Page 3
Sommaire Introduction .............................. 11 Mentions légales ........................11 À propos de ces instructions....................12 Attributs de texte ........................12 Droits d'auteur.......................... 13 Consignes de sécurité ..........................15 Remarques générales......................15 Utilisation conforme ......................... 17 Consignes de sécurité valables pour un accouplement utilisé dans des zones à risque d’ex- plosion............................
Page 4
Sommaire 5.3.2.1 Désalignement axial......................... 37 5.3.2.2 Désalignement angulaire ......................37 5.3.2.3 Désalignement radial ....................... 38 Remplissage du fluide......................38 5.4.1 Fluide : huile..........................38 5.4.2 Quantité de remplissage ......................40 5.4.3 Procédure ..........................41 Enceinte ........................... 42 Mise en service............................45 Fonctionnement ............................
Page 5
Commande de pièces détachées .................... 65 11.2 Éclaté et liste des pièces détachées..................65 11.2.1 Types FGO, FGD, FGE, FGM, FVO, FVD, FVE, FVM ............65 Caractéristiques techniques ........................69 Quantités de remplissage ......................69 A.1.1 Quantités de remplissage pour accouplements FLUDEX FG..........69 A.1.1.1...
Page 7
Liste des tableaux Tableau 2-1 Avertissements généraux......................15 Tableau 2-2 Classes de température (X) pour atmosphères explosibles en raison de la présence de gaz, vapeurs ou brouillards ......................18 Tableau 2-3 Température de surface maximale (X) pour atmosphère explosible en raison de mélanges air/poussières ......................18 Tableau 4-1 Types de conservation pour l’entreposage de longue durée .............26 Tableau 5-1...
Page 8
Liste des tableaux Tableau A-13 Quantités de remplissage pour accouplements FLUDEX « FV.. » Taille 755......80 Tableau A-14 Quantités de remplissage pour accouplements FLUDEX « FV.. » Taille 887......81 Tableau A-15 Valeurs maximales admissibles de décalage des arbres pendant le fonctionnement ....82 Tableau A-16 Couples de serrage pour les éléments 13, 103, 110, 143, 163 et 121 ........83 Tableau A-17 Couples de serrage pour les éléments 130, 131, 139, 153 et 173 ..........83 Tableau A-18...
Page 9
Liste des illustrations Image 3-1 Description générale des séries FG et FV .................22 Image 3-2 Types d’accouplements......................24 Image 4-1 Symboles de transport .......................25 Image 5-1 Tolérances pour alésage de finition ...................29 Image 5-2 Diamètre et position axiale du trou taraudé sur le moyeu ............31 Image 5-3 Position du trou d’équilibrage pour l’équilibrage à...
Page 10
Liste des illustrations Édition 09/2022 M4601-01fr...
Page 11
Introduction Mentions légales 1.1 Mentions légales Signalétique d'avertissement Ce manuel donne des consignes à respecter pour votre propre sécurité ainsi que pour éviter des dommages matériels et corporels. Les avertissements ayant trait à votre propre sécurité sont mis en évidence par un triangle de danger, ceux qui ne concernent que les dommages matériels ne sont pas accompagnés du triangle de danger.
Page 12
Tenir compte des points suivants : ATTENTION Les produits Flender ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Flender.
Page 13
Introduction 1.4 Droits d'auteur En plus des avertissements qui doivent être strictement respectés pour des raisons de sécu- rité, vous trouverez dans ce manuel les attributs de texte suivants : 1. Les consignes sont présentées sous forme de liste numérotée. Se conformer à l’ordre des étapes donné.
Page 15
L’accouplement est conforme à l’état de la technique au moment de l’impression de ces instructions. Dans l’intérêt du développement, Flender se réserve le droit, tout en conservant les proprié- tés essentielles, d’apporter des modifications sur les divers modules et les pièces acces- soires pour améliorer la performance et la sécurité.
Page 16
Consignes de sécurité 2.1 Remarques générales ANSI Avertissement Attention : risque de blessures aux mains Homologation en matière de protection contre les explosions Tableau 2-1: Avertissements généraux Explication de la directive Machines 2006/42/CE Les accouplements décrits dans les présentes instructions sont des composants au sens de la directive Machines et ne comprennent pas de déclaration d’incorporation.
Page 17
• Utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine de Flender. Flender décline toute responsabilité pour les pièces détachées qui ne sont pas d’origine Flender. Les autres pièces détachées ne sont ni contrôlées ni autorisées par Flender. Les pièces détachées dont l’utilisation n’est pas autorisée peuvent modifier les propriétés de l’ac- couplement définies lors de sa conception et réduire la sécurité...
Page 18
Consignes de sécurité 2.4 Conditions d'utilisation La vis-fusible doit être marquée de manière à éviter tout risque de confusion avec d'autres vis-fusible. Toutefois, ce marquage ne consiste pas un marquage des composants ou des systèmes de protection au sens de la directive sur la protection contre les explosions. Conditions d'utilisation 2.4 Conditions d'utilisation Pour les garnitures (12), tenir compte également de la température ambiante admissible en...
Page 19
Consignes de sécurité 2.5 Avertissements généraux Consignes valables pour un accouplement utilisé dans des zones à risque d’explosion • Si l’accouplement est utilisé dans des zones à risque d’explosion, il doit être utilisé uni- quement sur des moteurs d’entraînement pouvant être coupés lorsqu’une atmosphère explosible se manifeste.
Page 20
Consignes de sécurité 2.5 Avertissements généraux DANGER Danger L’utilisation de composants inappropriés et/ou endommagés présente un risque de bles- sures. Dans les zones à risque d’explosion, l’utilisation de composants inappropriés et/ou endommagés peut provoquer une explosion. • Tenir compte des conditions d’utilisation indiquées. DANGER Risque d'explosion Dans les zones à...
Page 21
Les présentes instructions décrivent le montage et le fonctionnement d’un accouplement FLUDEX en configuration horizontale avec assemblage arbre-moyeu par alésage cylindrique ou conique à clavette. Pour recourir à un autre type de montage, consulter Flender. Les informations spécifiques à une commande et appartenant à une livraison, dans la me- sure où...
Page 22
Description 3.1 Structure des accouplements Structure des accouplements 3.1 Structure des accouplements L’illustration montre à titre d'exemple les différents types avec leurs composants pour les types FGD et FVD. Image 3-1: Description générale des séries FG et FV ① ② Espace de travail Accouplement rapporté...
Page 23
160 °C est montée aussi avec des joints en NBR. Les types FGO et FVO ne comprennent que les composants de l'accouplement hydraulique (sans accouplement rapporté) et disposent sur le côté sortie d'un raccord à bride. Les types FGD, FGE, FGM, FVD, FVE et FVM disposent sur le côté...
Page 24
Description 3.2 Modèles d'accouplement L'accouplement N‐EUPEX contient des composants en élastomère d'une dureté standard. Modèles d'accouplement 3.2 Modèles d'accouplement Image 3-2: Types d’accouplements ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ Édition 09/2022 M4601-01fr...
Page 25
Planification d'utilisation Vérifier que la livraison n’est pas endommagée et qu’elle est complète. Signaler immédiate- ment par écrit les dommages et/ou les pièces manquantes à Flender. L’accouplement est livré en pièces détachées et en groupes préassemblés. Ne pas désas- sembler les groupes préassemblés.
Page 26
Planification d'utilisation 4.2 Entreposage de l’accouplement Consignes d’entreposage de l’accouplement • Entreposer l’accouplement dans un local sec (humidité de l’air < 65 %) et sans pous- sière. • Veiller à ce qu’il n’y ait pas de condensation. • Ne pas entreposer l’accouplement à proximité de produits chimiques agressifs, d’acides, de lessives, etc.
Page 27
à l’utilisation de demi-clavettes (DIN ISO 21940-32) avec une qualité d’équilibrage G6,3 (DIN ISO 21940) pour 1800 tr/min. Accouplement rapporté N-EUPEX Pour réaliser un alésage de finition conique, consulter Flender. Si l’accouplement n’a pas d’alésage de finition, réaliser les opérations suivantes : • Réaliser un alésage de finition (Page 28) •...
Page 28
5.1 Préparatifs • Réalisation d’un verrouillage axial (Page 30) • Équilibrage de l’accouplement (Page 32) Information Le client est responsable de la finition de l’accouplement. Flender décline toute responsabi- lité pour les dommages résultant d’une mauvaise finition. 5.1.1 Réaliser un alésage de finition 5.1 Préparatifs...
Page 29
Montage 5.1 Préparatifs Procédure 1. Démonter les demi-accouplements à usiner. 2. Enlever l’agent conservateur et nettoyer les demi-accouplements à usiner. 3. Fixer l’accouplement au niveau des surfaces marquées par sur l’illustration ci-des- sous. 4. Réaliser l’alésage de finition selon l’image ci-dessous. Image 5-1: Tolérances pour alésage de finition ①...
Page 30
Le demi-accouplement est verrouillé par une vis de réglage ou une flasque terminale pour empêcher les mouvements axiaux. Pour utiliser une flasque terminale, consulter Flender. Si une vis de réglage est utilisée, tenir compte des points suivants : • Diamètre et position axiale du trou taraudé sur le moyeu •...
Page 31
Montage 5.1 Préparatifs Diamètre et position axiale du trou taraudé sur le moyeu La position axiale du trou taraudé est indiquée sur l’illustration ci-dessous : Image 5-2: Diamètre et position axiale du trou taraudé sur le moyeu ① Demi-accouplement 2 ② Demi-accouplement 4 ③...
Page 32
Montage 5.1 Préparatifs Position du trou taraudé par rapport à la rainure de clavette Le trou taraudé de la vis de réglage est généralement placé sur la rainure de clavette. Cette règle n’est pas valable pour les demi-accouplements indiqués dans les tableaux ci-dessous. Demi-accouple- Taille Alésage D...
Page 33
Montage 5.1 Préparatifs Image 5-3: Position du trou d’équilibrage pour l’équilibrage à un plan ① Trou d’équilibrage ② Demi-accouplement 2 ③ Demi-accouplement 4 ④ Demi-accouplement 9 Image 5-4: Position du trou d’équilibrage pour l’équilibrage à deux plans ① Demi-accouplement 2 ② Demi-accouplement 4 ③ Demi-accouplement 9 ④...
Page 34
Montage 5.2 Montage de l’accouplement Montage de l’accouplement 5.2 Montage de l’accouplement REMARQUE Dommages à l'accouplement, endommagement d'autres composants Endommagement de l'accouplement causé par des forces de soulevage exercées sur le carter en aluminium. • Veiller à ce que les forces de soulevage ne se transmettent pas sur le carter en alumi- nium.
Page 35
Montage 5.2 Montage de l’accouplement Image 5-5: Pose des demi-accouplements ① Entretoise ② Broche 4. Soulever l'accouplement jusqu'à ce qu'il pose sur l'épaulement d'arbre. 5. Fixer l'accouplement FLUDEX à l'aide d'une rondelle de retenue (140) et d'une vis de maintien (141). Les couples de serrage sont indiqués au chapitre Couples de serrage et tailles de clé (Page 83).
Page 36
Valeurs de décalage des arbres pendant le fonctionnement (Page 82). Si l'accouplement FLUDEX est vissé sur des composants qui transfèrent des forces axiales ou des moments de torsion à l'accouplement, en informer Flender. Édition 09/2022 M4601-01fr...
Page 37
Montage 5.3 Alignement de l’accouplement Pour les types FGO et FVO (sans accouplement rapporté), l'alignement n'est pas nécessaire ou se fait selon les composants prévus côté client. 5.3.2 Désalignements possibles 5.3 Alignement de l’accouplement Les types de désalignement suivants peuvent apparaître : Image 5-6: Décalages possibles...
Page 38
Montage 5.3 Alignement de l’accouplement 5.3.2.3 Désalignement radial 5.3 Alignement de l’accouplement Déterminer la valeur ΔKr. La valeur déterminée ΔKr ne doit pas dépasser la valeur ΔKr Le désalignement radial admissible ΔKr est indiqué au chapitre Valeurs de décalage des arbres pendant le fonctionnement (Page 82).
Page 39
Montage 5.4 Remplissage du fluide Huiles recommandées pour une utilisation standard Pour les accouplements avec joints en NBR ou FPM et une température de fonctionnement continue comprise entre -20 °C et +100 °C. Fabricant Types ISO VG Point d'écoulement Point d'éclair en °C en °C ARAL Degol BG 32...
Page 40
Montage 5.4 Remplissage du fluide Fabricant Types ISO VG Point d'écoulement Point d'éclair en °C en °C Castrol Tribol 1555/32 > 240 Aircol SR 32 < -51 Mobil SHC 524 Pour les accouplements utilisés dans l'agroalimentaire ou l'industrie pharmaceutique : lubri- fiants listés NSF-H1.
Page 41
Montage 5.4 Remplissage du fluide 5.4.3 Procédure 5.4 Remplissage du fluide REMARQUE Risque de blessures et danger pour l’environnement lié au fluide Récupérer tout le fluide qui a débordé et l'éliminer conformément à la réglementation en vigueur. Les traits avec les lettres correspondant « W » à « Z » moulés en relief sur le carter de l'ac- couplement aident pour remplir l'accouplement et pour contrôler le niveau de remplissage.
Page 42
Montage 5.5 Enceinte 4. Verser le fluide dans le bouchon de remplissage (153). Seule cette ouverture de remplissage est équipée d'un canal de remplissage qui protège contre un sur-remplissage non désiré. L'accouplement est rempli avec la quantité sou- haitée lorsque le niveau du fluide atteint le bord de l'alésage de la vis d’obturation (163) ou de la vis-fusible (103).
Page 43
Montage 5.5 Enceinte Configurer l'enceinte de manière à ce qu'elle protège aussi contre les éclaboussures de fluide brûlant, sans pour autant nuire de manière sensible à la ventilation de l'accouplement. Le bouchon de remplissage (153) et les vis-fusible (103) ou la vis d’obturation (163) doivent rester accessibles.
Page 45
Mise en service DANGER Risque d’inflammation des dépôts Lorsqu’un accouplement est utilisé dans une zone à risque d’explosion, les dépôts d’oxydes de métaux lourds (rouille) peuvent s’enflammer par frottement, impact ou étin- celles de frottement et provoquer une explosion. • Prévoir une enceinte ou d’autres mesures adéquates pour exclure tout dépôt d’oxydes de métaux lourds (rouille) sur l’accouplement.
Page 46
Mise en service Édition 09/2022 M4601-01fr...
Page 47
Fonctionnement PRUDENCE Lésions auditives en cas d'émissions sonores Porter une protection auditive lorsque le niveau de pression acoustique dépasse 80 dB(A) sous peine de souffrir de problèmes auditifs provoquées par des émissions sonores. Fonctionnement normal de l’accouplement 7.1 Fonctionnement normal de l’accouplement En fonctionnement normal, l’accouplement fonctionne sans vibrations.
Page 48
Fonctionnement 7.2 Dysfonctionnements : causes et solutions 7.2.2 Identification de la cause du dysfonctionnement 7.2 Dysfonctionnements : causes et solutions Les dysfonctionnements surviennent souvent en raison d’erreurs d’utilisation ou en raison de l’usure normale des pièces d’usure ou de modifications de l’installation. Les dérangements et les causes de dérangement ci-dessous ne peuvent servir que d’indica- tions pour la recherche de défauts.
Page 49
Fonctionnement 7.2 Dysfonctionnements : causes et solutions Dysfonctionnement Cause Solution Modification subite du niveau sonore et/ Mauvaise maintenance de l’accouple- Respecter toutes les indications et ou apparition subite de vibrations ment. consignes du chapitre Maintenance (Page 53). Vérifier les causes possibles à la sec- tion Causes liées à...
Page 50
7.2 Dysfonctionnements : causes et solutions • Les intervalles de maintenance n’ont pas été respectés. • Les pièces détachées utilisées ne sont pas des pièces détachées d’origine Flender. • Les pièces détachées Flender utilisées sont vieilles ou endommagées. • Une fuite à proximité de l’accouplement n’a pas été détectée et des produits chimiques agressifs endommagent l’accouplement.
Page 51
Fonctionnement 7.2 Dysfonctionnements : causes et solutions • Des vis-fusible (103) présentant une température de déclenchement inadaptée sont utili- sées. • Le fluide ne convient pas. • La quantité de remplissage du fluide ne convient pas. 7.2.3 Élimination des dysfonctionnements 7.2 Dysfonctionnements : causes et solutions 7.2.3.1 Remplacement des pièces d’usure 7.2 Dysfonctionnements : causes et solutions...
Page 53
Maintenance Intervalles de maintenance 8.1 Intervalles de maintenance DANGER Risque de blessures par éclatement de l’accouplement Si les intervalles de maintenance ne sont pas respectés, l’accouplement peut éclater. Les éclats projetés peuvent provoquer des blessures mortelles. Dans les zones à risque d’ex- plosion, l’éclatement de l’accouplement peut provoquer une explosion.
Page 54
Maintenance 8.1 Intervalles de maintenance Contrôler le jeu torsionnel entre les demi-accouplements aux intervalles de maintenance in- diqués. Le jeu torsionnel maximal admissible pour les différentes tailles d’accouplement est indiqué au chapitre Jeu torsionnel maximal admissible (Page 55). Première maintenance Maintenances suivantes 3 mois après la mise en service Tous les 12 mois Tableau 8-1: Intervalles de maintenance...
Page 55
Maintenance 8.2 Jeu torsionnel maximal admissible Jeu torsionnel maximal admissible 8.2 Jeu torsionnel maximal admissible 1. Pour déterminer le jeu torsionnel, tourner un demi-accouplement sans couple jusqu’à la butée. 2. Marquer la position sur les deux demi-accouplements comme sur l’illustration ci-des- sous.
Page 56
Maintenance 8.4 Démontage de l'accouplement FLUDEX Types FGE, FGM, FVE et FVM 1. Pour remplacer les garnitures (12), écarter les machines accouplées. 2. Retirer les garnitures (12). 3. Mettre les nouvelles garnitures (12) en place. Pour remplacer les garnitures (12), res- pecter les consignes du chapitre Utilisation et entreposage des garnitures (12) (Page 85).
Page 57
Maintenance 8.4 Démontage de l'accouplement FLUDEX Procédure 1. Écarter les machines. 2. Retirer la vis de maintien (141) et la rondelle de retenue (140). 3. S'assurer en enlevant l'accouplement FLUDEX que les forces en tirant ne se trans- mettent que via l'arbre creux (106) en acier. 4.
Page 58
Maintenance 8.5 Démontage de l'accouplement rapporté N-EUPEX 4. Après avoir démonté la douille filetée (143), visser un vérin hydraulique équipé d'une tête filetée adaptée K dans le filetage femelle de l'arbre creux (106). ① Série FG ② Série FV 5. Actionner le vérin hydraulique et retirer l'accouplement du bout d'arbre. Démontage de l'accouplement rapporté...
Page 59
8.6 Démontage de l'accouplement FLUDEX Information Nous recommandons de demander à Flender de démonter l'accouplement FLUDEX. Avant de démonter, marquer la position des éléments du carter par rapport à la bride. 1. Les éléments du carter de l'accouplement principal, de la coque (101) et du couvercle (102) sont reliés sur la bride extérieure par des vis (130) et des écrous (131).
Page 60
Maintenance 8.7 Remontage de l'accouplement FLUDEX Remontage de l'accouplement FLUDEX 8.7 Remontage de l'accouplement FLUDEX Le remontage se fait dans l'ordre inverse du démontage. Tenir compte du marquage des pièces. 1. Avant de remonter, nettoyer tous les composants pour retirer les résidus de graisse usa- gée.
Page 61
SAV ou question technique : Flender GmbH Schlavenhorst 100 46395 Bocholt Allemagne Tél. : +49 (0)2871/92-0 Fax : +49 (0)2871/92-2596 Flender GmbH (http://www.flender.com/) Plus d'informations Des informations supplémentaires sur le SAV et l'assistance sont disponibles sur Internet : SAV et assistance (https://www.flender.com/service) M4601-01fr Édition 09/2022...
Page 62
SAV et Assistance 9.1 Contact Édition 09/2022 M4601-01fr...
Page 63
Élimination Élimination de l’accouplement Éliminer ou recycler les demi-accouplements conformément à la règlementation nationale en vigueur. M4601-01fr Édition 09/2022...
Page 65
Pour garantir la disponibilité de l’accouplement, stocker les pièces détachées importantes sur le site d’utilisation. Utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine de Flender. Flender décline toute res- ponsabilité pour les pièces détachées qui ne sont pas d’origine Flender. Les pièces détachées disponibles pour l’accouplement décrit ici sont indiquées sous Éclaté...
Page 66
Pièces détachées 11.2 Éclaté et liste des pièces détachées ① Modèle avec disjoncteur thermique / avec capteur EOC ② Position des vis-fusible pour la taille FLUDEX 887 Référence de Désignation Référence de Désignation pièce pièce Demi-accouplement 2 (N- Vis à tête cylindrique EUPEX) Demi-accouplement 3 (N- Anneau à...
Page 67
Pièces détachées 11.2 Éclaté et liste des pièces détachées Référence de Désignation Référence de Désignation pièce pièce Coque de roue à aubes Joint torique Couvercle Joint torique Vis-fusible Vis à tête cylindrique Bague d'étanchéité Rondelle de retenue Roue à aubes Vis de maintien Arbre creux Capteur EOC...
Page 68
Pièces détachées 11.2 Éclaté et liste des pièces détachées Édition 09/2022 M4601-01fr...
Page 69
Caractéristiques techniques Quantités de remplissage Quantités de remplissage A.1.1 Quantités de remplissage pour accouplements FLUDEX FG.. Quantités de remplissage Valeurs approximatives pour huile minérale VG 22 / VG 32 Pour un entraînement avec arbre creux (101) (roue extérieure), valable pour T = 2,0 x max.
Page 70
Caractéristiques techniques Quantités de remplissage Puis- Vitesse en tr/min sance 1180 1470 1770 2300 2950 3550 Quantité d'huile en litres Tableau A-1: Quantités de remplissage pour accouplements FLUDEX « FG.. » Taille 370 Information Respecter la quantité de remplissage d'huile maximale autorisée de 7,2 L. A.1.1.2 Quantités de remplissage pour accouplements FLUDEX « FG.. »...
Page 71
Caractéristiques techniques Quantités de remplissage Puis- Vitesse en tr/min sance 1180 1470 1770 2300 2950 Quantité d'huile en litres Tableau A-2: Quantités de remplissage pour accouplements FLUDEX « FG.. » Taille 425 Information Respecter la quantité de remplissage d'huile maximale autorisée de 11 L. A.1.1.3 Quantités de remplissage pour accouplements FLUDEX « FG.. »...
Page 72
Caractéristiques techniques Quantités de remplissage Puis- Vitesse en tr/min sance 1180 1470 1770 2300 Quantité d'huile en litres 13,6 Tableau A-3: Quantités de remplissage pour accouplements FLUDEX « FG.. » Taille 490 Information Respecter la quantité de remplissage d'huile maximale autorisée de 17 L. A.1.1.4 Quantités de remplissage pour accouplements FLUDEX « FG.. »...
Page 73
Caractéristiques techniques Quantités de remplissage Information Respecter la quantité de remplissage d'huile maximale autorisée de 25,5 L. A.1.1.5 Quantités de remplissage pour accouplements FLUDEX « FG.. » Taille 655 Quantités de remplissage Puis- Vitesse en tr/min sance 1180 1470 1770 Quantité d'huile en litres 28,9 31,1 35,9...
Page 74
Caractéristiques techniques Quantités de remplissage A.1.1.6 Quantités de remplissage pour accouplements FLUDEX « FG.. » Taille 755 Quantités de remplissage Puis- Vitesse en tr/min sance 1180 1470 1770 Quantité d'huile en litres 40,2 42,6 45,8 50,1 55,6 43,8 58,1 47,1 51,7 41,5 54,7 44,0 40,3...
Page 82
Caractéristiques techniques Valeurs de décalage des arbres pendant le fonctionnement Puis- Vitesse en tr/min sance 1180 1470 Quantité d'huile en litres 107,0 99,6 81,9 67,8 107,0 86,0 72,7 1100 92,3 76,2 1300 99,3 79,8 1600 84,0 Tableau A-14: Quantités de remplissage pour accouplements FLUDEX « FV.. » Taille 887 Information Respecter la quantité...
Page 83
Caractéristiques techniques Couples de serrage et tailles de clé Information Un désalignement angulaire et un désalignement radial peuvent apparaître simultanément. Couples de serrage et tailles de clé Couples de serrage et tailles de clé Appliquer les couples de serrage indiqués au chapitre Procédure de serrage (Page 84). A.3.1 Couples de serrage pour les éléments 13, 103, 110, 143, 163 et 121 Couples de serrage et tailles de clé...
Page 84
Caractéristiques techniques Couples de serrage et tailles de clé FLUDEX N‑EUPEX Couple de serrage T et taille de clé SW pour vis à six pans creux se- Accouple- Accouple- lon DIN EN ISO 4762 ment ment Taille Taille Nº de pièce Nº de pièce Nº...
Page 85
Caractéristiques techniques Garnitures (12) Garnitures (12) Garnitures (12) A.5.1 Utilisation et entreposage des garnitures (12) Garnitures (12) Tenir compte des points suivants pour l'utilisation et l'entreposage des garnitures (12) : • Entreposage possible jusqu'à 5 ans • Protéger contre le rayonnement solaire direct, la lumière artificielle avec UV et les tem- pératures extrêmes •...
Page 87
Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité UE Produit : Accouplements FLENDER FLUDEX® Types FGO, FGD, FGE, FGM, FVO, FVD, FVE, FVM Fluide : Huile Nom et adresse du fabricant : Flender GmbH Schlavenhorst 100 46395 Bocholt Allemagne La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du constructeur.
Page 88
Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Édition 09/2022 M4601-01fr...
Page 90
FLUDEX Manuel de montage et d'utilisation M4601-01fr Édition 09/2022 Flender GmbH Alfred-Flender-Straße 77 46395 Bocholt Allemagne...