Page 1
INVERTER-SCHWEISSGERÄT / INVERTER WELDER / POSTE À SOUDER INVERTER PISG 80 A1 INVERTER-SCHWEISSGERÄT INVERTER WELDER Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions POSTE À SOUDER INVERTER INVERTER-LASAPPARAAT Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Schwere bis tödliche Betriebsanleitung lesen! Verletzungen möglich. Netzeingang; Vorsicht! Stromschlaggefahr! Anzahl der Phasen sowie Wechselstromsymbol und 1 ~ 50 Hz Wichtiger Hinweis! Bemessungswert der Frequenz Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! 138180...
Einleitung Inverter-Schweißgerät PISG 80 A1 nicht gewährleistet werden, bzw. es kann zu Stör- fällen kommen. Einleitung Teilebeschreibung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Tragegurt Gerät aus unserem Haus ent- Kontrolllampe für Überhitzung schieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- Drehknopf nahme mit dem Produkt vertraut.
Elektro-Fachkräften Sicherheitshinweise durchführen. Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Bitte lesen Sie die Gebrauchsanwei- Schweißleitungen (PISG 80 A1 sung sorgfältig durch und beachten H01N2-D1x10 mm²). Sie die beschriebenen Hinweise. Das Gerät sollte während des Machen Sie sich anhand dieser Betriebes nicht direkt an der Gebrauchsanweisung mit dem Gerät,...
Page 10
Sicherheitshinweise Teilen können Gefahren hervor- Schutzkleidung, die frei von Öl rufen und die Qualität der und Fett ist, um die Haut vor der Schweißarbeit mindern. ultravioletten Strahlung des Licht- Lichtbogenschweißen erzeugt bogens zu schützen. Funken, geschmolzene Metallteile Verwenden und Rauch. Beachten Sie daher: Sie die Schweißstromquelle nicht Alle brennbaren Substanzen und / zum Auftrauen von Rohren.
Sicherheitshinweise von den Netzbedingungen am Wenn elektrische Berührungs- Anschlusspunkt, zu Störungen in spannungen auftreten, schalten der Spannungsversorgung für Sie das Gerät sofort aus und las- andere Verbraucher kommen. sen es von einer Elektrofachkraft Wenden Sie sich im Zweifelsfall überprüfen. an Ihr Energieversorgungsunter- Auf der Schweißstromseite immer nehmen.
Page 12
Sicherheitshinweise verursachen, auch UV-Strahlen Schweißverbindungen, die großen ab. Diese unsichtbare ultraviolette Beanspruchungen ausgesetzt sind Strahlung verursacht bei ungenü- und bestimmte Sicherheitsforde- gendem Schutz eine erst einige rungen erfüllen müssen, dürfen Stunden später bemerkbare, sehr nur von besonders ausgebildeten schmerzhafte Bindehautentzün- und geprüften Schweißern aus- dung.
Page 13
Sicherheitshinweise Der Ausgang ist bei einer Umge- Brennbare Stoffe vom Schweißen fern- bungstemperatur von 20 °C be- halten. Nicht neben brennbaren messen. Die Schweißzeit darf bei Stoffen schweißen. Schweißfunken höheren Temperaturen reduziert können Brände verursachen. Einen werden. Feuerlöscher in der Nähe bereithal- ten und einen Beobachter, der ihn Gefährdung durch sofort benutzen kann.
Sicherheitshinweise da sonst die optische Einheit be- Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise schädigt werden kann. Tauschen Sie für gute Durchsicht und ermüdungsfreies Arbeiten Überzeugen Sie sich mit Hilfe die Schutzscheibe rechtzeitig. einer hellen Lichtquelle (z. B. Feuerzeug) immer vor Beginn der Schweißarbeiten von der Enge und feuchte Räume ordnungsgemäßen Funktion des Schweißschirmes.
Sicherheitshinweise / Schweißschirm montieren / Inbetriebnahme Schutzkleidung Schutz gegen Strahlen und Verbrennungen Während der Arbeit muss der Schweißer an seinem ganzen An der Arbeitsstelle durch einen Körper durch entsprechende Aushang „Vorsicht! Nicht in die Kleidung und Gesichtsschutz Flammen sehen!“ auf die Gefähr- gegen Strahlung und Verbren- dung der Augen hinweisen.
Page 16
Inbetriebnahme 40–55 A Benutzen Sie Elektrodenhalteklammern ohne hervorstehende Halterungsschrauben, die den 55–65 A heutigen Sicherheitsstandards entsprechen. Stellen Sie sicher, dass der EIN- / AUS-Schalter 65–80 A auf Position „O“ („OFF“) gestellt ist bzw. dass das Hauptversorgungskabel nicht in die Steckdose eingesteckt ist. Halten Sie den Schweißschirm vor das Ge- Verbinden Sie die Schweißkabel ihrer Polarität...
Inbetriebnahme / Schweißen ACHTUNG! ACHTUNG! Die Schweißausrüstung ist mit einem Überhitzungs- Eine Spannung, die 20 % über der Nenneingangs- schutz ausgestattet. Die Kontrolllampe blinkt, spannung des Schweißgeräts liegt, kann zu folgenden wenn sich der Überhitzungsschutz einschaltet. Stellen Konsequenzen führen: Sie dann das Schweißgerät aus und lassen es für Die Schutzanzeige des Geräts schaltet sich ein.
Schweißen / Wartung ... / Umwelthinweise ... / Hinweise ... / Garantiebedingungen Hinweis: Welche Art des Schweißens geeigneter sollten nicht mehr funktionstüchtige Geräte recycelt ist, entscheiden Sie selbst, nachdem Sie ein Probe- werden. Fragen Sie Ihren lokalen Händler um Hilfe. stück geschweißt haben.
Garantiebedingungen / Service Hinweis: Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Auf www.lidl-service.com können Sie Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt diese und viele weitere Handbücher, Pro- sind und daher als Verschleißteile angesehen werden duktvideos und Software herunterladen.
C. M. C. GmbH Dokumentenverantwortlicher: Andre Scheer Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Inverter-Schweißgerät PISG 80 A1 Seriennummer: 2007 Herstellungsjahr: 2017 / 15 IAN: 281479 Modell: PISG 80 A1 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien...
Page 22
Table of contents List of pictograms used ......................Page 22 Introduction ...........................Page 23 Intended use ............................Page 23 Parts Description ..........................Page 23 Technical Data ............................Page 23 Scope of delivery ..........................Page 23 Safety instructions ........................Page 23 Safety hazards during arc welding ....................Page 25 Safety notices specific to the welding shield ..................Page 28 Tight and moist spaces ........................Page 28 Protective clothing ..........................Page 28...
List of pictograms used List of pictograms used Caution! Potential of serious to Read instructions for use! fatal injuries. Power input; Caution! Risk of electric shock! phase number, as well as Alternating current symbol and 1 ~ 50 Hz Important notice! rated value of the frequency Dispose of packaging and Do not dispose of electrical...
Introduction / Safety instructions Inverter welder PISG 80 A1 Control knob Earthing lug Electrode holder Introduction Combination wire brush with chipping hammer Welding shield Congratulations! You have Grip chosen a high-quality unit from ON / OFF switch our company. Familiarise your- Mains lead self with the product before using it for the first time.
Page 25
/ or skilled persons. materials from the work area Only use the welding cables and its immediate surroundings. included (PISG 80 A1 Ensure the work area is ventilated. H01N2-D1x10 mm²). Do not weld atop containers, re- During use the equipment should...
Safety instructions dangerous, there is a risk of elec- ATTENTION! tric shock. Depending on mains conditions Do not store or use the equipment at the connection point, operat- in a moist or wet environment or ing the welding equipment may in the rain.
Page 27
Safety instructions If electrical contact voltage occurs, similar to a sunburn in unprotected immediately switch the equipment areas of the body. off and have it inspected by an Persons near the arc or assistants electrically skilled person. must also be informed of the risks Always ensure good electrical and outfitted with the necessary contacts on the welding current...
Safety instructions Never connect the earth terminal open areas. Use ventilation to remove to earthed parts far away from smoke. the work piece, e.g. a water pipe Danger due to welding in another corner of the room. This sparks: could otherwise damage the protective bonding system of the Welding sparks can cause an room you are welding.
Safety instructions Safety notices specific to Tight and moist spaces the welding shield When working in tight, moist or Using a hot light source (e.g. hot spaces, use insulating pads lighter) always check the weld- and intermediate layers in addi- ing shield is working properly tion to gauntlet gloves made from before starting to weld.
Safety instructions / Installing the welding shield / Start-up - Open windows or vent to ensure Installing the welding shield air supply. Install the handle on the welding shield - Wear safety goggles and a as shown in Fig. C. mask.
Start-up / Welding Note: Please see the table below for the weld- ATTENTION! ing current according to electrode diameter. The welding tool is protected from overheating. The Attention: When welding with electrodes control lamp flashes if the overheat protection is (MMA), the electrode holder and the earthing triggered.
... / Maintenance ... / Environmental instructions ... / Information about warranty ... Towards the unwelded Towards the welded part: part: Weld penetration less greater Weld width larger smaller Welding bead flatter higher Weld imperfections greater less Environmental instructions Note: Determine which welding method is more and disposal information suitable for yourself after welding a test piece.
Warranty terms / Service Warranty terms Processing of warranty claims The warranty period begins on the date of purchase. Please follow the instructions below to ensure your Please retain the original receipt safely. This docu- claim is processed quickly: ment is required as your proof of purchase. When inquiring about your product please have your receipt and product number (e.g.
Responsible for documentation: Andre Scheer Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY declare in our sole responsibility that the product Inverter welder PISG 80 A1 Serial number: 2007 Year of manufacture: 2017 / 15 IAN: 281479 Model: PISG 80 A1 meets the basic safety requirements of European...
Page 36
Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 36 Introduction ...........................Page 37 Utilisation conforme ..........................Page 37 Descriptif des pièces ...........................Page 37 Caractéristiques techniques ........................Page 37 Contenu de la livraison ........................Page 37 Indications de sécurité ......................Page 38 Source de danger pendant le soudage à l‘arc ................Page 40 Indications de sécurité...
Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Attention ! Des blessures graves et Lire les instructions d'utilisation ! mortelles sont possibles. Entrée de réseau ; Attention ! nombre de phases et Risque d'électrocution ! Symbole du courant alternatif 1 ~ 50 Hz et valeur de mesure de la fré- Instructions importantes ! quence...
Introduction Poste à souder inverter PISG 80 A1 Descriptif des pièces Sangle de transport Introduction Voyant de contrôle Bouton rotatif Félicitations ! Vous avez opté Borne de mise à la terre pour un appareil de grande Porte-électrode qualité proposé par notre en- Brosse métallique avec marteau à...
Utiliser uniquement les câbles Veuillez lire entièrement ce manuel et de soudage compris dans la en respecter les instructions. Fami- livraison (PISG 80 A1 liariser vous avec l‘appareil en ce H01N2-D1x10 mm²). qui concerne son utilisation adéquate Pendant la mise en service, cet et les consignes de sécurité...
Indications de sécurité Le soudage à l‘arc provoque des étincelles, du métal fondu et N‘utilisez pas la source de cou- de la fumée. Veuillez donc tenir rant de soudage pour déconge- compte de ceci: éliminez toutes ler des tuyaux. substances et matériaux inflam- mables de votre espace de travail Veuillez noter : et de ses alentours immédiats.
Indications de sécurité de doute, veuillez vous adresser Veillez à de bons contacts élec- à votre fournisseur d‘énergie. triques au niveau du courant de Pendant la mise en service de soudage. l‘appareil de soudage, il peut y Pendant le soudage, porter tou- avoir des perturbations au niveau jours des gants isolants.
Page 42
Indications de sécurité De plus, la radiation UV provoque Exemple: cuves sous pression, sur les parties du corps non pro- rails de roulement, accouplement tégées des brûlures, comparables de remorquage, etc. ATTENTION ! Connectez tou- aux coups de soleil. Les personnes ou aides se trou- jours la borne de masse aussi près vant à...
Indications de sécurité soudage peut être réduit en cas soudage peuvent provoquer un incen- de températures plus élevées. die. Avoir un extincteur à portée de la main et une personne pouvant Risque de décharge immédiatement le mettre en service. électrique : Ne pas souder sur des tonneaux Un choc électrique de ou autres conteneurs fermés.
Indications de sécurité vous convaincre du bon fonc- bonne visibilité et un travail sans tionnement de votre écran de fatigue. soudeur, à l‘aide d‘une source lumineuse claire (briquet par ex.). Locaux étroits et humides La vitre de protection peut être endommagée par les giclées de soudure.
Indications de sécurité / Montage de l‘écran de soudeur / Mise en service contre les radiations et les brû- faisceau lumineux !». si possible, lures par des vêtements et une installer une paroi-écran pour protection du visage adéquats. isoler les locaux de travail, afin Veuillez observer les étapes que les personnes se trouvant à...
Page 46
Mise en service ATTENTION ! Connectez le câble de soudure de la manière correspondant à votre polarité, tout en obser- Lors du déclenchement automatique de la protection vant les prescriptions du fabricant. thermique contre les surcharges, le voyant de contrôle Le circuit électrique de soudure ne doit pas être jaune est éteint.
Mise en service / Souder / Entretien et nettoyage ATTENTION ! Le rayonnement de l‘arc lumineux peut entraîner Une tension, qui se trouve 10 % en dessous de la des inflammations des yeux et des brûlures de tension d‘entrée nominale de l‘appareil de soudage, la peau.
... / Indications relatives ... / Remarques sur la ... / Conditions de garantie Conditions de garantie poussière et les salissures à l‘intérieur de l‘ap- pareil, en utilisant de l‘air, une boule de net- toyage en laine ou une brosse. La durée de garantie débute à...
Conditions de garantie / Service Service Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. Les manipulations incorrectes et Nous contacter : inappropriées, l‘usage de la force ainsi que les in- terventions réalisées par toute autre personne que notre centre de service après-vente agréé...
Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Poste à souder inverter PISG 80 A1 Numéro de série : 2007 Année de fabrication : 2017 / 15 IAN : 281479 Modèle : PISG 80 A1 satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les normes européennes...
Page 52
Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 52 Inleiding ............................Pagina 53 Correct gebruik ..........................Pagina 53 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 53 Technische gegevens ........................Pagina 53 Omvang van de levering ........................ Pagina 53 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 54 Gevarenbronnen bij het booglassen .....................
Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen Voorzichtig! Zwaar tot dodelijk letsel Gebruiksaanwijzing lezen! mogelijk. Netingang: aantal fasen Voorzichtig! Kans op elektrische alsmede schokken! Wisselstroomsymbool en nomi- 1 ~ 50 Hz Belangrijke opmerking! nale waarde van de frequentie Voer verpakking en apparaat Verwijder elektrische apparaten op een milieuvriendelijke ma-...
Inleiding Inverter-Lasapparaat PISG 80 A1 niet worden gewaarborgd c.q. kunnen er storingen optreden. Inleiding Beschrijving van de onderdelen Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een van onze hoogwaardige apparaten. Maak Draaggordel u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het Controlelamp voor oververhitting product.
Gebruik alleen de meegeleverde hier beschreven instructies in acht. lasleidingen (PISG 80 A1 H01 Maak u met behulp van de gebruiks- N2-D1x10mm²). aanwijzing vertrouwd met het appa- Het apparaat mag tijdens het...
Page 56
Veiligheidsinstructies gevaren veroorzaken en de kwa- straling van de lichtboog te be- liteit van het lassen verminderen. schermen. Booglassen genereert vonken, gesmolten metalen deeltjes en Gebruik het lasapparaat niet voor rook. Pas op: verwijder alle brand- het ontdooien van leidingen. bare voorwerpen en / of materialen Let op: uit de werkplaats en de directe...
Veiligheidsinstructies twijfel contact op met een elektri- Let aan de lasstroomkant altijd citeitsbedrijf. op goede elektrische contacten. Tijdens het gebruik van het lasap- Draag tijdens het lassen altijd paraat kunnen storingen aan an- twee geïsoleerde handschoenen. dere apparaten ontstaan, bijv. aan. Deze beschermen u tegen een gehoorapparaten, pacemakers elektrische schok (stationaire...
Page 58
Veiligheidsinstructies Ook personen die zich in de lassen plek aan, zodat de las- buurt van de lichtboog bevinden stroom een zo kort mogelijke weg of medewerkers, moeten attent van de elektrode naar de mas- worden gemaakt op de gevaren saklem kan nemen. Verbind de en voorzien worden van de massaklem nooit met de behui- benodigde veiligheidsmiddelen.
Veiligheidsinstructies handschoenen. Bescherm uzelf tegen helm voor het lassen en een filter een elektrische schok door isolatie in onberispelijke staat. Draag een van het werkstuk. Maak de behui- volledige lichaamsbescherming. zing van het apparaat niet open. Gevaar door elektromagne- Gevaar door lasrook: tische velden: Het inademen van lasrook kan Lasstroom genereert elektromagneti-...
Veiligheidsinstructies veiligheidsvoorschriften vertrouwd. ruimtes (vochtig worden van de Neem hiervoor de veiligheidsin- werkkleding), mag de uitgangs- structies van uw lasapparaat in spanning van het lasapparaat acht. stationair niet hoger dan 48 Volt Draag de laskap altijd tijdens het zijn (effectieve waarde). Dit la- lassen.
Veiligheidsinstructies / Laskap monteren / Ingebruikname brandwonden dienen geschikte Laskap monteren schorten te worden gedragen. Monteer de greep aan de laskap , zoals Als het soort werkzaamheden, weergegeven op afb. C. bijv. boven het hoofd lassen, het Monteer de shade aan de laskap , zoals weergegeven op afb.
Page 62
Ingebruikname OPGELET! Sluit de massaklem op het werkstuk aan. Klem de elektrode in de elektrodenhouder Lasklem en lasdraad dienen na het lassen op de Zet het apparaat aan, door de AAN- / geïsoleerde houder gelegd te worden. Pas als de UIT-schakelaar op „ON“...
Lassen / Onderhoud en reiniging Lassen Kies tussen stekend of slepend lassen. In onderstaande wordt de invloed van de beweeg- richting op de eigenschappen van de lasnaad weergegeven: Stekend lassen: Slepend lassen Inbranding kleiner groter Breedte lasnaad groter kleiner Lasrups vlakker hoger Foutieve lasnaad...
Milieu- en ... / Opmerkingen rondom de ... / Garantievoorwaarden Milieu- en Wanneer het defect onder onze garantie valt, ont- verwijderingsinformatie vangt u het gerepareerde product of een nieuw product terug. Door de reparatie of het vervangen Recycling in plaats van van het product begint geen nieuwe garantieperiode.
(kassabon) en vermelding van waar zich de schade bevindt en wanneer het verklaren als enige verantwoordelijke, dat het product is opgetreden, voor u franco aan het u meegedeelde Inverter-lasapparaat PISG 80 A1 servicepunt verzenden. Opmerking: Serienummer: 2007 Via www.lidl-service.com kunt u deze en...
Page 66
Seznam obsahu Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 66 Úvod ..............................Strana 67 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 67 Popis dílů ............................Strana 67 Technické údaje ..........................Strana 67 Obsah dodávky ..........................Strana 67 Bezpečnostní pokyny ......................Strana 67 Nebezpečí při sváření elektrickým obloukem ................Strana 69 Bezpečnostní...
Vysvětlení použitých piktogramů Vysvětlení použitých piktogramů Pozor! Těžká až smrtelná zranění Přečíst návod k provozu! možná. Vstup síťového přípoje; Pozor! Nebezpečí zásahu počet fází a elektrickým proudem! Symbol střídavého proudu 1 ~ 50 Hz Důležité upozornění! a jmenovitá frekvence Neodhazujte elektrické přístroje Obal i výrobek odstraňujte do domácího odpadu! do odpadu ekologicky!
Úvod / Bezpečnostní pokyny Invertní svářečka PISG 80 A1 Kolečko Zemnící svorka Držák elektrody Úvod Drátěný kartáč kombi s kladivem na strusku Svářečský štít Srdečně blahopřejeme! Roz- Rukojeť hodli jste se pro vysoce jakostní Vypínač ZAP / VYP výrobek naší firmy. Před prvním Síťový...
Page 69
Zajistěte větrání pracoviště. dět jen kvalifikovaný elektrikář. Nesvařujte na nádobách nebo Používejte jen kabely dodané trubkách, ve kterých se nachází spolu s přístrojem (PISG 80 A1 nebo nacházely hořlavé H01N2-D1x10 mm²). kapaliny anebo plyny. Za provozu nesmí stát přístroj Zabraňte těsně...
Bezpečnostní pokyny prostředí ani za deště. Zde platí méně 2 m od elektrického ochranné ustanovení IP21S. oblouku. Chraňte Vaše oči odpovídajícími Pozor! ochrannými skly (DIN Grad 9-10), Během provozu svářečky může připevněnými na dodaném svá- dojít, v závislosti na podmínkách řečskému štítu.
Page 71
Bezpečnostní pokyny Jestliže dojde při dotyku části velmi bolestivý zánět spojivek. těla s přístrojem k vedení proudu, Mimoto vyvolává ultrafialové nechte přístroj ihned zkontrolovat záření na nechráněné pokožce elektrikářem. popáleniny, jako při silném U vedení svářecího proudu dbejte opálení na slunci. vždy na bezvadný...
Page 72
Bezpečnostní pokyny zásahem elektrického proudu izolo- POZOR! Zemnící svorku připo- váním obrobku. Neotevírejte těleso jujte pokud možno co nejblíže svářečky. ke svařovanému místu, aby k ní měl svářecí proud od elektrody Ohrožení kouřem vznikajícím co nejkratší cestu. Nikdy nespo- při svařování: jujte zemnící...
Bezpečnostní pokyny Při sváření noste vždy ochranné Ohrožení elektromagnetic- kým polem: oblečení. Nepoužívejte svářečský štít bez Svářecí proud vytváří elektromag- ochranného skla, optická jed- netická pole. Nepoužívat spolu s notka se může poškodit. lékařskými implantáty. Nikdy si ne- Vyměňte ochranné sklo včas, omotávejte svářecí...
Bezpečnostní pokyny / Montáž svářečského štítu / Uvedení do provozu Neoprávněné osoby držet v od- Ochranné oblečení stupu od pracoviště. Při svařování musí být svářeč V bezprostřední blízkosti trvale chráněn na celém těle odpoví- používaných pracovišť nemají dajícím oblečením a mít ochranu být lesklé...
Page 75
Uvedení do provozu Oba kabely musí být připojeny na stejném místě průměru použité elektrody. Udržujte při svařování na obrobku. Používejte zemnící svorku na pří- tuto vzdálenost, pokud možno, přesně a konstantní. stroji nebo zemnící svorku v blízkosti. Úhel mezi elektrodou a pracovním směrem se má Musí...
Svařování / Údržba a čištění / Ekologické pokyny a informace pro odstranění ... Svařování Vliv směru pohybu na vlastnosti sváru: Zvolte bodové nebo housenkové svařování. Bodové svařování: Housenkové svařování: Tavená zóna malá větší Šířka sváru větší menší Housenka plošší vyšší Chyby sváru větší...
Pokyny k záruce a provádění servisu / Záruční podmínky Pokyny k záruce Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, a provádění servisu neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Pro odborné používání výrobku se musí Záruka od Creative Marketing Consulting přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v ná- GmbH vodu k obsluze.
Telefon: 608 600 485 Sídlo: Německo prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek IAN 281479 Invertní svářečka PISG 80 A1 Vezměte laskavě na vědomí, že následující adresa Sériové číslo: 2007 není adresa servisu. Rok výroby: 2017 / 15 IAN: 281479 Nejprve kontaktujte výše uvedené servisní středisko.
Page 80
Índice Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 80 Introducción ..........................Página 81 Uso adecuado ..........................Página 81 Descripción de las piezas ......................Página 81 Características técnicas ........................Página 81 Contenido ............................Página 81 Indicaciones de seguridad .................... Página 82 Posibles peligros de la soldadura de arco eléctrico ..............Página 84 Indicaciones de seguridad específicas de la máscara de soldar ..........
Leyenda de pictogramas utilizados Leyenda de pictogramas utilizados ¡Precaución! Posibles lesiones graves e ¡Leer manual de instrucciones! incluso mortales. Alimentación de corriente ¡Precaución! ¡Peligro de alterna; número de fases, así descarga eléctrica! como Símbolo de corriente alterna y 1 ~ 50 Hz valor nominal de la frecuencia ¡Nota importante! de trabajo...
Page 82
Introducción Soldadora inverter PISG 80 A1 Descripción de las piezas Correa Introducción Piloto de luz ante sobrecalentamiento Botón giratorio ¡Enhorabuena! Ha sabido es- Terminal de toma de tierra coger un producto de alta ca- Portaelectrodos lidad. Familiarícese con el Cepillo metálico combi con martillo de soldador producto antes de la primera puesta en funciona- Máscara de soldar...
Utilice únicamente los cables de soldadura incluidos en el volumen Por favor, lea atentamente el manual de suministro (PISG 80 A1 y siga las instrucciones descritas. H01N2-D1x10mm² ). Familiarícese con las instrucciones de No coloque la soldadora en uso, así...
Page 84
Indicaciones de seguridad aislamientos y de las piezas volumen de suministro. Use eléctricas puede ocasionar ries- guantes y ropa de protección gos y reducir la calidad del re- seca que esté libre de aceite y sultado del trabajo de soldadura. grasa para proteger así...
Indicaciones de seguridad perturbaciones en el suministro enchufes, las tomas de corriente, eléctrico de otros consumidores, etc. dependiendo de las condiciones En caso de accidente desconecte de la red eléctrica de la fuente de inmediatamente la soldadora de alimentación. En caso de duda, la corriente eléctrica.
Page 86
Indicaciones de seguridad Sólo mire directamente al arco puesto que se generan humo y eléctrico cuando lleve puesta la gases nocivos. máscara de soldar con las gafas No debe, bajo ningún concepto, de vidrio de protección adecuado emplear la soldadora en los recomendado según la norma contenedores en los que se DIN.
Indicaciones de seguridad con el suelo y que estén muy le- Peligros del humo despren- jos de la soldadora, como por dido por el aparato: ejemplo, una tubería de agua que Inhalar el humo y los gases produ- esté en el extremo opuesto de la cidos por la soldadora pueden habitación.
Indicaciones de seguridad filtros de tamaño adecuado. Utilice se encuentren en muy malas protección para toda la superficie condiciones. del cuerpo expuesta al peligro. Este aparato tan sólo puede ser utilizado por personas mayores Peligros por campos electro- de 16 años. magnéticos: Familiarícese con las medidas El circuito eléctrico de la soldadora...
Indicaciones de seguridad aislante, use además guantes - Abra las ventanas o utilice otro de cuero u otros materiales medio de ventilación para ga- aislantes para protegerse ante rantizar la entrada de aire posibles descargas eléctricas. fresco dentro de la habitación. Si utiliza la soldadora en condi- - Utilice gafas de protección y ciones de seguridad eléctrica...
Indicaciones ... / Montaje de la máscara de soldar / Puesta en funcionamiento de tal forma que no ponga en Conecte el cable de soldadura según su pola- peligro a las personas que están ridad y según las indicaciones del fabricante de electrodos.
Puesta en funcionamiento / Soldar 40–55 A ¡ATENCIÓN! Los cables de salida de corriente demasiado largos 55–65 A pueden provocar una caída de tensión o generar malos resultados de soldadura. 65–80 A ¡ATENCIÓN! Mantenga la máscara delante de la cara y Asegúrese de disponer de una corriente estable.
Soldar / Mantenimiento y limpieza / Indicaciones medioambientales y de ... Soldadura de penetración: Soldadura de arrastre: Penetración pequeña grande Ancho del alambre de grande pequeño soldadura Cordón de soldadura plano alto Error de soldadura grande pequeño Nota: usted mismo deberá decidir qué tipo de cada cierto tiempo.
Información sobre la garantía y el servicio posventa / Condiciones de la garantía Información sobre la garantía como, por ejemplo, los interruptores, baterías y y el servicio posventa piezas de cristal. Garantía de Creative Marketing La garantía quedará anulada si el producto resulta Consulting GmbH dañado o es utilizado o mantenido de forma inade- cuada.
(0,08 Eur / Min. + 0,11 Eur / declaramos bajo responsabilidad exclusiva que llamada (Tarifa normal)); el producto (0,05 Eur /Min. + 0,11 Eur / Soldadora inverter PISG 80 A1 llamada (tarifa reducida) Sede de la empresa: Alemania Número de serie: 2007 IAN 281479 Año de fabricación: 2017 / 15...
Índice Legenda dos pictogramas utilizados ..............Página Introdução ..........................Página Utilização adequada ........................Página Descrição das peças ........................Página Dados técnicos ..........................Página Material fornecido ........................Página Indicações de segurança ....................Página Fontes de perigo na soldadura por arco ..................Página 100 Indicações de segurança específicas para o visor de soldar ............Página 102 Locais estreitos e húmidos ......................Página 103 Vestuário de proteção ........................Página 103 Proteção contra radiação e queimaduras ..................Página 104...
Page 97
Legenda dos pictogramas utilizados Legenda dos pictogramas utilizados Cuidado! Ferimentos graves e morte são Ler manual de operação! possiveis. Entrada da rede; Cuidado! Perigo de choque número de fases, assim como elétrico! Símbolo da corrente alternada 1 ~ 50 Hz Indicação importante! e valor efetivo da frequência Não elimine os aparelhos...
Introdução Máquina de soldar com eletromagnética não pode estar garantida ou podem tecnologia inverter PISG 80 A1 surgir falhas. Introdução Descrição das peças Muitos parabéns! Acabou de Alça de transporte adquirir um produto de grande Lâmpada de controlo para sobreaquecimento qualidade da nossa empresa.
Indicações de segurança Utilize os cabos de soldadura Indicações de segurança fornecidos com o material (PISG 80 A1 H01N2-D1x10 mm²). Durante o funcionamento, o apa- Por favor, leia bem estas instruções relho não deve encontrar-se encos- de serviço e respeite as indicações tado à...
Page 100
Indicações de segurança Soldadura de arco causa faíscas, Tenha em atenção: peças metálicas derretidas e fumo. A radiação do arco pode preju- Por isso observe: Remova todas dicar os olhos e provocar quei- as substâncias e / ou materiais maduras na pele. inflamáveis do lugar de trabalho A soldadura de arco cria faíscas e dos seus arredores.
Indicações de segurança auditivo, estimulador cardíaco, soldadura), contra radiação no- etc. civa (calor e radiação ultra-vio- leta), assim como contra metal recozido e projeções. Fontes de perigo na Utilize calçado firme e isolante. soldadura por arco O calçado também deve ser isolante em caso de ambiente Na soldadura por arco surge uma molhado.
Page 102
Indicações de segurança do arco devem ser alertadas mais curto possível do elétrodo para o perigo e equipados com para o terminal de ligação à os meios de proteção necessários. massa. unca ligue o terminal de Se necessário, instalar placas ligação à...
Indicações de segurança com mãos nuas. Não usar vestuário auditiva e colherinhos de camisa molhado ou danificado. Proteja-se fechados para cima. Use capacete contra um choque elétrico isolando de soldador e tamanhos de filtros a peça a trabalhar. Não abrir a perfeitos.
Indicações de segurança O aparelho só pode ser operado exemplo, em locais estreitos de por pessoas maiores de 16 anos. estrutura condutiva elétrica (reci- Familiarize-se com as indicações piente, tubos, etc.), em locais de segurança para a soldadura. molhados (humidificar o vestuá- Utilize para tal também as indi- rio de trabalho), a tensãop de cações des egurança da sua...
Indicações de ... / Montar o visor de soldar / Colocação em funcionamento Para proteger o vestuário contra Montar o visor de soldar as faíscas e queimaduras deve Monte o punho no visor de soldar , como usar aventais apropriados. Se o aprensetado na Fig.
Page 106
Colocação em funcionamento ATENÇÃO! Conecte o terminal de massa na peça de tra- balho. O terminal de soldadura e o arame de soldadura Prenda o eléctrodo no suporte de eléctrodo precisam ser colocados no suporte isolado após o Ligue o aparelho, deslocando o interruptor para processo de soldadura.
Colocação em ... / Manutenção e limpeza / Soldar / Indicações ambientais e ... Soldar Somente podem ser usados cabos de soldadura que estão contidos no espectro de entrega (10 mm Escolha entre soldagem de picadas e vagarosa. A seguir, a influência da direção de movimento nas características da solda será...
Indicações ambientais ... / Indicações para a ... / Condições da garantia Abrangência da garantia O material da embalagem, aparelho e acessórios devem ser sempre sujeitos a uma reciclagem ecológica. O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas diretivas de qualidade e meticulosamente Não coloque a máquina de soldar com tecnologia testado antes da sua distribuição.
Número de série: 2007 Data de fabrico: 2017 / 15 Nome: C. M. C. GmbH IAN: 281479 Endereço internet: www.cmc-creative.de Modelo: PISG 80 A1 e-mail: service.pt@cmc-creative.de Telefone: 70778 0005 está em conformidade com os requisitos de (0,12 Eur / Min.) proteção constantes das diretivas europeias...
Page 110
C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 12 / 2016 · Ident.-No.: PISG80A1122016-8 IAN 281479...