Page 3
Sommaire Introduction .............................. 11 Mentions légales ........................11 À propos de ces instructions....................12 Attributs de texte ........................12 Droits d'auteur.......................... 13 Consignes de sécurité ..........................15 Remarques générales......................15 Utilisation conforme ......................... 17 Consignes de sécurité valables pour un accouplement utilisé dans des zones à risque d’ex- plosion............................
Page 4
Sommaire 5.3.2.2 Désalignement angulaire ......................42 5.3.2.3 Désalignement radial ....................... 43 Remplissage du fluide......................43 5.4.1 Fluide : huile..........................43 5.4.2 Quantité de remplissage ......................45 5.4.3 Procédure ..........................46 Enceinte ........................... 47 Mise en service............................49 Fonctionnement ............................51 Fonctionnement normal de l’accouplement ................51 Dysfonctionnements : causes et solutions................
Page 5
Sommaire Élimination ..............................67 Pièces détachées ............................. 69 11.1 Commande de pièces détachées .................... 69 11.2 Éclaté et liste des pièces détachées..................69 11.2.1 Types FNO, FNA, FND ......................69 11.2.2 Types FNDB, FNDS......................... 71 Caractéristiques techniques ........................75 Quantités de remplissage ......................75 A.1.1 Quantités de remplissage pour accouplements FLUDEX FN..........
Page 7
Liste des tableaux Tableau 2-1 Avertissements généraux......................15 Tableau 2-2 Classes de température (X) pour atmosphères explosibles en raison de la présence de gaz, vapeurs ou brouillards ......................18 Tableau 2-3 Température de surface maximale (X) pour atmosphère explosible en raison de mélanges air/poussières ......................18 Tableau 4-1 Types de conservation pour l’entreposage de longue durée .............28 Tableau 5-1...
Page 8
Liste des tableaux Édition 09/2022 M4602-01fr...
Page 9
Liste des illustrations Image 3-1 Description générale de la série FN ...................22 Image 3-2 Types d’accouplements......................25 Image 4-1 Symboles de transport .......................27 Image 5-1 Tolérances pour alésage de finition ...................32 Image 5-2 Diamètre et position axiale du trou taraudé sur le moyeu ............35 Image 5-3 Position du trou d’équilibrage pour l’équilibrage à un plan............37 Image 5-4 Position du trou d’équilibrage pour l’équilibrage à...
Page 10
Liste des illustrations Édition 09/2022 M4602-01fr...
Page 11
Introduction Mentions légales 1.1 Mentions légales Signalétique d'avertissement Ce manuel donne des consignes à respecter pour votre propre sécurité ainsi que pour éviter des dommages matériels et corporels. Les avertissements ayant trait à votre propre sécurité sont mis en évidence par un triangle de danger, ceux qui ne concernent que les dommages matériels ne sont pas accompagnés du triangle de danger.
Page 12
Tenir compte des points suivants : ATTENTION Les produits Flender ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Flender.
Page 13
Introduction 1.4 Droits d'auteur En plus des avertissements qui doivent être strictement respectés pour des raisons de sécu- rité, vous trouverez dans ce manuel les attributs de texte suivants : 1. Les consignes sont présentées sous forme de liste numérotée. Se conformer à l’ordre des étapes donné.
Page 15
L’accouplement est conforme à l’état de la technique au moment de l’impression de ces instructions. Dans l’intérêt du développement, Flender se réserve le droit, tout en conservant les proprié- tés essentielles, d’apporter des modifications sur les divers modules et les pièces acces- soires pour améliorer la performance et la sécurité.
Page 16
Consignes de sécurité 2.1 Remarques générales ANSI Avertissement Attention : risque de blessures aux mains Homologation en matière de protection contre les explosions Tableau 2-1: Avertissements généraux Explication de la directive Machines 2006/42/CE Les accouplements décrits dans les présentes instructions sont des composants au sens de la directive Machines et ne comprennent pas de déclaration d’incorporation.
Page 17
• Utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine de Flender. Flender décline toute responsabilité pour les pièces détachées qui ne sont pas d’origine Flender. Les autres pièces détachées ne sont ni contrôlées ni autorisées par Flender. Les pièces détachées dont l’utilisation n’est pas autorisée peuvent modifier les propriétés de l’ac- couplement définies lors de sa conception et réduire la sécurité...
Page 18
Consignes de sécurité 2.4 Conditions d'utilisation La vis-fusible doit être marquée de manière à éviter tout risque de confusion avec d'autres vis-fusible. Toutefois, ce marquage ne consiste pas un marquage des composants ou des systèmes de protection au sens de la directive sur la protection contre les explosions. Conditions d'utilisation 2.4 Conditions d'utilisation Pour les garnitures (12), tenir compte également de la température ambiante admissible en...
Page 19
Consignes de sécurité 2.5 Avertissements généraux Consignes valables pour un accouplement utilisé dans des zones à risque d’explosion • Si l’accouplement est utilisé dans des zones à risque d’explosion, il doit être utilisé uni- quement sur des moteurs d’entraînement pouvant être coupés lorsqu’une atmosphère explosible se manifeste.
Page 20
Consignes de sécurité 2.5 Avertissements généraux DANGER Risque d’explosion en cas d’utilisation de demi-accouplements sans marquage Ex L’utilisation de demi-accouplements sans marquage Ex n’est pas autorisée dans les zones à risque d’explosion. Le fonctionnement de ces demi-accouplements peut provoquer une explosion.
Page 21
Les présentes instructions décrivent le montage et le fonctionnement d’un accouplement FLUDEX en configuration horizontale avec assemblage arbre-moyeu par alésage cylindrique ou conique à clavette. Pour recourir à un autre type de montage, consulter Flender. Les informations spécifiques à une commande et appartenant à une livraison, dans la me- sure où...
Page 22
Description 3.1 Structure des accouplements Structure des accouplements 3.1 Structure des accouplements L’illustration montre à titre d'exemple les différents types avec leurs composants pour les types FND et FNDB. Image 3-1: Description générale de la série FN ① ② FNDB Préchambre Espace de travail Accouplement rapporté...
Page 23
Description 3.1 Structure des accouplements Le carter et le rotor intérieur reposent l'un dans l’autre via un double palier et l'étanchéité est réalisée par des bagues d'étanchéité de l'arbre. Pour la série FN, la pièce porte-moyeu (120, sert en même temps de moyeu porteur et de grande préchambre) est montée sur la coque de roue à...
Page 24
Description 3.1 Structure des accouplements Le type FNO ne comprend que les composants de l'accouplement hydraulique (sans accou- plement rapporté) et dispose sur le côté sortie d'un bout d'arbre de raccordement. Les types FNA et FND disposent sur le côté sortie d'un accouplement N‐EUPEX permettant de les pla- cer sur un arbre.
Page 25
Description 3.2 Modèles d'accouplement Modèles d'accouplement 3.2 Modèles d'accouplement Image 3-2: Types d’accouplements ① ② ③ FNDB ④ ⑤ FNDS-SB ⑥ FNDS-HB M4602-01fr Édition 09/2022...
Page 27
Planification d'utilisation Vérifier que la livraison n’est pas endommagée et qu’elle est complète. Signaler immédiate- ment par écrit les dommages et/ou les pièces manquantes à Flender. L’accouplement est livré en pièces détachées et en groupes préassemblés. Ne pas désas- sembler les groupes préassemblés.
Page 28
Planification d'utilisation 4.2 Entreposage de l’accouplement Consignes d’entreposage de l’accouplement • Entreposer l’accouplement dans un local sec (humidité de l’air < 65 %) et sans pous- sière. • Veiller à ce qu’il n’y ait pas de condensation. • Ne pas entreposer l’accouplement à proximité de produits chimiques agressifs, d’acides, de lessives, etc.
Page 29
Montage Le montage de l’accouplement comprend les étapes suivantes : • Préparatifs (Page 29) • Montage de l’accouplement (Page 39) • Alignement de l’accouplement (Page 41) • Remplissage du fluide (Page 43) • Enceinte (Page 47) DANGER Risque de blessures par éclatement de l’accouplement En cas de non-respect des consignes de montage indiquées ici, l’accouplement risque éclater lors du fonctionnement.
Page 30
• Réaliser la rainure de clavette (Page 33) • Réalisation d’un verrouillage axial (Page 34) • Équilibrage de l’accouplement (Page 36) Information Le client est responsable de la finition de l’accouplement. Flender décline toute responsabi- lité pour les dommages résultant d’une mauvaise finition. 5.1.1 Réaliser un alésage de finition 5.1 Préparatifs...
Page 31
Montage 5.1 Préparatifs Diamètre d’alésage ATTENTION Risque de blessures par éclatement de l’accouplement En cas de non-respect du diamètre de l’alésage de finition indiqué dans les présentes consignes, l’accouplement risque éclater lors du fonctionnement. Les éclats projetés peuvent provoquer des blessures mortelles. Dans les zones potentiellement explosibles, l’éclatement de l’accouplement peut provoquer une explosion.
Page 32
Montage 5.1 Préparatifs Image 5-1: Tolérances pour alésage de finition ① Demi-accouplement 1 ② Demi-accouplement 120 ③ Demi-accouplement 11 ④ Demi-accouplement 32 ⑤ Demi-accouplement 32 Édition 09/2022 M4602-01fr...
Page 33
Tableau 5-3: Position de la rainure de clavette Normes applicables • La rainure de clavette doit être réalisée selon la norme DIN 6885/1 ISO JS9 . • Pour réaliser une rainure de clavette qui n’est pas conforme à DIN 6885/1, consulter Flender. M4602-01fr Édition 09/2022...
Page 34
Le demi-accouplement est verrouillé par une vis de réglage ou une flasque terminale pour empêcher les mouvements axiaux. Pour utiliser une flasque terminale, consulter Flender. Si une vis de réglage est utilisée, tenir compte des points suivants : • Diamètre et position axiale du trou taraudé sur le moyeu •...
Page 35
Montage 5.1 Préparatifs Diamètre et position axiale du trou taraudé sur le moyeu La position axiale du trou taraudé est indiquée sur l’illustration ci-dessous : Image 5-2: Diamètre et position axiale du trou taraudé sur le moyeu ① Demi-accouplement 1 ② Demi-accouplement 120 ③...
Page 36
Montage 5.1 Préparatifs FLUDEX N-EUPEX Couple de serrage T des vis de réglage Taille Taille Tableau 5-4: Diamètre et position axiale du trou taraudé, couple de serrage Appliquer les couples de serrage indiqués au chapitre Procédure de serrage (Page 84). Position du trou taraudé par rapport à la rainure de clavette Positionner le trou taraudé...
Page 37
Montage 5.1 Préparatifs REMARQUE Dommages matériels par endommagement de la surface de frein du demi-accouple- ment 32 (32) ou 8 (8) L’endommagement de la surface de frein du demi-accouplement 32 (32) ou 8 (8) peut pro- voquer des dysfonctionnements pendant l’opération. •...
Page 38
Montage 5.1 Préparatifs Image 5-4: Position du trou d’équilibrage pour l’équilibrage à deux plans ① Demi-accouplement 1 ② Demi-accouplement 11 ③ Trou d’équilibrage ④ Demi-accouplement 32 ⑤ Demi-accouplement 32 ⑥ Surface de freinage ⑦ Demi-accouplement 11 avec disque de frein (8) vissé Information L’équilibrage des demi-accouplements vissés en tant que module permet d’améliorer le ré- sultat d’équilibrage.
Page 39
Montage 5.2 Montage de l’accouplement Montage de l’accouplement 5.2 Montage de l’accouplement REMARQUE Dommages à l'accouplement, endommagement d'autres composants Endommagement de l'accouplement causé par des forces de soulevage exercées sur le carter en aluminium. • Veiller à ce que les forces de soulevage ne se transmettent pas sur le carter en alumi- nium.
Page 40
Montage 5.2 Montage de l’accouplement ATTENTION Risque de blessures par éclatement de l’accouplement En cas de non-respect des consignes indiquées ici pour le montage de demi-accouple- ment à alésage conique, l’accouplement risque d’éclater lors du fonctionnement. Les éclats projetés peuvent provoquer des blessures mortelles. Dans les zones potentielle- ment explosibles, l’éclatement de l’accouplement peut provoquer une explosion.
Page 41
Montage 5.3 Alignement de l’accouplement Image 5-5: Pose des demi-accouplements ① Joints toriques ② Accouplement principal ③ Pièce porte-moyeu (120) 13.Lors de la fixation avec les brides, faire très attention à ne pas endommager les joints to- riques (117, 138) et les surfaces de joint. L'assemblage du point de bridage peut être fait avec les vis (139).
Page 42
(Page 81). Si l'accouplement FLUDEX est vissé sur des composants qui transfèrent des forces axiales ou des moments de torsion à l'accouplement, en informer Flender. Pour le type FNO (sans accouplement rapporté), l'alignement n'est pas nécessaire ou se fait selon les composants prévus côté client.
Page 43
Montage 5.3 Alignement de l’accouplement Si nécessaire, calculer le désalignement angulaire admissible ΔKw de la manière sui- vante : ΔKw [rad] = ΔS / D3 ΔKw [deg] = (ΔS / D3) · (180 / π) D3 correspond à la taille N-EUPEX en mm Pour la taille N-EUPEX, voir chapitre Valeurs de décalage des arbres pendant le fonctionne- ment (Page 81).
Page 44
Montage 5.4 Remplissage du fluide Le fabricant ou le fournisseur de lubrifiant est responsable de la qualité de l'huile. Contacter en cas de doute le fournisseur d'huile. REMARQUE La qualité et la pureté de l'huile déterminent la durée de vie des paliers FLUDEX et des bagues d'étanchéité...
Page 45
Montage 5.4 Remplissage du fluide Fabricant Types ISO VG Point d'écoulement Point d'éclair en °C en °C Castrol Alphasyn T32 Pour les accouplements avec joints en FPM, ainsi que pour une température de fonctionne- ment continue comprise entre -15 °C et +110 °C. Fabricant Types ISO VG...
Page 46
Montage 5.4 Remplissage du fluide 5.4.3 Procédure 5.4 Remplissage du fluide REMARQUE Risque de blessures et danger pour l’environnement lié au fluide Récupérer tout le fluide qui a débordé et l'éliminer conformément à la réglementation en vigueur. Les traits avec les lettres correspondant « W » à « Z » moulés en relief sur le carter de l'ac- couplement aident pour remplir l'accouplement et pour contrôler le niveau de remplissage.
Page 47
Montage 5.5 Enceinte 4. Verser le fluide dans le bouchon de remplissage (153). Seule cette ouverture de remplissage est équipée d'un canal de remplissage qui protège contre un sur-remplissage non désiré. L'accouplement est rempli avec la quantité sou- haitée lorsque le niveau du fluide atteint le bord de l'alésage de la vis d’obturation (163) ou de la vis-fusible (103).
Page 48
Montage 5.5 Enceinte Configurer l'enceinte de manière à ce qu'elle protège aussi contre les éclaboussures de fluide brûlant, sans pour autant nuire de manière sensible à la ventilation de l'accouplement. Le bouchon de remplissage (153) et les vis-fusible (103) ou la vis d’obturation (163) doivent rester accessibles.
Page 49
Mise en service DANGER Risque d’inflammation des dépôts Lorsqu’un accouplement est utilisé dans une zone à risque d’explosion, les dépôts d’oxydes de métaux lourds (rouille) peuvent s’enflammer par frottement, impact ou étin- celles de frottement et provoquer une explosion. • Prévoir une enceinte ou d’autres mesures adéquates pour exclure tout dépôt d’oxydes de métaux lourds (rouille) sur l’accouplement.
Page 50
Mise en service Édition 09/2022 M4602-01fr...
Page 51
Fonctionnement PRUDENCE Lésions auditives en cas d'émissions sonores Porter une protection auditive lorsque le niveau de pression acoustique dépasse 80 dB(A) sous peine de souffrir de problèmes auditifs provoquées par des émissions sonores. Fonctionnement normal de l’accouplement 7.1 Fonctionnement normal de l’accouplement En fonctionnement normal, l’accouplement fonctionne sans vibrations.
Page 52
Fonctionnement 7.2 Dysfonctionnements : causes et solutions 7.2.2 Identification de la cause du dysfonctionnement 7.2 Dysfonctionnements : causes et solutions Les dysfonctionnements surviennent souvent en raison d’erreurs d’utilisation ou en raison de l’usure normale des pièces d’usure ou de modifications de l’installation. Les dérangements et les causes de dérangement ci-dessous ne peuvent servir que d’indica- tions pour la recherche de défauts.
Page 53
Fonctionnement 7.2 Dysfonctionnements : causes et solutions Dysfonctionnement Cause Solution Modification subite du niveau sonore et/ Mauvaise maintenance de l’accouple- Respecter toutes les indications et ou apparition subite de vibrations ment. consignes du chapitre Maintenance (Page 57). Vérifier les causes possibles à la sec- tion Causes liées à...
Page 54
7.2 Dysfonctionnements : causes et solutions • Les intervalles de maintenance n’ont pas été respectés. • Les pièces détachées utilisées ne sont pas des pièces détachées d’origine Flender. • Les pièces détachées Flender utilisées sont vieilles ou endommagées. • Une fuite à proximité de l’accouplement n’a pas été détectée et des produits chimiques agressifs endommagent l’accouplement.
Page 55
Fonctionnement 7.2 Dysfonctionnements : causes et solutions • Des vis-fusible (103) présentant une température de déclenchement inadaptée sont utili- sées. • Le fluide ne convient pas. • La quantité de remplissage du fluide ne convient pas. 7.2.3 Élimination des dysfonctionnements 7.2 Dysfonctionnements : causes et solutions 7.2.3.1 Remplacement des pièces d’usure 7.2 Dysfonctionnements : causes et solutions...
Page 57
Maintenance Intervalles de maintenance 8.1 Intervalles de maintenance DANGER Risque de blessures par éclatement de l’accouplement Si les intervalles de maintenance ne sont pas respectés, l’accouplement peut éclater. Les éclats projetés peuvent provoquer des blessures mortelles. Dans les zones à risque d’ex- plosion, l’éclatement de l’accouplement peut provoquer une explosion.
Page 58
Maintenance 8.1 Intervalles de maintenance Contrôler le jeu torsionnel entre les demi-accouplements aux intervalles de maintenance in- diqués. Le jeu torsionnel maximal admissible pour les différentes tailles d’accouplement est indiqué au chapitre Jeu torsionnel maximal admissible (Page 59). Première maintenance Maintenances suivantes 3 mois après la mise en service Tous les 12 mois Tableau 8-1: Intervalles de maintenance...
Page 59
Maintenance 8.2 Jeu torsionnel maximal admissible Jeu torsionnel maximal admissible 8.2 Jeu torsionnel maximal admissible 1. Pour déterminer le jeu torsionnel, tourner un demi-accouplement sans couple jusqu’à la butée. 2. Marquer la position sur les deux demi-accouplements comme sur l’illustration ci-des- sous.
Page 60
Maintenance 8.4 Démontage de l'accouplement FLUDEX 3. Retirer les garnitures (12). 4. Mettre les nouvelles garnitures (12) en place. Pour le remplacement des garnitures (12), respecter les consignes du chapitre Utilisa- tion et entreposage des garnitures (12) (Page 84). Respecter les consignes des chapitres Montage (Page 29) et Mise en service (Page 49) pour le nouveau montage des demi-accouplements.
Page 61
Maintenance 8.4 Démontage de l'accouplement FLUDEX ① Marquage 7. Desserrer les vis (139). 8. Désolidariser l'accouplement principal de la pièce porte-moyeu (120) dans le sens axial et démonter l'accouplement principal dans le sens radial. Veiller à ce que les joints toriques (117, 138) reposent librement. ①...
Page 62
Maintenance 8.5 Démontage de l'accouplement rapporté N-EUPEX et de la pièce porte-moyeu (120) 1. Écarter les machines. 2. Soutenir/Tenir l'accouplement principal de l'accouplement FLUDEX avec des moyens de levage adaptés. 3. Desserrer les vis (139). 4. Désolidariser l'accouplement principal de la pièce porte-moyeu (120) dans le sens axial et démonter l'accouplement principal.
Page 63
8.6 Démontage de l'accouplement FLUDEX Information Nous recommandons de demander à Flender de démonter l'accouplement FLUDEX. Avant de démonter, marquer la position des éléments du carter par rapport à la bride. 1. Les éléments du carter de l'accouplement principal, de la coque (101) et du couvercle (102) sont reliés sur la bride extérieure par des vis (130) et des écrous (131).
Page 64
Maintenance 8.7 Remontage de l'accouplement FLUDEX Image 8-2: Démontage de l'accouplement FLUDEX ① Coque (101) ② Pont ③ Broche filetée ④ Vis de traction ⑤ Arbre Information Remplacer les éléments d'étanchéité à chaque démontage de l'accouplement. Contrôler les paliers à roulement. S'ils sont en bon état, les paliers à roulement peuvent être réutilisés.
Page 65
SAV ou question technique : Flender GmbH Schlavenhorst 100 46395 Bocholt Allemagne Tél. : +49 (0)2871/92-0 Fax : +49 (0)2871/92-2596 Flender GmbH (http://www.flender.com/) Plus d'informations Des informations supplémentaires sur le SAV et l'assistance sont disponibles sur Internet : SAV et assistance (https://www.flender.com/service) M4602-01fr Édition 09/2022...
Page 66
SAV et Assistance 9.1 Contact Édition 09/2022 M4602-01fr...
Page 67
Élimination Élimination de l’accouplement Éliminer ou recycler les demi-accouplements conformément à la règlementation nationale en vigueur. M4602-01fr Édition 09/2022...
Page 69
Pour garantir la disponibilité de l’accouplement, stocker les pièces détachées importantes sur le site d’utilisation. Utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine de Flender. Flender décline toute res- ponsabilité pour les pièces détachées qui ne sont pas d’origine Flender. Les pièces détachées disponibles pour l’accouplement décrit ici sont indiquées sous Éclaté...
Page 70
Pièces détachées 11.2 Éclaté et liste des pièces détachées ① Modèle avec disjoncteur thermique / avec capteur EOC ② Position des vis-fusible pour la taille FLUDEX 887 Référence de Désignation Référence de Désignation pièce pièce Demi-accouplement 1 (N- Joint torique EUPEX) Demi-accouplement 2 (N- Clavette...
Page 71
Pièces détachées 11.2 Éclaté et liste des pièces détachées Référence de Désignation Référence de Désignation pièce pièce Demi-accouplement 10 (N- Anneau à échelons EUPEX) Demi-accouplement 11 Joint torique Garnitures (N-EUPEX) Vis à tête hexagonale Vis à tête cylindrique Écrou hexagonal Vis à...
Page 72
Pièces détachées 11.2 Éclaté et liste des pièces détachées ① Modèle avec disjoncteur thermique / avec capteur EOC ② Position des vis-fusible pour la taille FLUDEX 887 Référence de Désignation Référence de Désignation pièce pièce Demi-accouplement 2 (N- Vis à tête cylindrique EUPEX) Demi-accouplement 3 (N- Joint torique...
Page 73
Pièces détachées 11.2 Éclaté et liste des pièces détachées Référence de Désignation Référence de Désignation pièce pièce Garnitures (N-EUPEX) Anneau à échelons Vis à tête cylindrique Joint torique Vis à tête cylindrique Vis à tête hexagonale Vis à tête cylindrique/hexa- Écrou hexagonal gonale Disque/tambour de frein...
Page 74
Pièces détachées 11.2 Éclaté et liste des pièces détachées Édition 09/2022 M4602-01fr...
Page 75
Caractéristiques techniques Quantités de remplissage Quantités de remplissage A.1.1 Quantités de remplissage pour accouplements FLUDEX FN.. Quantités de remplissage Valeurs approximatives pour huile minérale VG 22/Vg 32 Pour un entraînement avec coque de roue à aubes (101) (roue extérieure), valable pour T max.
Page 76
Caractéristiques techniques Quantités de remplissage Puis- Vitesse en tr/min sance 1180 1470 1770 2300 2950 3550 Quantité d'huile en litres Tableau A-1: Quantités de remplissage pour accouplements FLUDEX « FN.. » Taille 370 Information Respecter la quantité de remplissage d'huile maximale autorisée de 8,2 L. A.1.1.2 Quantités de remplissage pour accouplements FLUDEX « FN.. »...
Page 77
Caractéristiques techniques Quantités de remplissage Puis- Vitesse en tr/min sance 1180 1470 1770 2300 2950 Quantité d'huile en litres 10,3 Tableau A-2: Quantités de remplissage pour accouplements FLUDEX « FN.. » Taille 425 Information Respecter la quantité de remplissage d'huile maximale autorisée de 12,5 L. A.1.1.3 Quantités de remplissage pour accouplements FLUDEX « FN.. »...
Page 78
Caractéristiques techniques Quantités de remplissage Puis- Vitesse en tr/min sance 1180 1470 1770 2300 Quantité d'huile en litres 15,0 Tableau A-3: Quantités de remplissage pour accouplements FLUDEX « FN.. » Taille 490 Information Respecter la quantité de remplissage d'huile maximale autorisée de 19 L. A.1.1.4 Quantités de remplissage pour accouplements FLUDEX « FN.. »...
Page 79
Caractéristiques techniques Quantités de remplissage Information Respecter la quantité de remplissage maximale autorisée de 29 L. A.1.1.5 Quantités de remplissage pour accouplements FLUDEX « FN.. » Taille 655 Quantités de remplissage Puis- Vitesse en tr/min sance 1180 1470 1770 Quantité d'huile en litres 33,5 35,4 38,5...
Page 80
Caractéristiques techniques Quantités de remplissage A.1.1.6 Quantités de remplissage pour accouplements FLUDEX « FN.. » Taille 755 Quantités de remplissage Puis- Vitesse en tr/min sance 1180 1470 1770 Quantité d'huile en litres 44,1 46,8 49,5 52,4 58,5 47,8 63,8 50,5 53,5 45,6 57,0 47,9 44,3...
Page 81
Caractéristiques techniques Valeurs de décalage des arbres pendant le fonctionnement Puis- Vitesse en tr/min sance 1180 1470 Quantité d'huile en litres 80,5 85,2 89,5 74,7 95,6 80,0 105,5 84,5 71,5 110,0 89,7 76,9 97,5 82,4 76,5 102,1 84,6 78,4 108,9 87,6 81,2 68,0...
Page 82
Caractéristiques techniques Couples de serrage et tailles de clé FLUDEX N-EUPEX Vitesse de l’accouplement [tr/min] Accouple- Accouple- 1 000 1 200 1 500 1 800 2 000 3 000 3 600 ment ment Taille Taille D3 [mm] 0,45 0,35 0,55 0,45 0,35 0,45 0,65 Tableau A-8: Valeurs maximales admissibles de décalage des arbres pendant le fonctionnement Les valeurs numériques du tableau et leurs valeurs intermédiaires peuvent être calculées de la manière suivante : ΔKr...
Page 83
Caractéristiques techniques Couples de serrage et tailles de clé FLUDEX N‑EUPEX Couple de serrage T et taille de clé SW pour vis à six pans creux Accouple- Accouple- selon DIN EN ISO 4762 ment ment Taille Taille Nº de pièce Nº de pièce Nº...
Page 84
Caractéristiques techniques Procédure de serrage Procédure de serrage Procédure de serrage Les couples de serrage doivent être respectés en tenant compte du tableau ci-dessous : Propagation du couple in- Procédure de serrage diqué sur l’outil (en règle générale, les procédures de serrage indiquées se si- tuent dans les limites de la propagation moyenne de l’outil.) ± 5 % •...
Page 85
Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité UE Produit : Accouplements FLENDER FLUDEX® Types FNO, FNA, FND, FNDB, FNDS Fluide : Huile Nom et adresse du fabricant : Flender GmbH Schlavenhorst 100 46395 Bocholt Allemagne La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du constructeur.
Page 86
Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Édition 09/2022 M4602-01fr...
Page 88
FLUDEX Manuel de montage et d'utilisation M4602-01fr Édition 09/2022 Flender GmbH Alfred-Flender-Straße 77 46395 Bocholt Allemagne...