Page 4
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion. Bestimmungsgemäße Verwendung Aquarius Universal Premium Eco 3000 / Eco 4000 / 4000 / 5000 / 6000 / 9000 / 12000, im weiteren "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden: Zum Pumpen von reinem Wasser für den Einsatz im Innen- und Außenbereich in Zimmerspringbrunnen, Tischspring- brunnen oder in Statuen.
Page 5
Sicherer Betrieb Bei defekten elektrischen Leitungen oder defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden. Lassen Sie Reparaturen nur von OASE -autorisierten Kundendienststellen durchführen. Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung. Verlegen Sie Leitungen geschützt vor Beschädigungen und achten Sie darauf, dass niemand darüber fallen kann.
Page 6
Schutzmaßnahme: Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Die Leistung des Gerätes ist nur über ein OASE Strommanagement Gerät regelbar. Achtung! Verletzungsgefahr durch unerwartetes Anlaufen. Die Temperaturüberwachung schaltet das Gerät bei Überlastung automatisch aus. Nach Abkühlung wird das Gerät automatisch wieder eingeschaltet.
Page 7
Keine aggressiven Reinigungsmittel oder chemische Lösungen verwenden, da sie das Gehäuse beschädigen oder die Funktion des Geräts beeinträchtigen können. Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen: – Pumpenreiniger PumpClean von OASE. – Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger. Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen.
Page 8
Important information for trouble-free operation. Intended use Aquarius Universal Premium Eco 3000 / Eco 4000 / 4000 / 5000 / 6000 / 9000 / 12000, referred to in the following as "unit", may only be used as specified in the following: ...
Page 9
Safe operation Never operate the unit if either the electrical cables or the housing are defective! Only have repairs carried out by customer service points authorised by OASE. Do not carry or pull the unit by its electrical cable.
Page 10
Protective measure: Do not connect the unit to a dimmable power supply. Aquarius Universal Premium 4000-12000: The pump power can only be controlled by an OASE current management unit. Attention! Risk of injury due to unexpected start-up. The temperature monitor switches the unit off automatically in the event of overload. The unit is switched on again automatically as soon as it has cooled down.
Page 11
Do not use aggressive cleaning agents or chemical solutions as they could attack the housing or impair the function of the unit. Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits: – Pump cleaning agent PumpClean from OASE. – Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent. After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
Page 12
Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement. Utilisation conforme à la finalité Aquarius Universal Premium Eco 3000 / Eco 4000 / 4000 / 5000 / 6000 / 9000 / 12000, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit : ...
Page 13
Exploitation sécurisée En cas de lignes électriques défectueuses ou de carter défectueux, il est interdit d'exploiter l'appareil. Ne faire effectuer les réparations que par des SAV autorisés par OASE. Ni porter, ni tirer l'appareil par le câble électrique.
Page 14
Mesure de protection : Ne pas raccorder l'appareil à une alimentation en courant avec variateur. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Le rendement de l'appareil est réglable uniquement au moyen d'un appareil de gestion de courant OASE. Attention ! Risque de blessure découlant d'un démarrage incontrôlé.
Page 15
Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : – Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE. – Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore. Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire.
Page 16
Belangrijke aanwijzing voor een storingsvrije werking. Beoogd gebruik Aquarius Universal Premium Eco 3000 / Eco 4000 / 4000 / 5000 / 6000 / 9000 / 12000, verder "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt: Voor het verpompen van zuiver water voor toepassing binnens- of buitenshuis in zomerspringbronnen, tafelfonteinen of in standbeelden.
Page 17
Veilig gebruik Gebruik het apparaat niet als er sprake is van defecte elektrische kabels of een defecte behuizing. Laat reparaties uitsluitend verrichten door OASE -erkende serviceafdelingen. Het apparaat niet dragen, of aan de elektrische kabel trekken. Zorg, bij het aanleggen van de kabels, voor bescherming tegen beschadigingen en let er op dat niemand erover kan struikelen.
Page 18
Veiligheidsmaatregel: Sluit het apparaat niet aan op een dimbare voeding. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Het vermogen van het apparaat kan uitsluitend via een stroommanagement-apparaat van OASE worden geregeld. Let op! Kans op letsel door onverwacht starten. De temperatuurbewaking schakelt het apparaat bij overbelasting automatisch uit. Na afkoeling wordt het ap- paraat automatisch weer ingeschakeld.
Page 19
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of chemische oplossingen omdat daardoor de behuizing of de werking kan worden aangetast. Aanbevolen reinigingsmiddelen bij hardnekkige kalkaanslag: – Pompreiniger PumpClean van OASE. – Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger. Na het reinigen alle delen met schoon water afspoelen.
Page 20
Indicación importante para un funcionamiento sin fallos. Uso conforme a lo prescrito Aquarius Universal Premium Eco 3000 / Eco 4000 / 4000 / 5000 / 6000 / 9000 / 12000en lo sucesivo, "el equipo", solo puede utilizarse de la siguiente manera: ...
Page 21
Está prohibido operar el equipo con líneas eléctricas defectuosas o si la caja está defectuosa. Encargue los trabajos de reparación sólo a empresas de servicio autorizadas por OASE. No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
Page 22
Medida de protección: No conecte el equipo a una alimentación de corriente con regulación de voltaje. Aquarius Universal Premium 4000-12000: La capacidad del equipo sólo se puede regular a través de un equipo de control de corriente de OASE. ¡Atención! Peligro de lesión por un arranque inesperado.
Page 23
Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro. Después de la limpieza enjuague minuciosamente todas las piezas con agua clara.
Page 24
Informação importante para o funcionamento sem falhas. Emprego conforme o fim de utilização acordado Aquarius Universal Premium Eco 3000 / Eco 4000 / 4000 / 5000 / 6000 / 9000 / 12000, doravante designado "apare- lho", só pode ser utilizado do seguinte modo: ...
Page 25
Operação segura Em caso de fios eléctricos defeituosos ou carcaça defeituosa, o aparelho não pode ser posto em funcionamento! Faça o aparelho reparar só por centros concessionados pela OASE. Não transporte nem puxe o aparelho pelo fio de conexão.
Page 26
Medida de protecção: Nunca conectar o aparelho a uma fonte de energia variável. Aquarius Universal Premium 4000-12000: A capacidade da bomba pode ser variada só com um aparelho de controlo de electricidade OASE. Atenção! Risco de ferimentos por arranque imprevisto.
Page 27
Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes: – Solvente PumpClean para limpar bombas, fabricante: OASE. – Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro. Após a limpeza, lavar todas as peças em abundante água limpa.
Page 28
Nota importante per garantire un funzionamento senza anomalie. Impiego ammesso Aquarius Universal Premium Eco 3000 / Eco 4000 / 4000 / 5000 / 6000 / 9000 / 12000Il , chiamato "apparecchio" qui di seguito, può essere utilizzato solo nel modo seguente: ...
Page 29
Funzionamento sicuro Non utilizzare l'apparecchio se i cavi elettrici o il corpo dell'apparecchio sono difettosi. Far eseguire le riparazioni solo dal servizio assistenza autorizzato OASE. Non avvicinare l'apparecchio ai cavi elettrici. Mettere i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa cadervi sopra.
Page 30
Misure di protezione: non collegare l'apparecchio ad una alimentazione elettrica regolabile. Aquarius Universal Premium 4000-12000: La potenza dell'apparecchio può essere regolata solo tramite la gestione corrente OASE. Attenzione! Pericolo di lesioni dovuto ad avviamenti accidentali. Il dispositivo di controllo della temperatura spegne l'apparecchio se questo viene sovraccaricato. Una volta raffreddato, l'apparecchio viene riavviato automaticamente.
Page 31
Non utilizzare mai detergenti aggressivi o soluzioni chimiche per non corrodere il corpo o compromettere il funziona- mento dell'apparecchio. Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti: – Detergente PumpClean OASE. – Detergente per uso domestico senza aceto e cloro. Una volta puliti tutti i componenti, risciacquare accuratamente con acqua limpida.
Page 32
Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Aquarius Universal Premium Eco 3000 / Eco 4000 / 4000 / 5000 / 6000 / 9000 / 12000 har du truffet et godt valg.
Page 33
Sikker drift Ved defekte elektriske ledninger eller defekt kabinet må apparatet ikke anvendes. Kun serviceværksteder, der er godkendt af OASE, må udføre reparationer på apparatet. Bær eller træk ikke apparatet i den elektriske ledning. Opbevar ledninger, så de er beskyttet mod beskadigelse, og pas på, at ingen kan falde over dem.
Page 34
Beskyttelsesforanstaltninger: Slut ikke apparatet til en dæmpbar strømforsyning. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Apparatets ydelse kan kun reguleres ved hjælp af en OASE strømmanager. Forsigtig! Risiko for kvæstelser ved utilsigtet start. Temperaturovervågningen slukker apparatet automatisk ved overbelastning. Efter afkøling tændes apparatet automatisk igen Mulige følger: Risiko for kvæstelser ved hurtigt drejende dele.
Page 35
Brug ingen aggressive rengøringsmidler eller opløsningsmidler, da disse kan beskadige huset eller forringe apparatets funktion. Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: – Pumperens PumpClean fra OASE. – Eddike- og klorfrit husholdningsrengøringsmiddel. Skyl alle dele med rent vand efter rengøring.
Page 36
Viktige anvisninger for feilfri funksjon. Tilsiktet bruk Aquarius Universal Premium Eco 3000 / Eco 4000 / 4000 / 5000 / 6000 / 9000 / 12000, i fortsettelsen kalt "utstyret", må kun brukes på følgende måte: Skal brukes til pumping av rent vann for innendørs og utendørs bruk av romfontener, bordfontener og statuer.
Page 37
Sikker drift Ved defekte elektriske ledninger eller hus, må ikke apparatet brukes. Reparasjoner må kun utføres av kundeservice autorisert av OASE. Aldri bær eller dra apparatet etter ledningen. Legg ledningene slik at de er beskyttet mot skader, og slik at ingen kan snuble i dem.
Page 38
Forholdsregel: Apparatet må ikke kobles til en trinnløs, innstillbar strømforsyning. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Enhetens ytelse kan bare reguleres av en OASE strømenhet. OBS! Fare for personskader pga. uventet oppstart. Temperaturovervåkningen slår av apparatet automatisk ved overbelastning. Etter avkjøling slås apparatet på...
Page 39
Du må ikke under noen omstendigheter bruke aggressive rengjøringsmidler eller kjemiske løsemidler, da dette kan angripe huset eller svekke apparatets funksjoner. Anbefalt rengjøringsmiddel ved hårdnakkede forkalkninger: – Pumperengjøringsmiddel PumpClean fra OASE. – Eddik- og klorfritt husholdningsrengjøringsmiddel. Skyll av alle deler grundig med klart vann etter rengjøring.
Page 40
Viktig upplysning för störningsfri funktion. Ändamålsenlig användning Aquarius Universal Premium Eco 3000 / Eco 4000 / 4000 / 5000 / 6000 / 9000 / 12000, som i denna dokumentation betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt: För pumpning av rent vatten för användning inom- och utomhus i rumsfontäner, bordsfontäner eller i statyer.
Page 41
Säker drift Apparaten får inte användas om elkablarna eller kåpan är defekta. Låt endast behöriga OASE -kundtjänstverkstäder reparera apparaten. Bär inte och dra inte apparaten i elkabeln. Dra kablarna så att de är skyddade och inte kan skadas, och att ingen kan snava över dem.
Page 42
Skyddsåtgärder: Anslut inte apparaten till en dimmbar strömkälla. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Apparatens effekt är endast reglerbar via en strömregulator från OASE. OBS! Risk för personskador vid plötslig start. Temperaturövervakningen slår ifrån apparaten automatiskt vid överbelastning. Efter att apparaten har svalnat slås den på...
Page 43
Använd inga aggressiva rengöringsmedel eller kemiska lösningar då dessa kan angripa apparatens kåpa eller leda till att apparatens funktion försämras. Rekommenderade rengöringsmedel vid svåra kalkavlagringar: – Pumprengöringsmedel PumpClean från OASE. – Ättiks- och klorfritt hushållsrengöringsmedel. Efter rengöringen ska alla delar sköljas av noggrant med klart vatten.
Page 44
Tärkeä ohje häiriöttömään toimintaan. Määräystenmukainen käyttö Aquarius Universal Premium Eco 3000 / Eco 4000 / 4000 / 5000 / 6000 / 9000 / 12000, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti: Puhtaan veden pumppaamiseen sisä- ja ulkoalueilla käyttöä varten huonesuihkukaivoissa, pöytäsuihkukaivossa tai patsaissa.
Page 45
Turvallinen käyttö Laitetta ei saa käyttää, jos sähköjohdot tai kotelo ovat viallisia. Anna ainoastaan OASE:n valtuuttaman asiakaspalvelun suorittaa korjaustoimenpiteet. Laitetta ei saa kantaa tai vetää sähköjohdosta. Johdot on asennettava vaurioilta suojattuina ja on kiinnitettävä huomiota siihen, että kukaan ei kompastu niihin.
Page 46
Mahdollinen seuraus: Muutoin laite vaurioituu käyttökelvottomaksi. Suojatoimenpide: Älä käytä laitteessa sähkövirran himmennintä. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Laitteen teho on säädettävissä vain OASE n sähkövirranhallinta-laitteen avulla. Tärkeää! Vahinkokäynnistys aiheuttaa vammautumisvaaran. Lämpötilan valvontatoiminto kytkee ylikuormittuneen laitteen automaattisesti pois päältä. Kun pumppu on jäähtynyt, se kytkeytyy automaattisesti päälle.
Page 47
Älä käytä mitään syövyttäviä puhdistusaineita tai kemiallisia liuottimia, koska ne voivat vaurioittaa koteloa tai aiheuttaa laitteeseen toimintahäiriöitä. Pinttyneisiin kalkkijäämiin suositeltu puhdistusaine: – Pumpun puhdistusaine PumpClean, valmistaja OASE. – Yleispuhdistusaineet, jotka eivät sisällä etikkaa tai klooria. Huuhtele kaikki puhdistetut osat huolellisesti puhtaalla vedellä.
Page 48
Fontos útmutató a zavarmentes működéshez. Rendeltetésszerű használat Aquarius Universal Premium Eco 3000 / Eco 4000 / 4000 / 5000 / 6000 / 9000 / 12000, a továbbiakban: „készülék”, kizárólag csak a következőképpen használható: Tiszta víz szivattyúzására bel- és kültéri használat esetén szobai- és asztali szökőkutakban vagy szobroknál.
Page 49
A csatlakozót és az aljzatot tartsa szárazon. Csak akkor üzemeltesse a készüléket, ha nem tartózkodnak személyek a vízben. Aquarius Universal Premium Eco 3000/4000: A csatlakozó vezetékek nem cserélhetők ki. Ha sérült a vezeték, ártalmatlanítsa a készüléket, ill. az adott részegységet.
Page 50
Óvintézkedés: Tilos a készüléket fokozatmentesen állítható áramforrásra kapcsolni. Aquarius Universal Premium 4000-12000: A készülék teljesítménye csak OASE áramirányító készülékkel szabályozható. Figyelem! Sérülésveszély a készülék váratlan elindulása által. A hőmérséklet felügyelet túlterhelés esetén automatikusan kikapcsolja a készüléket. Lehűlés után a készülék automatikusan újból bekapcsol.
Page 51
Agresszív tisztítószerek vagy vegyszeroldatok használata tilos, mivel ezek károsíthatják a burkolatot, vagy károsan befolyásolhatják a készülék működését. Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: – OASE PumpClean szivattyútisztító. – Ecet- és klórmentes háztartási tisztító. A tisztítás után tiszta vízzel alaposan tisztítsa meg az összes alkatrészt.
Page 52
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując Aquarius Universal Premium Eco 3000 / Eco 4000 / 4000 / 5000 / 6000 / 9000 / 12000, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z za- sadą...
Page 53
Bezpieczna eksploatacja W przypadku uszkodzonych elektrycznych przewodów lub uszkodzonej obudowy nie wolno eksploatować urządzenia. Wszelkie prace naprawcze należy zlecać autoryzowanemu punktowi serwisowemu OASE. Nie podnosić ani nie ciągnąć urządzenia za przewód elektryczny! Przewody należy układać w taki sposób, aby były zabezpieczone przed uszkodzeniami. Należy zwrócić przy tym uwagę, aby nie powodowały niebezpieczeństwa przewrócenia się.
Page 54
Środki zabezpieczające: Nie podłączać urządzenia do zasilania z regulacją napięcia. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Moc urządzenia jest regulowana jedynie za pomocą urządzenia do zarządzania zasilaniem OASE. Uwaga! Niebezpieczeństwo obrażeń wskutek niespodziewanego uruchomienia. Układ nadzoru temperatury automatycznie wyłączy urządzenie w razie przeciążenia. Po ostygnięciu urządze- nie samo automatycznie się...
Page 55
W przypadku trudnych do usunięcia osadów wapna zaleca się stosowanie następujących środków czyszczących: – Środek czyszczący PumpClean marki OASE. – Środek czyszczący dla gospodarstwa domowego nie zawierający octu ani chloru. Po oczyszczeniu starannie spłukać wszystkie części czystą wodą.
Page 56
Důležitý pokyn pro bezporuchovou funkci. Použití v souladu s určeným účelem Aquarius Universal Premium Eco 3000 / Eco 4000 / 4000 / 5000 / 6000 / 9000 / 12000, dále jen přístroj, se smí používat výhradně podle níže uvedených pokynů: ...
Page 57
Bezpečný provoz Při vadném elektrickém vedení nebo poškozeném krytu nesmí být přístroj provozován. Nechte opravy provádět jen autorizovanými zákaznickými servisy společnosti OASE. Nenoste nebo netahejte přístroj za elektrické vedení! Pokládejte vedení tak, aby bylo chráněno před poškozením a dbejte na to, aby o ně nikdo nemohl zakopnout.
Page 58
Ochranné opatření: Přístroj nepřipojujte ke stmívatelnému zdroji proudu. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Výkon zařízení lze seřídit pouze pomocí přístroje pro řízení proudu OASE. Pozor! Nebezpečí zranění nečekaným rozběhem. Monitorování teploty přístroj při přetížení automaticky vypíná. Po ochlazení se přístroj opět automaticky zapne.
Page 59
Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani chemická ředidla, neboť by mohly poškodit plášť, nebo negativně ovlivnit funkce přístroje. Doporučené čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. – Domácí čističe bez obsahu octa a chlóru. Po čištění důkladně opláchněte všechny díly čistou vodou.
Page 60
Preklad originálu Návodu na použitie Pokyny k tomuto Návodu na použitie Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Aquarius Universal Premium Eco 3000 / Eco 4000 / 4000 / 5000 / 6000 / 9000 / 12000 ste urobili dobré rozhodnutie.
Page 61
Bezpečná prevádzka Prístroj sa nesmie prevádzkovať s chybnými elektrickými vedeniami alebo chybným krytom. Nechajte opravy vykonávať len autorizovanými miestami zákazníckeho servisu OASE. Prístroj nenoste ani neťahajte za elektrické vedenie. Vedenia pokladajte tak, aby boli chránené pred poškodeniami a dbajte na to, aby o ne nemohol nikto zakopnúť.
Page 62
Ochranné opatrenie: Nepripájajte prístroj k zdroju prúdu s regulovateľnou intenzitou napájania. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Výkon zariadenia je možné regulovať iba prostredníctvom prístroja OASE na riadenie prúdu. Pozor! Nebezpečenstvo poranenia spôsobené neočakávaným rozbehom. Monitorovanie teploty prístroj pri preťažení automaticky vypína. Po ochladení sa prístroj automaticky opäť...
Page 63
Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo chemické roztoky, pretože poškodíte teleso alebo môžete narušiť funkciu prístroja. Odporúčané čistiace prostriedky pri silnom usadzovaní vápnika: – čistič čerpadiel PumpClean od spoločnosti OASE. – čistiaci prostriedok bez obsahu octu a chlóru. Po čistení všetky diely dôkladne opláchnite čistou vodou.
Page 64
Pomemben napotek za nemoteno delovanje. Pravilna uporaba Aquarius Universal Premium Eco 3000 / Eco 4000 / 4000 / 5000 / 6000 / 9000 / 12000, v nadaljevanju imenovan »naprava«, je dovoljeno uporabljati samo, kot sledi: Za črpanje čiste vode za uporabo v notranjem in zunanjem področju v sobnih vodnjakih, namiznih vodnjakih ali v kipih.
Page 65
Varna uporaba Naprave s poškodovano električno napeljavo ali poškodovanim ohišjem ni dovoljeno uporabljati. Popravila lahko izvajajo le pooblaščena OASE servisna služba. Naprave ni dovoljeno prenašati ali je vleči za omrežni priključni kabel. Vode polagajte tako, da so zaščiteni pred poškodbami, poleg tega pa pazite, da nihče ne more pasti čez njih.
Page 66
Varnostni ukrep: Naprave ne smete priključiti v senčni priključek. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Moč naprave se lahko regulira samo naprave za upravljanje z elektriko OASE. Pozor! Nevarnost poškodb zaradi nepričakovanega zagona. Nadzor temperature pri obremenitvi samodejno izklopi napravo. Ko se ohladi, se naprava ponovno samode- jno zažene.
Page 67
Ne uporabljajte agresivnih čistil ali kemijskih raztopin, ker lahko poškodujejo ohišje ali vplivajo negativno na delovanje naprave. Priporočeno čistilno sredstvo pri trdovratnih poapnitvah: – Čistilo za črpalke PumpClean družbe OASE. – Hišna čistila, ki ne vsebujejo kisa ali klora. Po čiščenju morate vse dele temeljito izprati z vodo.
Page 68
Važna napomena za neometano djelovanje. Namjensko korištenje Aquarius Universal Premium Eco 3000 / Eco 4000 / 4000 / 5000 / 6000 / 9000 / 12000, u daljnjem tekstu „uređaj“, smije se upotrijebiti isključivo na sljedeći način: Za crpljenje čiste vode za uporabu u zatvorenom i otvorenom području u sobnim fontanama, stolnim fontanama ili u kipovima.
Page 69
Siguran rad Uređaj se ne smije upotrebljavati ako postoji kvar na električnim vodovima ili na kućištu. Popravak smiju vršiti samo ovlašteni OASE servisi za kupce. Nikada ne nosite i ne vucite uređaj držeći ga za priključni kabel. Vodove postavite tako da se ne mogu oštetiti i da nitko preko njih ne može pasti.
Page 70
Zaštitne mjere: Ne priključujte uređaj na električno napajanje s regulatorom. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Snaga uređaja može se regulirati samo preko OASE uređaja za upravljanje strujom. Pozor! Opasnost od ozljeda zbog neočekivanog pokretanja. Nadzornik temperature automatski će isključiti uređaj u slučaju preopterećenja. Nakon hlađenja uređaj će se automatski ponovno uključiti.
Page 71
Ne upotrebljavajte agresivna sredstva za čišćenje ili kemijske otopine jer se njima može oštetiti kućište ili negativno promijeniti funkcija samog uređaja. Preporučena sredstva za čišćenje tvrdokornih naslaga vapnenca: – Sredstvo za čišćenje PumpClean tvrtke OASE. – Kućansko sredstvo za čišćenje bez octa i klora. Nakon čišćenja sve dijelove isperite čistom vodom.
Page 72
Indicaţie importantă pentru funcţionarea fără perturbaţii. Utilizarea în conformitate cu destinaţia Aquarius Universal Premium Eco 3000 / Eco 4000 / 4000 / 5000 / 6000 / 9000 / 12000, denumit în cele ce urmează "aparat", va fi utilizat exclusiv după cum urmează: ...
Page 73
Funcţionare sigură În cazul cablurilor electrice defecte sau a unei carcase defecte, aparatul nu mai poate fi utilizat. Permiteţi efectuarea reparaţiilor numai de către staţiile de service autorizate OASE. Nu transportaţi şi nu trageţi aparatul de cablul de alimentare.
Page 74
Măsură de protecţie: Nu conectaţi aparatul la o alimentare cu curent cu intensitate reglabilă. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Puterea aparatului poate fi reglată numai prin intermediul unui aparat de management al curentului OASE. Atenţie! Pericol de vătămare prin pornirea accidentală.
Page 75
Nu utilizaţi agenţi de curăţare sau soluţii chimice agresive, deoarece astfel poate fi atacată carcasa sau influenţată negativ funcţionarea aparatului. Agenţi de curăţare recomandaţi în cazul depunerilor de calcar persistente: – Detergent pentru pompe PumpClean de la OASE. – Detergent casnic fără oţet şi clor. După curăţare clătiţi temeinic toate piesele cu apă curată.
Page 76
Важно указание за безпроблемно експлоатиране. Употреба по предназначение Aquarius Universal Premium Eco 3000 / Eco 4000 / 4000 / 5000 / 6000 / 9000 / 12000, нататък наричан "уред", може да се използва само така, както е описано по-долу: За изпомпване на чиста вода, предназначен за използване на закрито и открито в стайни фонтани, настолни...
Page 77
Безопасна работа При дефектни електрически проводници или дефектен корпус уредът не бива да се използва. Възлагайте ремонтите само на оторизирани сервизи OASE. Не носете, съответно не теглете уреда за захранващия кабел. Полагайте проводниците така, че да са предпазени от повреди и обърнете внимание на това, никой да не...
Page 78
Предпазни мерки: Не присъединявайте уреда към електрозахранване с димер. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Мощността на уреда може да се регулира само през OASE Мениджмънт на потока на уреда. Внимание! Опасност от нараняване поради неочаквано задействане. Контролният датчик за температура изключва автоматично уреда при претоварване. След охлаждане...
Page 79
корпуса или да се наруши функционирането на уреда. Препоръчани почистващи препарати при упорити варовикови отлагания: – Почистващ препарат за помпата PumpClean от OASE. – Домакински почистващ препарат без съдържание на оцет и хлор. След почистването изплакнете основно всички части с чиста вода.
Page 80
Важлива вказівка для безперебійної роботи. Використання пристрою за призначенням Aquarius Universal Premium Eco 3000 / Eco 4000 / 4000 / 5000 / 6000 / 9000 / 12000, надалі «Пристрій», викори- стовувати лише як описано нижче. Для перекачування чистої води у кімнатних та настільних фонтанах або статуях, в умовах приміщень та за...
Page 81
Безпечна робота При пошкодженні електричних кабелів або корпусу експлуатувати пристрій заборонено. Здійснювати ремонт тільки через авторизовані служби обслуговування клієнтів компанії OASE. Переносити чи тягнути пристрій за електричний кабель заборонено. Кабелі слід прокладати так, щоб захистити їх від ушкоджень; стежити за тим, щоб не створювати небезпеку...
Page 82
Застережні заходи: не приєднуйте пристрій до джерела живлення з можливістю регулювання яскра- вості. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Потужність пристрою регулюється лише за допомогою приладу керування струмом OASE. Увага! Небезпека травмування при раптовому запуску. При надмірному навантаженні термореле автоматично вимикає пристрій. Після охолодження пристрій...
Page 83
тивно вплинути на функціонування приладу. Рекомендовані засоби для чищення при стійкому вапняному відкладенні: – Фільтр насоса PumpClean від OASE. – Побутові засоби для чищення на основі оцтової кислоти та хлору. Ретельно промити всі деталі чистою водою після чистки.
Page 84
Важное указание для обеспечения безотказной функции. Использование прибора по назначению Aquarius Universal Premium Eco 3000 / Eco 4000 / 4000 / 5000 / 6000 / 9000 / 12000, далее называемое "Устрой- ство", разрешается использовать исключительно так, как указано ниже: Для перекачивания чистой воды, с использованием в наружной и внутренней зонах комнатных фонтанов, настольных...
Page 85
Безопасная эксплуатация Устройство нельзя использовать, если повреждена электрическая проводка или корпус. Производить ремонт только через авторизированные службы обслуживания клиентов компании OASE. Не переносите и не тяните устройство, держа его за электрический кабель! Укладывайте кабель с защитой от повреждений и убедитесь в том, что через него нельзя споткнуться.
Page 86
Защитные меры: Не подключать прибор к источнику питания с возможностью регулирования яркости. Aquarius Universal Premium 4000-12000: Производительность устройства можно регулировать только при помощи прибора управления током OASE. Внимание! Опасность травмирования при неожиданном пуске! Система контроля температуры автоматически выключает устройство при перегрузке. После остыва- ния...
Page 87
Ни в коем случае не применять агрессивные моющие средства или химические растворы, так как они могут разрушить корпус или отрицательно воздействовать на функционирование прибора. Рекомендуемое чистящее средство при стойких отложениях извести: – Очиститель насоса PumpClean OASE. – Бытовое моющее средство без содержания хлора и уксуса. После очистки тщательно промыть все детали чистой водой.
Page 94
Empfohlene Wasserwerte pH-Wert Gesamthärte Temperatur Recommended water quality pH value Total hardness Temperature Valeurs d'eau recommandées Valeur pH Dureté totale Température Aanbevolen waterwaarden Valor pH Totale hardheid Temperatura Valores recomendados del agua Valor pH Dureza total Temperatura Valores recomendados para a água Valor pH Dureza total Temperatura...