“, „Kasdienis naudojimas“ arba „Patarimai“. 13. TECHNINĖ INFORMACIJA Matmenys Plotis / aukštis / gylis (mm) 598 / 850 / 622 Įtampa (V) 220–240 Elektros prijungimas Dažnis (Hz) Tiekiamo vandens slėgis Min. / maks. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 10 (1.0)