Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
3
2
1
4
KFBEG110
KFBEG125
www.blackanddecker.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker KFBEG110

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com KFBEG110 KFBEG125 www.blackanddecker.eu...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 Intended use protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Your BLACK+DECKER KFBEG110, KFBEG125 angle grinders have been designed for grinding and cutting metal 3. Personal safety and masonry using the appropriate type of cutting or grinding a.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com (Original instructions) ENGLISH e. Maintain power tools. Check for misalignment or Do not use a damaged accessory. Before each use  binding of moving parts, breakage of parts and any inspect the accessory such as abrasive wheels for other condition that may affect the power tools chips and cracks, backing pad for cracks, tear or operation.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com (Original instructions) ENGLISH Do not use accessories that require liquid coolants. The grinding surface of centre depressed wheels   Using water or other liquid coolants may result in must be mounted below the plane of the guard lip. An electrocution or shock.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com (Original instructions) ENGLISH Vibration Use extra caution when making a "pocket cut" into  existing walls or other blind areas. The protruding The declared vibration emission values stated in the technical wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or data and the declaration of conformity have been measured objects that can cause kickback.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com (Original instructions) ENGLISH Features Place the disc (10) onto the spindle (4) as shown (fi g. B).  If the disc has a raised centre (11), make sure that the This tool includes some or all of the following features. raised centre faces the inner fl...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com (Original instructions) ENGLISH wheel breakage. Edge grinding wheels are not designed material removal. Move to a medium grit paper and fi nish with to withstand side pressures caused by bending. a fi ne grit disc for optimal fi nish. Remove the tool from the work surface before turning the Coarse = 16 - 30 grit.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com (Original instructions) ENGLISH Mounting and using cutting (type 41) wheels All surfaces in the work area should be vacuumed and  thoroughly cleaned daily for the duration of the sanding Cutting wheels include diamond wheels and abrasive discs. project.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com (Original instructions) ENGLISH Once a cut is begun and a notch is established in the Safely dispose of the old plug.       workpiece, do not change the angle of the cut. Changing Connect the brown lead to the live terminal in the new ...
  • Page 12 Please recycle electrical products and batteries according to local provisions. Further information is available at www.2helpU.com Backing fl ange Backing fl ange Technical data KFBEG110 KFBEG125 Type 1 Type 1 Input voltage Abrasive cutting wheel Diamond cutting wheel...
  • Page 13 Anweisungen) EC declaration of conformity Verwendungszweck MACHINERY DIRECTIVE Ihr BLACK+DECKER Winkelschneider KFBEG110, KFBEG125 wurde zum Schleifen und Schneiden von Metall und Mauerwerk mit dem entsprechenden Typ von Schleif- oder Trennscheibe vorgesehen. Mit dem entsprechenden Schutz versehen, ist dieses Werkzeug nur für den Verbrauchergebrauch vorgesehen.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen werden. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verringert Gefährdungen durch Staub. verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Dieses Gerät kann als Schleif-, Drahtbürst-, Polier- Die Augen sollen vor herumfl iegenden Fremdkörpern  oder Trenngerät verwendet werden. Beachten Sie alle geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen entstehen.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Rückschlag und damit verbundene sowie die für die verwendete Scheibe passende Sicherheitshinweise Schutzvorrichtung. Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,  ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln dass sie nicht mit dem Gerät spielen. und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Lösen Sie die Klemme (5), und halten Sie die  Warnung! Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung. Schutzvorrichtung (3) gemäß der Abbildung über das Andernfalls besteht Verletzungsgefahr. Gerät. Richten Sie die Haltevorrichtungen (6) an den Kerben (7) ...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Halten Sie die Spindelarretierung (2) gedrückt, und ziehen kann. Kantenschleifscheiben sind nicht dazu geschaffen,  Sie den äußeren Flansch mithilfe des Seitendrücken zu widerstehen, die durch Verbiegen Stirnlochschlüssels (13) fest (Abb. D). entstehen können.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bewegen Sie das Werkzeug kontinuierlich vor und zurück, Kinder und Schwangere dürfen den Arbeitsplatz erst   damit sich keine Furchen in der Arbeitsfl äche bilden wieder betreten, wenn das Abschleifen der Farbe können.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Sie können scharf werden. Rundbürsten oder Bürsten dürfen HINWEIS: Es ist eine geschlossene, zweiseitige die Schutzvorrichtung während der Montage oder des Schneidscheibenschutzvorrichtung vom Typ 41 erforderlich Betriebs nicht berühren. (separat erhältlich), wenn Schneidscheiben benutzt werden.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Gewindespannmutter mit dem mitgelieferten Gerätes und seiner regelmäßigen Reinigung ab. Schraubenschlüssel. Warnung! Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsarbeiten an Warnung! Verwenden Sie keine Kantenschleif-/ Geräten mit und ohne Netzkabel: Schneidscheiben für Flächenschleifanwendungen, weil diese Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den ...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Tabelle für Schleif- und Trennzubehör Typ 41 Schneidscheiben Schleifscheiben Typ 41 Schutzvorrichtung Typ 41 Schutzvorrichtung Typ 27 Schutzvorrichtung Typ 27 Schutzvorrichtung Trägerfl ansch Trägerfl ansch Aufnahmefl ansch ohne Gewinde Schleifscheibe Diamant-Trennscheibe...
  • Page 24 örtlichen Bestimmungen. Weitere Informationen fi nden Sie auf Director of Engineering www.2helpU.com Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Technische Daten Vereinigtes Königreich 27.09.2017 KFBEG110 Typ 1 KFBEG125 Typ 1 Eingangsspannung Leistung- saufnahme Nenndrehzahl 12000 12000...
  • Page 25 N’exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l’humidité. Le risque de choc électrique augmente si de Vos meuleuses d’angle BLACK+DECKER KFBEG110, l’eau pénètre dans un outil électrique. KFBEG125 ont été conçues pour le meulage et le d.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires liées aux Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. outils électriques g. Si des dispositifs pour le raccordement d’un extracteur de poussières ou des installations pour la Avertissement ! Avertissements de sécurité...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Les disques endommagés se brisent généralement au N’utilisez pas d’accessoires nécessitant l’utilisation  cours de cette durée de test. de fl uides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou de Portez des équipements de protection individuelle.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité spécifi ques pour les Quand le disque se coince ou quand la coupe est  opérations de meulage et de tronçonnage abrasif interrompue pour une raison quelconque, mettez l’outil hors tension et maintenez-le jusqu’à...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité des personnes Étiquettes apposées sur l’outil Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des Les pictogrammes suivants ainsi que le code date sont  personnes (y compris des enfants) aux capacités apposés sur l’outil : physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans Avertissement ! Afi...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Retrait Libérez le dispositif de verrouillage du système de serrage  (5) et maintenez le carter de protection (3) au-dessus de Maintenez le dispositif de verrouillage de l’axe (2) enfoncé ...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Une rupture du disque et de graves blessures pourraient en Passez ensuite à un grain moyen et terminez avec un disque résulter. à grain fi n pour une fi nition optimale. Ponçage grossier = Grain de 16 - 30.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) La peinture doit être retirée de manière à réduire au Laissez l’outil atteindre son plein régime avant de le   minimum la quantité de poussière générée. mettre en contact avec la surface de l’ouvrage. Les zones où...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Mettre l’outil en marche et l’éteindre Vous ne devez pas pouvoir faire pivoter le carter à la main. N’utilisez pas la meuleuse si le carter de Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le l’interrupteur ...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Tableau des accessoires de meulage et de Disques à tronçonner type 41 tronçonnage Disque à meuler Carter de protection type 41 Carter de protection type 41 Carter de protection type 27 Carter de protection type 27 Bride-support Bride-support...
  • Page 35 Déclaration de conformité CE pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales. DIRECTIVES MACHINES Meuleuses d’angle KFBEG110, KFBEG125 Black & Decker déclare que les produits décrits dans les “Caractéristiques techniques” sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN 60745-1:2009 +A11:2010 ;...
  • Page 36 Non utilizzare il cavo di alimentazione in modo improprio. Non spostare, tirare o scollegare mai Le smeragliatrici angolari BLACK+DECKER KFBEG110, l’elettroutensile tirandolo dal cavo. Tenere il cavo di KFBEG125 sono state progettate per la molatura e il taglio di...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com (Traduzione del testo originale) ITALIANO La raccolta della polvere può ridurre i pericoli legati a Avvertenza! Avvertenze di sicurezza comuni quest’ultima. aggiuntive per operazioni di smerigliatura, sabbiatura, spazzolatura metallica, lucidatura o 4. Uso e cura dell’elettroutensile taglio abrasivo: Questo elettroutensile è...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Traduzione del testo originale) Contraccolpi e avvisi in merito La protezione oculare deve impedire a detriti volanti generati dalle varie lavorazioni di raggiungere gli occhi. La Il rimbalzo è una reazione improvvisa provocata da mole, mascherina antipolvere o il respiratore devono essere in platorelli, spazzole o qualsiasi altro accessorio in rotazione grado di fi...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com (Traduzione del testo originale) ITALIANO Le mole non omologate per quell’apparato non possono Esaminare e prendere azioni correttive per eliminare le essere protette adeguatamente e non sono sicure. cause che inceppano la lama. La superfi...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Traduzione del testo originale) I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che Avvertenza! Per ridurre il rischio di lesioni  non giochino con l’elettroutensile. personali, l’operatore deve leggere il manuale di istruzioni. Rischi residui Indossare occhiali di sicurezza quando si usa L’utilizzo dell’utensile può...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com (Traduzione del testo originale) ITALIANO Smerigliatura superfi ciale con i dischi per Allineare le linguette (6) alle tacche (7).  Premere la protezione verso il basso e ruotarla in senso smerigliatura  antiorario fi no alla posizione richiesta. Far raggiungere la massima velocità...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Traduzione del testo originale) Si potrebbero causare la rottura della mola e gravi lesioni Iniziare con i dischi a grana grossa per una rapida rimozione personali. grezza del materiale. Passare a un disco a grana media e fi...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com (Traduzione del testo originale) ITALIANO NON MANGIARE, BERE o FUMARE nell’area di lavoro Le mole a spazzola e le spazzole vengono utilizzate per la  per impedire l’ingestione di particelle di vernice rimozione di ruggine, incrostazioni e vernice, e per levigare le contaminata.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Traduzione del testo originale) Ruotare la protezione (7) in senso antiorario per bloccarla Stendere con attenzione il cavo per evitare di tagliarlo   in posizione. Il corpo della protezione deve essere accidentalmente.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com (Traduzione del testo originale) ITALIANO Ricerca guasti Dischi lamellari di sabbiatura Problema Possibile causa Possibile soluzione L’unità non Il cavo non è Inserire l’utensile parte. inserito. in una presa funzionante. Protezione Tipo 27 Protezione Tipo 27 Il cavo o Far sostituire il fi...
  • Page 46 Dichiarazione di conformità CE Tampone di rinforzo in gomma DIRETTIVA MACCHINE Disco di levigatura Smerigliatrici angolari KFBEG110, KFBEG125 Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al capitolo “Dati tecnici” sono conformi alle seguenti norme:: Dado di serraggio fi lettato 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 + A11:2010;...
  • Page 47 Bedoeld gebruik d. Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer De BLACK+DECKER haakse slijper van het type KFBEG110, nooit om het elektrische gereedschap te dragen of KFBEG125 zijn ontworpen voor het slijpen en zagen van naar u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact metaal en metselwerk met het juiste type zaag- of slijpschijf.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beschermende uitrusting, zoals een stofmasker, antislip e. Onderhoud het gereedschap goed. Controleer dat veiligheidsschoenen, een helm, of gehoorbescherming, bewegende delen van het elektrisch gereedschap wel gebruikt in de juiste omstandigheden, zal het risico op goed functioneren en niet klemmen, en dat er niet persoonlijk letsel verminderen.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Accessoires die sneller draaien dan hun nominale Houd het gereedschap alleen vast aan geïsoleerde  toerental, kunnen in stukken breken en deze stukken oppervlakken wanneer u een handeling uitvoert kunnen worden weggeslingerd.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Als bijvoorbeeld een schuurschijf wordt gegrepen of bekneld De beschermkap moet stevig worden bevestigd aan  raakt door het werkstuk, kan de rand van schijf die er bij het het gereedschap en zo worden geplaatst dat maximale beknellingpunt ingaat in het oppervlak van het materiaal slaan veiligheid is gewaarborgd, waarbij een zo klein...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Overige risico’s Laat de schijf volledig op snelheid komen en voer de schijf voorzichtig opnieuw in in de zaagsnede. De Er kunnen zich bij het gebruik van dit gereedschap nog meer schijf kan vastlopen, weglopen of terugslaan als het risico’s voordoen, die mogelijk niet in de bijgesloten elektrisch gereedschap opnieuw wordt gestart in het...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Etiketten op het gereedschap Plaats het gereedschap op de werkbank, met de as (4)  omhoog. De volgende pictogrammen worden met de datumcode op het Ontgrendel de klemvergrendeling (5) en houd de gereedschap weergegeven: ...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Verwijderen Waarschuwing! Gebruik schijven voor het zagen/slijpen van randen niet voor het slijpen van oppervlakken als het label op Houd de asvergrendeling (2) ingedrukt en draai de ...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Achterste schuurschijven gebruiken Gewone stofmaskers bieden deze bescherming niet. Ga naar de gereedschapswinkel bij u in de buurt voor het juiste Gebruik altijd de schuurschijven van de juiste grofheid voor goedgekeurde stofmasker.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Montage van gesloten beschermkap (type 41) Waarschuwing! Wanneer u de naaf van de schijf niet goed plaatst voordat u het gereedschap inschakelt, kan dat (Afb. J, K, L) beschadiging van het gereedschap of van de schijf tot gevolg Houd de drie nokken op de beschermkap (7) tegenover de ...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Wanneer u de hoek verandert, zal daardoor de schijf Reinig de behuizing van de motor regelmatig met een  worden gebogen en dat kan leiden tot breuk. vochtige doek.
  • Page 57 Type 41 beschermkap grondstoffen afnemen. Recycle elektrische producten en accu’s volgens de ter plaatse geldende bepalingen. Nadere informatie is beschikbaar op www.2helpU.com Steunfl ens Steunfl ens Technische gegevens KFBEG110 Type 1 KFBEG125 Type 1 Ingangsspanning Vermogen Schuur/afkortschijf Ruitvormige afkortschijf Nominale snelheid 12000...
  • Page 58 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto Las amoladoras angulares KFBEG110, KFBEG125 de KFBEG110, KFBEG125 Haakse Slijpers BLACK+DECKER han sido diseñadas para el amolado y el Black & Decker verklaart dat deze producten, die worden corte de metales y mampostería usando el tipo de disco de beschreven onder ‘Technische gegevens’, voldoen aan:...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL 2. Seguridad eléctrica Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que corresponder a la toma de corriente. No modifi que tengan el interruptor encendido puede provocar nunca el enchufe de ninguna forma.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Se ocasionan muchos accidentes por el mal El montaje de accesorios con rosca debe coincidir  mantenimiento de las herramientas eléctricas. con el hilo del eje de la amoladora. Para los f.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si Utilice siempre una empuñadura auxiliar, si se incluye,  pierde el control, el cable puede cortarse o engancharse y para obtener un máximo control sobre el retroceso o puede arrastrar a la mano o el brazo hacia el accesorio reacción de torsión durante el arranque.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Las bridas de los discos de corte pueden ser diferentes de El papel de lija grande que sobresalga del disco de lijado las bridas de los discos para amolado. presenta un riesgo de laceración y puede ocasionar el No utilice discos desgastados de herramientas enganche o rotura del disco o un rebote.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Vibración En condiciones de suministro de alimentación desfavorables, es posible que otros equipos se vean Los valores de emisión de vibraciones declarados en el afectados. Si la impedancia del sistema de suministro de apartado de características técnicas y en la declaración de alimentación es inferior a 0.107 Ω, es poco probable que se conformidad se han calculado según un método de prueba...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Colocación y extracción de los discos de amolado Amolado de bordes con discos para amolar (Fig. B - D) Los discos que se utilizan para cortar y amolar bordes podrían Utilice siempre el tipo de disco adecuado para cada romperse o rebotar si se doblan o se giran mientras se utiliza aplicación.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Mantenga presionado el bloqueo del eje (2) y apriete la Mueva la herramienta constantemente en línea recta para   brida exterior utilizando la llave de dos pivotes (13) (Fig. evitar que la superfi...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Deberán colocarse en recipientes de desecho sellados Advertencia. Preste especial atención cuando opere sobre y eliminarse utilizando los procedimientos de recogida un borde, ya que podrá registrar un movimiento repentino y de residuo habituales.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Para sacar el disco, pulse el botón de bloqueo del eje y El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen  afl oje la tuerca de fi jación roscada con la llave cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Tabla de accesorios de corte y amolado Discos de corte de tipo 41 Discos de amolado Protector tipo 41 Protector tipo 41 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Brida de apoyo Brida de apoyo Brida de soporte no roscada...
  • Page 69 Black & Decker y recibir noticias Declaración de conformidad CE sobre nuevos productos y ofertas especiales. DIRECTIVA DE MÁQUINAS Amoladora angular KFBEG110, KFBEG125 Black & Decker declara que los productos descritos en “datos técnicos” cumplen las siguientes normas: 2006/42/CE, EN 60745-1:2009 + A11:2010;...
  • Page 70 Utilização pretendida Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, arestas afi adas ou peças As rebarbadoras angulares BLACK+DECKER KFBEG110, móveis. Os cabos danifi cados ou emaranhados KFBEG125 foram concebidas para a retifi cação e corte de aumentam o risco de choque elétrico.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS 4. Utilização e manutenção da ferramenta elétrica Esta ferramenta elétrica destina-se a ser utilizada  a. Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize a como rebarbadora, lixadora, escova metálica, polidora ferramenta elétrica correta para o seu trabalho.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) De acordo com o necessário, use uma máscara contra A utilização de água ou outros líquidos de refrigeração o pó, protetores auditivos, luvas e um avental de poderá resultar em eletrocussão ou choque elétrico. trabalho capaz de o proteger contra pequenos Nota: O aviso anterior não se aplica a ferramentas elétricas fragmentos abrasivos ou da peça de trabalho.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Estas lâminas originam frequentemente o efeito de coice Quando o disco, no ponto de funcionamento, se estiver a e a perda do controlo da ferramenta. afastar do seu corpo, um possível recuo poderá impulsionar o disco e a ferramenta elétrica diretamente Avisos de segurança específi...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) O disco ou a escova de arame podem aumentar de Quando avaliar a exposição da vibração para determinar as diâmetro devido à carga de trabalho e às forças medidas de segurança exigidas pela Diretiva 2002/44/CE centrífugas.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Colocar e remover a proteção (Fig. A) Quando se monta um disco de corte, o centro elevado da fl ange exterior deverá estar de costas para o disco (B na A ferramenta é...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilizar proteções de apoio para lixar Os discos de lixa de arestas não foram concebidos para suportar pressões causadas pela dobragem. Utilize sempre discos de lixa de material abrasivo adequado Retire a ferramenta da superfície de trabalho antes de a para a sua aplicação.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS O fi ltro deve ser substituído todos os dias ou sempre Prima o botão de bloqueio do veio e utilize uma chave de  que o utilizador tenha difi culdades respiratórias. fendas no cubo do disco ou escova metálicos para apertar Nota: Só...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Montagem de proteções fechadas (Tipo 41) (Fig. J, Utilização K, L) Atenção! Não altere o ritmo de funcionamento da ferramenta. Alinhe os três apoios na proteção (7) com as três Não sobrecarregue.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Resolução de problemas Discos de lixa Problema Causa possível Possível solução A unidade O fi o não está Ligue a ferramenta não é ligado. a uma iniciada. tomada. Proteção do tipo 27 Proteção do tipo 27 O cabo ou o...
  • Page 80 Declaração de conformidade CE DIRETIVA “MÁQUINAS” Proteção de apoio de borracha Rebarbadoras angulares KFBEG110 KFBEG125 A Black & Decker declara que os produtos descritos nos Disco para lixadora “dados técnicos” estão em conformidade com: 2006/42/CE, EN 60745-1:2009 + A11:2010;...
  • Page 81 Avsedd användning Garantia Din BLACK+DECKER KFBEG110, KFBEG125 vinkelslip är A Black & Decker confi a na qualidade dos seus produtos e konstruerad för kapning av metall och murverk med hjälp av oferece aos clientes uma garantia de 24 meses a partir da rätt slags kap- eller slipskiva.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken minskar risken för elektriska stötar. att oavsiktligt starta elverktyget. f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, d.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Tillbehör med fel storlek kan inte skyddas eller kontrolleras Det roterande tillbehöret kan hugga tag i ytan och dra iväg korrekt. verktyget så att du tappar kontrollen. Tillbehörens gängfäste måste motsvara slipmaskinens Kör inte elverktyget medan du bär det vid sidan.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Hörn, vassa kanter eller studsande har en tendens att Försök aldrig ta bort skivan ur skärspåret medan hugga tag i det roterande tillbehöret och orsaka skivan snurrar eftersom detta kan leda till kast. kontrollförlust eller rekyl.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Dessa risker kan uppstå vid felaktig eller långvarig Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av  användning, etc. tillverkaren eller ett auktoriserat BLACK+DECKER Även om alla relevanta säkerhetsanvisningar följs och servicecenter för att undvika farliga situationer.
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använd alltid skivor med rätt diameter och hålstorlek (se Placera dig själv så att den öppna undersidan på skivan  tekniska data). riktas bort från dig. När kapningen börjar och en skåra skapats i arbetsstycket ...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Använda stödrondeller för slipning Färg bör tas bort på ett sådant sätt att mängden damm  som genereras minimeras. Välj alltid korrekt slipkornsstorlek för fl exibla slipskivorna för Områden där färgborttagning sker bör förseglas med användningsområdet.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ta bort verktyget från arbetsytan innan verktyget stängs Använd minimalt med tryck på arbetsytan, låt verktyget   av. Låt verktyget sluta rotera innan det läggs ned. arbeta med hög hastighet. Kaphastigheten är bäst när Varning! Var extra uppmärksam vid arbete över en kant då...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Felsökning Typ 41 kapskivor Problem Möjlig orsak Möjlig lösning Enheten Sladden inte Koppla in verktyget i startar inte. inkopplad. ett aktivt uttag. Byt ut sladden eller Skydd typ 41 Skydd typ 41 Sladd eller strömbrytaren hos ett...
  • Page 90 EG-försäkran om överensstämmelse MASKINDIREKTIVET Tiltenkt bruk BLACK+DECKER KFBEG110, KFBEG125 vinkelslipere er designet for sliping og kapping av metall og murverk ved hjelp av passende slipe- eller kappeskiver. Ved påmontert passende beskyttelse er dette apparatet kun ment for privat KFBEG110, KFBEG125 Vinkelslipar bruk Black &...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK 1. Sikkerhet i arbeidsområdet Å bære elektriske verktøy med fi ngeren på bryteren eller å a. Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete eller sette inn støpselet mens elektriske verktøy har bryteren mørke områder er en invitasjon til ulykker.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 5. Service Bruk støvmaske, hørselvern, hansker og a. Elektroverktøyet skal repareres av kvalifi sert personell verkstedforkle som kan stoppe små slipefragmenter og bare med originale reservedeler. Dette vil sikre at eller deler fra arbeidsstykket.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Hvis det roterende tilbehøret blir klemt eller sitter fast, stanser Skiver må bare brukes til anbefalte anvendelser. For  det brått, og dette tvinger det ukontrollerte elektroverktøyet i eksempel: ikke slip med siden av kappeskiven.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Følg produsentens anbefalinger når du velger Advarsel! Vibrasjonsemisjonsverdien under faktisk bruk av sandpapir. Sandpapir som er større enn pusseskiven, elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte verdien avhengig kan føre til opprivningsfare, og tilbakeslag eller at skiven av måten verktøyet blir brukt på.
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Montering Plasser den ytre fl ensen (12) på spindelen. Når du  monterer en slipeskive, skal den opphøyde midtdelen på Advarsel! Før monteringen må du passe på at verktøyet er den ytre fl...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Det kan føre til at skivene brekker og til alvorlige Bruk minimalt trykk mot arbeidsfl aten for å la verktøyet gå  personskader. med full hastighet. Sandslipingshastighet blir størst når verktøyet går med høy hastighet.
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Montering og bruk av stålbørster og stålbørstehjul Montering lukket (type 41) beskyttelse (fi gur J, K og L) Stålkoppbørster eller stålbørstehjul skrus direkte på spindelgjengene uten bruk av fl enser. b. En type 27 vern Plasser tappene på...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Diagram over tilbehør for sliping og kutting Før ledningen med varsomhet for å unngå å kutte den ved  et uhell. Slipeskiver Vær forberedt på en strøm av gnister når slipe- eller ...
  • Page 99 Type 41-vern råmaterialer. Vennligst lever elektrisk utstyr og batterier til gjenbruk i henhold til lokale regler. Mer informasjon fi nner du på www.2helpU.com Underlagsfl ens Underlagsfl ens Tekniske data KFBEG110 Type 1 KFBEG125 Type 1 Inngangsspenning Kappskive Diamantkutteskiver Inngangseffekt Merkehastighet 12000...
  • Page 100 Disse produktene er også i samsvar med direktiv Tilsigtet brug 2014/30/EU og 2011/65/EU. Dine BLACK+DECKER KFBEG110, KFBEG125 vinkelslibere er konstrueret til slibning og skæring i metal og murværk ved Hvis du ønsker mer informasjon, kan du kontakte Black & anvendelse af de passende type skære- eller slibeskiver.
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK e. Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, af elværktøjet.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) den maksimale hastighed, der er angivet på Hold ledningen væk fra roterende tilbehør. Hvis du  elværktøjet. Tilbehør, der kører hurtigere end dets mister kontrollen, er det muligt at ledningen bliver skåret i nominelle hastighed, kan gå...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Din krop må ikke befi nde sig i området, hvor Du må ikke stå på linje med eller bag den roterende   elværktøjet bevæger sig hen, hvis der opstår skive.
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Andres sikkerhed Mærkater på værktøjet Dette udstyr er ikke beregnet til anvendelse af personer Følgende piktogrammer vises på værktøjet sammen med  (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller datokoder: mentale handicaps eller med mangel på...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Tryk afskærmningen ned, og drej den mod uret til den Oprethold en vinkel på 20˚ til 30˚ mellem værktøjet og   ønskede position. arbejdsemnets overfl ade som vist i fi g. F. Lås fastgørelseslåsen (5) for at fastgøre skærmen på...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Placér den udvendige fl ange (12) på spindlen med den Hvis du lader værktøjet hvile på arbejdsemnets overfl ade  forhøjede midte væk fra skiven. uden at bevæge det, eller fl ytter det i en cirkulær Hold spindellåsen (2) trykket ned, og spænd den bevægelse, kan det forårsage brænde- og hvirvelmærker ...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Montering og anvendelse af kopbørster og Hvis du ikke bruger korrekt fl ange og beskyttelsesskærm, kan tallerkenbørster det forårsage kvæstelser på grund af beskadigelse af skiven og skivekontakt. Kopbørster eller tallerkenbørster skal skrues direkte på...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Problemløsning Ændring af vinklen kan forårsage at skiven bøjer, hvilket kan medføre skiven går i stykker. Problem Mulig årsag Mulig løsning Fjern værktøjet fra arbejdsoverfl aden, før du slukker for ...
  • Page 109 Skærmtype 41 efterspørgslen efter råvarer. Genbrug venligst elektriske produkter og batterier i henhold til lokale bestemmelser. Yderligere oplysninger fi ndes på www.2helpU.com Støttefl ange Støttefl ange Tekniske data KFBEG110 Type 1 KFBEG125 Type 1 Indgangsspænding Slibeskæreskive Diamantskæreskive Effektindgang Nominel hastighed 12000 12000 Klemmemøtrik...
  • Page 110 Käyttötarkoitus Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med direktiv 2014/30/EU og 2011/65/EU. BLACK+DECKER KFBEG110, KFBEG125 -kulmahiomakoneet on tarkoitettu metallin ja kivimateriaalin Kontakt Black & Decker på nedenstående adresse eller se hiomiseen ja leikkaamiseen oikeanlaista katkaisu- tai vejledningens bagside for at få yderligere oplysninger.
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan Näin voit vähentää vahingossa käynnistymisen ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön aiheuttaman henkilövahingon vaaraa. tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun vaaraa.
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos varusteita käytetään niiden nimellisnopeutta Laske työkalu alas vasta kun se on täysin pysähtynyt.  suuremmalla nopeudella, ne voivat särkyä ja niistä voi Käynnissä oleva työkalu voi osua työtason pintaan, jolloin lentää...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Älä kiinnitä moottorisahan puunkaiverrusterää tai Älä käynnistä leikkaustoimintoa, kun laikka on kiinni   hammastettua sahanterää työkaluun. Muutoin aiheutuu työstökappaleessa. Anna laikan saavuttaa täysi helposti takapotku tai hallinnan menetys. nopeus ja aseta se varoen takaisin leikkauskohtaan.
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot. Jos virran syötön järjestelmäimpedanssi on pienempi kuin  Varmista, että pidät säännöllisesti taukoja työkalun 0,107 Ω, häiriöiden ilmeneminen on epätodennäköistä. pitkäaikaisen käytön aikana. Yleiskuvaus Kuulon heikkeneminen.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Aseta laikka (10) karaan (4) kuvassa B näytetyllä tavalla. Poista työkalu työpinnasta ennen työkalun   Jos laikassa on korotettu keskusta (11), varmista, että sammuttamista. Anna työkalun pysähtyä ennen sen keskusta on sisälaipan puolella.
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Aloita käyttö karkeilla laikoilla materiaalin nopeaa ja karkeaa Alueet, joilla maalia poistetaan, tulee eristää  poistoa varten. Siirry keskikarkeaan hiomapaperiin ja muovikalvolla, jonka paksuus on 0,01 mm. viimeistele hienopintaisella laikalla optimaalisen tuloksen Hionta tulisi tehdä...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Poista työkalu työpinnasta ennen työkalun Varoitus! Älä käytä reunan hioma-/leikkuulaikkoja pinnan  sammuttamista. Anna työkalun pysähtyä ennen sen hiomiseen, koska niitä ei ole tarkoitettu kestämään pinnan asettamista alas. hiomisen aikana tapahtuvia sivupaineita. Laikka Varoitus! Ole erityisen varovainen reunaa työstäessä, sillä...
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Puhdista laitteen/työkalun/laturin ilma-aukot säännöllisesti  Hiekkapaperilaikat pehmeällä harjalla tai kuivalla kangasliinalla. Puhdista moottorikotelo säännöllisesti kostealla liinalla.  Älä käytä hankaavia tai liuotinpohjaisia puhdistusaineita. Avaa istukka säännöllisesti ja naputtele pöly pois sen ...
  • Page 119 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Hiomapaperilaikat KONEDIREKTIIVI Kuminen tukilaippa KFBEG110 KFBEG125 Kulmahiomakone Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien Hiomapaperilaikka direktiivien vaatimukset: 2006/42/EY, EN 60745-1:2009 + A11:2010; EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014...
  • Page 120 Προβλεπόμενη χρήση Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας είναι γειωμένο. Οι γωνιακοί τροχοί BLACK+DECKER KFBEG110, KFBEG125 γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή έχουν σχεδιαστεί για τρόχισμα-λείανση και κοπή μετάλλων υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εάν αφήσετε ένα εργαλείο ή κλειδί πάνω σε κάποιο στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. περιστρεφόμενο εξάρτημα του ηλεκτρικού εργαλείου, Τα κοπτικά εργαλεία με κοφτερές κοπτικές αιχμές που μπορεί...
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η τοποθέτηση αξεσουάρ με σπείρωμα πρέπει να Χρησιμοποιείτε σφιγκτήρες ή άλλο πρακτικό τρόπο   ταιριάζει στο σπείρωμα του άξονα του τροχού. Για για να στερεώνετε και να στηρίζετε το αντικείμενο αξεσουάρ...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ο τροχός μπορεί είτε να αναπηδήσει προς το χειριστή ή Το προστατευτικό πρέπει να είναι προσαρτημένο  αντίθετα από αυτόν, ανάλογα με την κατεύθυνση κίνησης του στέρεα στο ηλεκτρικό εργαλείο και να έχει ρυθμιστεί η τροχού...
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ασφάλεια τρίτων Μην επανεκκινήσετε την εργασία κοπής μέσα στο  κατεργαζόμενο τεμάχιο. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα  Αφήστε πρώτα τον τροχό να φθάσει σε πλήρη (περιλαμβανομένων...
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τοποθέτηση και αφαίρεση του προστατευτικού συνθήκες χρήσης και τον τρόπο χρήσης του εργαλείου, συμπεριλαμβανομένων και όλων των επιμέρους τμημάτων (Εικ. Α) του κύκλου εργασίας, όπως τα χρονικά διαστήματα που το Το...
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εάν ο δίσκος διαθέτει υπερυψωμένο κέντρο (11), Αφήστε το εργαλείο να φθάσει στην πλήρη ταχύτητα πριν  βεβαιωθείτε ότι το υπερυψωμένο κέντρο είναι στραμμένο φέρετε το εργαλείο σε επαφή με την επιφάνεια εργασίας. προς...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αφαιρέστε την εξωτερική φλάντζα (12), το δίσκο Απομακρύνετε το εργαλείο από την επιφάνεια εργασίας   γυαλοχαρτίσματος (15) και το πέλμα στήριξης (14). πριν το απενεργοποιήσετε. Επιτρέψτε στο εργαλείο να σταματήσει...
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Θα πρέπει να τοποθετούνται σε σφραγισμένα δοχεία Μετακινείτε συνεχώς το εργαλείο με κίνηση εμπρός-πίσω  απορριμμάτων και να απορρίπτονται μέσω των ώστε να αποφύγετε την τοπική αφαίρεση υλικού σε κανονικών...
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Κατόπιν περιστρέψτε το προστατευτικό ώστε οι τρεις προεξοχές στο προστατευτικό (7) να ευθυγραμμιστούν με Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, πατήστε το διακόπτη  τις τρεις εσοχές στην πλήμνη και τραβήξτε το on/off (1).
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πίνακας αξεσουάρ τροχίσματος και κοπής Τροχοί κοπής τύπου 41 Τροχοί τροχίσματος Προστατευτικό τύπου Προστατευτικό τύπου Προστατευτικό τύπου Προστατευτικό τύπου Φλάντζα στήριξης Φλάντζα στήριξης Φλάντζα βάσης χωρίς σπείρωμα Λειαντικός τροχός Αδαμαντοφόρος...
  • Page 131 να μάθετε την τοποθεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου επισκευών στο Internet στο www.2helpU.com, ή επικοινωνώντας με το τοπικό σας γραφείο Black & Decker KFBEG110, KFBEG125 Γωνιακός τροχός στη διεύθυνση που υποδεικνύεται στο παρόν εγχειρίδιο. Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...
  • Page 132 Polski Przeznaczenie elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Szlifi erki kątowe BLACK+DECKER KFBEG110, KFBEG125 d. Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający. Nie wolno służą do szlifowania i cięcia metalu oraz betonu za pomocą ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki z gniazda, odpowiedniej tarczy szlifi...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Polski f. Zakładać odpowiednią odzież. Nie nosić luźnych 5. Naprawy ubrań ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie i rękawice a. Powierzać naprawy elektronarzędzi wyłącznie osobom z dala od ruchomych elementów. Luźne ubranie, wykwalifi...
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Polski prędkością na jedną minutę. Uszkodzone akcesoria Nie wolno używać akcesoriów, które wymagają  zwykle pękają w czasie takiego testu. chłodzenia cieczą. Użycie wody lub innych płynów do Należy używać środków ochrony osobistej. chłodzenia może spowodować...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Polski Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące W razie zaklinowania tarczy lub przerwania pracy  szlifowania oraz ścinania szlifi erką. z innego powodu, należy wyłączyć elektronarzędzie i trzymać je nieruchomo, aż do całkowitego Stosować...
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Polski Pozostałe zagrożenia Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym W czasie pracy narzędziem mogą powstać zagrożenia, które Ładowarka ma podwójną izolację, dlatego też nie zostały uwzględnione w załączonej instrukcji dotyczącej przewód uziemiający nie jest potrzebny. Należy bezpiecznego użytkowania.
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Polski Demontaż Dociskać narzędzie do obrabianej powierzchni  z minimalną siłą, pozwalając narzędziu pracować na Zwolnić blokadę zaciskową (5).  pełnych obrotach. Skuteczność szlifowania jest Obrócić osłonę zgodnie ze wskazówkami zegara, aby ...
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Polski Montaż Dokładne wykańczanie = ziarno 100 - 120.  Bardzo dokładne wykańczanie = ziarno 150 - 180. Umieścić wewnętrzną podkładkę kołnierzową (9) na   Poczekać, aż narzędzie osiągnie maksymalne obroty, wrzecionie (4), jak pokazano na rysunku (rys.
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Polski Obszary, gdzie prowadzone jest usuwanie farby, W przypadku tarcz drucianych utrzymywać styczność   powinny zostać szczelnie oddzielone arkuszami między krawędzią tarczy a obrabianą powierzchnią. tworzywa sztucznego o grubości 0,10 mm. Stale przesuwać...
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Polski Położyć tarczę na podkładce kołnierzowej, ustawiając Aby długo cieszyć się właściwą pracą urządzenia, należy  odpowiednio o nie dbać i regularnie je czyścić. tarczę centralnie na uniesionej sekcji (pilocie). Zainstalować...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Polski Karta akcesoriów do szlifowania i cięcia Tarcza tnące typu 41 Tarcze szlifi erskie Osłona typu 27 Osłona typu 27 Osłona typu 41 Osłona typu 41 Niegwintowana podkładka Podkładka kołnierzowa Podkładka kołnierzowa kołnierzowa Ścierna tarcza tnąca...
  • Page 142 , niepewność (K) 1,5 m/s h,DS Deklaracja zgodności WE DYREKTYWA MASZYNOWA KFBEG110 KFBEG125 Szlifi erka kątowa Firma Black & Decker oświadcza, że produkty opisane pod „dane techniczne” są zgodne z następującymi przepisami: 2006/42/WE, EN 60745-1:2009 + A11:2010; EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 + A13:2015 Produkty te są...
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Polski BLACK+DECKER b) termin usuni cia wady (punkt 6a) mo e by wyd u ony o czas niezb dny do importu WARUNKI GWARANCJI: niezb dnych cz ci zamiennych. Produkty marki BLACK+DECKER reprezentuj Klient otrzyma nowy sprz t, je eli: bardzo wysok jako , dlatego oferujemy dla...
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Polski...
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com ZÁRU NÍ LIST KARTA GWARANCYJNA JÓTÁLLÁSI JEGY ZÁRU NÝ LIST m síc miesi ce hónap mesiacov Razítko prodejny Výrobní kód Datum prodeje Podpis Pecsét helye Gyári szám A vásárlás napja Aláírás Stempel Numer seryjny Data sprzeda y Podpis Pe iatka predajne...
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com Adresy servisu Band Servis Black & Decker Központi Band Servis K Pasekám 4440 Garanciális-és Márkaszerviz Klášterského 2 CZ-76001 Zlín 1163 Budapest CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 577 008 550,1 (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 577 008 559 Tel.: 403-2260...
  • Page 147 Destinaţia de utilizare scoaterea din priză a uneltei electrice. Ţineţi cablul departe de căldură, ulei, muchii ascuţite sau Polizoarele unghiulare BLACK+DECKER KFBEG110, componente în mişcare. Cablurile deteriorate sau KFBEG125 au fost concepute pentru polizarea şi tăierea încurcate sporesc riscul electrocutării.
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com (Traducere a instrucţiunilor originale) ROMÂNĂ Avertizări suplimentare de siguranţă pentru unealta dispozitivelor de colectare a prafului poate reduce pericolele impuse de existenţa prafului. de lucru 4. Utilizarea şi îngrijirea uneltelor electrice Avertisment! Avertizări suplimentare de siguranţă a.
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com (Traducere a instrucţiunilor originale) ROMÂNĂ anti-praf, dopuri pentru urechi, mănuşi şi salopetă Notă: Avertizarea de mai sus nu se aplică uneltelor electrice care să vă protejeze de micile fragmente abrazive sau destinate în mod special utilizării împreună cu un sistem pe de fragmente provenind de la piesa de prelucrat.
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com (Traducere a instrucţiunilor originale) ROMÂNĂ Suprafaţa de polizare a discurilor cu centru concav repornită atunci când discul se afl ă în tăietura din piesa de  prelucrat. trebuie să fi e montată sub nivelul marginii apărătorii. Un disc montat necorespunzător care iese în afara Susţineţi panourile sau orice alte piese de prelucrat ...
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com (Traducere a instrucţiunilor originale) ROMÂNĂ corespunzătoare şi implementării dispozitivelor de siguranţă, Siguranţa electrică anumite riscuri reziduale nu pot fi evitate. Acestea includ: Acest încărcător prezintă izolare dublă; prin Vătămări cauzate de atingerea componentelor în rotire/ ...
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com (Traducere a instrucţiunilor originale) ROMÂNĂ Demontarea Mişcaţi continuu unealta înainte şi înapoi pentru a evita  crearea de şanţuri în suprafaţa de lucru. Eliberaţi blocajul de prindere (5).  Ridicaţi unealta de pe suprafaţa de lucru înainte de Rotiţi apărătoarea în sens orar pentru a alinia găurile ...
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com (Traducere a instrucţiunilor originale) ROMÂNĂ Puneţi discul de suport (14) pe ax. Discul de şlefuit trebuie să atingă o porţiune de  aproximativ 25mm din suprafaţa de lucru. Puneţi discul de şlefuire (15) pe discul de suport. ...
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com (Traducere a instrucţiunilor originale) ROMÂNĂ Husele din plastic trebuie adunate la un loc şi trebuie Ridicaţi unealta de pe suprafaţa de lucru, înainte de   eliminate împreună cu orice alte resturi de praf sau de a o opri.
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com (Traducere a instrucţiunilor originale) ROMÂNĂ Avertisment! Nu utilizaţi discuri de polizat marginile sau de Sau opriţi aparatul şi scoateţi acumulatorul din aparat/  debitat pentru polizarea suprafeţelor deoarece aceste discuri unealtă dacă acesta/aceasta dispune de un acumulator nu sunt concepute să...
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com (Traducere a instrucţiunilor originale) ROMÂNĂ Tabelul accesoriilor de polizat şi debitat Disc de debitare Tip 41 Discuri de rectifi care Apărătoare Tip 27 Apărătoare Tip 27 Apărătoare Tip 41 Apărătoare Tip 41 Flanşă de suport fără fi let Flanşă...
  • Page 157 Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15, Sector 3 Bucuresti Telefon: +4021.320. 61. 04/05 Polizor unghiular KFBEG110 KFBEG125 Black & Decker declară că aceste produse descrise în „specifi caţia tehnică" sunt conforme cu normele: 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 + A11:2010;...
  • Page 158 Türkiye Kullanım amacı Açık havada kullanıma uygun bir kablonun kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır. BLACK+DECKER KFBEG110, KFBEG125 avuç taşlama f. Elektrikli aletin nemli ortamda çalıştırılması makineniz uygun kesme ve taşlama disk türü kullanılarak kaçınılmazsa, bir artık akım cihazı (RCD) korumalı...
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Türkiye kaynağından çekin ve/veya aküyü aletten ayırın. Bu tür aksesuarlar düzgün korunamaz ya da kontrol altında önleyici güvenlik tedbirleri elektrikli aletin istem dışı tutulamaz. çalıştırılma riskini azaltacaktır. Aksesuarların dişli montajı, taşlama makinesi mil ...
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Türkiye Taşlama ve zımparalı kesme işlerine özel güvenlik Elektrikli aletin havalandırma deliklerini düzenli olarak  temizleyin. Motor fanı tozu gövdenin içine çeker ve toz uyarıları metallerin aşırı miktarda birikmesi elektrik hasarlarına yol Yalnızca elektrikli aletiniz için önerilen disk türlerini ve ...
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Türkiye Titreşim Tutunma riskini ve geri çekilmeyi azaltmak için  panelleri veya çok büyük çalışma parçalarını Teknik veriler ve uygunluk beyanı içerisinde belirtilen titreşim destekleyin. Büyük çalışma parçaları kendi ağırlıklarıyla emisyon değerleri EN60745 tarafından belirlenen standart bir eğilmeye eğilimlidir.
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Türkiye Özellikler Diski (10) mile (4) şekilde görüldüğü gibi yerleştirin  (şekil B). Diskin yüksek bir merkezi varsa (11), yüksek Bu alet, aşağıdaki özelliklerin bir kısmını veya tümünü merkezin iç fl anşa karşı olmasını sağlayın. içermektedir.
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Türkiye bükülmenin neden olduğu yan basınçlara dayanmak üzere kaba bir yüzey sağlar. İnce kumtaşı daha yavaş malzeme tasarlanmamıştır. çıkarma ve daha düzgün bir yüzey sağlar. Hızlı, kaba Aleti kapatmadan önce işlem yapılan yüzeyden aleti malzeme çıkarma için kaba kumtaşlı...
  • Page 164 All manuals and user guides at all-guides.com (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Türkiye Zımparalama, çalışma alanı dışına çıkan boya tozunu Aleti kapatmadan önce işlem yapılan yüzeyden aleti   kaldırın. Aleti yere koymadan önce dönmesinin durmasını azaltacak şekilde yapılmalıdır. Çalışma alanındaki tüm yüzeyler zımparalama işlemi bekleyin.
  • Page 165 All manuals and user guides at all-guides.com (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Türkiye maruz kalınan yan basınçlar için tasarlanmamıştır. Disk Aletinizin şarj cihazındaki havalandırma deliklerini  kırılabilir ve yaralanmalar yaşanabilir. yumuşak bir fırça veya kuru bir bezle düzenli olarak Üzerinde işlem yapılacak yüzeye dokunmadan önce temizleyin.
  • Page 166 Lütfen elektrikli aletleri ve bataryaları yerel hükümler doğrultusunda geri dönüşüme tabi tutun. Daha fazla bilgi aşağıdaki adreste mevcuttur Tip 41 koruma Tip 41 koruma www.2helpU.com Teknik veriler KFBEG110 Tip 1 KFBEG125 Tip 1 Destek fl anşı Destek fl anşı Giriş voltajı Güç girişi Nominal hız...
  • Page 167 şekilde etkilemez. Garanti, Avrupa Birliği Üyesi Ülkeler ve Avrupa Serbest Ticaret Bölgesi alanlarında geçerlidir. KFBEG110 KFBEG125 Avuç taşlama makinesi Angle grinder Garanti hakkını kazanmak için, talebin Black & Decker Hüküm Black & Decker, "teknik veriler" altında tanımlanan bu ve Koşulları...
  • Page 168 All manuals and user guides at all-guides.com (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Türkiye STANLEY BLACK&DECKER TURKEY ALET URETIM SAN. TIC. LTD.STI. Kozyatagi Mh Degirmen Sk. Nida Kule No:18 Kat:6 34742 Kadikoy, Istanbul, TURKEY 0216 665 29 00 216 665 29 01 info-tr@sbdinc.com...
  • Page 169 All manuals and user guides at all-guides.com (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Türkiye KULLANMA Matkaplar 7 yıl a- Sözleşmeden dönme,...
  • Page 170 Русский язык соответствующих типу сетевой розетки, снижает риск Назначение поражения электрическим током. Углошлифовальные машины BLACK+DECKER KFBEG110 b. Следует избегать контакта с заземленными и KFBEG125 предназначены для отрезных поверхностями, такими как трубы, радиаторы, и шлифовальных работ по металлу и кирпичной кладке...
  • Page 171 All manuals and user guides at all-guides.com (Перевод с оригинала инструкции) Русский язык батарее, взять инструмент или перенести его на соответствующих навыков работы с такого рода другое место, убедитесь в том, что выключатель инструментами. Электрифицированный инструмент находится в положении Выкл. Если при переноске представляет...
  • Page 172 All manuals and user guides at all-guides.com (Перевод с оригинала инструкции) Русский язык Выполнение операций, не предусмотренных для респиратор должны обеспечивать фильтрацию  данного инструмента, представляет опасность твердых частиц, образующихся при выполнении и может привести к травме. работ. Длительное воздействие шума высокой Не...
  • Page 173 All manuals and user guides at all-guides.com (Перевод с оригинала инструкции) Русский язык к поражению электрическим током вплоть до принадлежности в заготовке и привести к потере смертельного исхода. управления в случае возникновения отдачи. Примечание. Предупреждение выше не относится Не устанавливайте диски для пильных цепей или ...
  • Page 174 All manuals and user guides at all-guides.com (Перевод с оригинала инструкции) Русский язык Слишком сильное нажатие на круг увеличивает Если рекомендуется использовать кожух для  нагрузку и возможность его деформации или зачистки проволочной щеткой не допускайте заклинивания в заготовке, а также возможность соприкосновения...
  • Page 175 All manuals and user guides at all-guides.com (Перевод с оригинала инструкции) Русский язык Сборка каким образом используется инструмент. Уровень вибрации может быть выше заявленного. Осторожно! Перед сборкой убедитесь в том, что инструмент выключен и отключен от сети. При оценке уровня вибрации для определения степени безопасности, предусмотренного...
  • Page 176 All manuals and user guides at all-guides.com (Перевод с оригинала инструкции) Русский язык Установите диск (10) на шпиндель (4) как показано на эксплуатации. При выполнении работ по шлифованию  рисунке (рис. В). Если на диске есть приподнятый кромок/отрезания кругом типа 41 необходимо центр...
  • Page 177 All manuals and user guides at all-guides.com (Перевод с оригинала инструкции) Русский язык Снимите внешний фланец (12), шлифовальный диск инструмента на одном месте, а также круговые  (15) и диск-подошву (14). движения по круговой поверхности приводят к образованию отметок обжигания и завихрения. Обработка...
  • Page 178 All manuals and user guides at all-guides.com (Перевод с оригинала инструкции) Русский язык Пленку необходимо собирать и утилизировать Постепенно перемещайте инструмент вперед и назад,   вместе с пылевой стружкой и другим мусором. Они чтобы предотвратить образование неровностей на должны быть помещены в герметичные мешки для поверхности...
  • Page 179 All manuals and user guides at all-guides.com (Перевод с оригинала инструкции) Русский язык три выступа на ограждении (7) совместились с тремя Осторожно! Не выключайте инструмент под нагрузкой. прорезями на ступице и потяните ограждение вверх. Советы по оптимальному использованию Установка отрезных кругов Крепко...
  • Page 180 All manuals and user guides at all-guides.com (Перевод с оригинала инструкции) Русский язык Неисправности и способы их устранения Шлифовальные лепестковые круги Неисправ- Возможная Возможное реше- ность причина ние Инструмент Отсоединен Подключите ин- Кожух тип 27 Кожух тип 27 не включа- кабель.
  • Page 181 Резиновый диск-подошва Заявление о соответствии нормам ЕС ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУДОВАНИЮ Наждачный диск Black & Decker заявляет, что углошлифовальные машины KFBEG110 KFBEG125, описанные в «технических характеристиках», соответствуют: Резьбовая зажимная гайка 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 + A11:2010; EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 Защита...
  • Page 182 All manuals and user guides at all-guides.com (Перевод с оригинала инструкции) Русский язык связавшись с местным представительством Black & Decker по адресу, указанному в данном руководстве. Посетите наш веб-сайт www.blackanddecker.co.uk, чтобы зарегистрировать свое новое изделие Black & Decker и получать информацию о новинках и специальных предложениях.
  • Page 183 All manuals and user guides at all-guides.com 423451, (8553) 30-01-01 665800, , . 89 (3955) 77-91-02 163071, , . 23 (8182) 27-00-49, 29-35-86, 61-64-88 414057, , . 1 (8512) 35-14-46, 35-14-46 414051, . 5- , . 30 (8512) 59-97-00, (908) 617-20-86 414014, , .
  • Page 184 All manuals and user guides at all-guides.com 344079, , . 77 (863) 295-74-65 390000, , . 14 (4912) 28-20-16, (800) 100-80-33 390037, , .5 (4912) 32-07-81 443052, , . 25 (846) 955-24-14 443080, . 4- , . 66 (846) 342-52-61 190103, , .
  • Page 185 All manuals and user guides at all-guides.com (Перевод с оригинала инструкции) Русский язык...
  • Page 186 All manuals and user guides at all-guides.com (Перевод с оригинала инструкции) Русский язык N602876 N602876 REV02 REV02 09.2018 09.2018...

Ce manuel est également adapté pour:

Kfbeg125