Page 1
TYPE sIN 006 ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS mode DEMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARA USO GEBRUIKSAANWIJZING PER LA VOSTRA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO. FOR YOUR SAFETY CAREFULLY READ THE OPERATING INSTRUCTIONS. POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS D’EMPLOI. FÜR IHRE SICHERHEIT LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIE BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB SETZEN.
Page 2
Felicidades! Congratulándonos con Ud por haber comprado esta máquina para café expreso, de calidad superior, Le agradecemos la confianza depositada en Saeco. Antes de poner en marcha el aparato Le aconsejamos lea atentamente las instrucciones de empleo que explican como utilizarla, limpiarla y mantenerla correctamente.
Page 4
La macchina per caffé è indicata per pre- Attenzione: Non si assumono Attention: Nous n’assumons pas La machine à café est toute indiquée pour parare 1 o 2 tazze di caffé espresso ed è responsabilità per eventuali préparer 1 ou 2 tasses à café espresso. Elle de responsabilité...
Page 5
La máquina para café está indicada para Atención: No asumimos Attentie : De fabrikant houdt Deze espressomachine kan een of twee kopjes preparar una o dos tazas de café exprés y ninguna responsabilidad por zich niet aansprakelijk voor espresso tegelijkertijd zetten en wordt geleverd está...
IMPIEGO DI QUESTE ISTRUZIONI PER L’USO DATI TECNICI Conservare queste istruzioni per l’uso in un Per ulteriori informazioni o nel caso di pro- Tensione nominale Vedi targhetta posta sull’apparecchio luogo sicuro e allegarle alla macchina per blemi non trattati del tutto o insufficien- caffè...
NORME DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA Pericolo di ustioni Non di dirigere contro sé stessi o altri il getto di vapore o di acqua calda. Usare sempre Non mettere a contatto dell’acqua le parti le apposite maniglie o manopole. Toccare i sotto corrente: pericolo di cortocircuito! beccucci soltanto nella zona provvista di Non utilizzare il coperchio superiore come...
LEGENDA COMPONENTI - INSTALLAZIONE MESSA IN FUNZIONE ED IMPIEGO Legenda e il cassetto per accessori (13). Versare 1 o 2 misurini rasi di caffè ma- Estrarre il serbatoio dell’acqua. cinato nel filtro, senza premerlo, per otte- nere uno o due caffè. Serbatoio dell’acqua Coperchio Sciacquarlo e riempirlo con acqua...
MESSA IN FUNZIONE ED IMPIEGO - MANUTENZIONE INFORMAZIONI DI CARATTERE GIURIDICO - SMALTIMENTO terruttore generale. piego corretto, per le funzioni operati- Erogazione dell’acqua calda Non immergere l’apparecchio ve e la manutenzione accurata dell’ap- nell’acqua e non inserire i com- Sistemare una tazza o un bicchiere •...
RICERCA GUASTI RICERCA GUASTI Guasto Cause possibili Rimedio Guasto Cause possibili Rimedio Il caffè non sgorga o La pompa è molto Mancanza di acqua Rabboccare con acqua Manca acqua nel Rabboccare con acqua sgorga solo a gocce rumorosa (pag. 14) serbatoio (pag.
USING THIS INSTRUCTION MANUAL TECHNICAL DATA Do not discard this manual. Keep it for fu- For further information or questions Voltage rating Refer to rating plate on the machine ture reference in an easily accessible concerning specific situations or place near the machine. If the machine problems, please contact your local Power consumption Refer to rating plate on the machine...
SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS der to avoid damage to same. Danger of burns. Avoid pointing steam or hot water toward Never place electrical parts of the the body or hands. Always handle poten- machine in or near water: danger of tially hot parts by the appropriate knobs electrical shock! or levers.
CONTROLS AND MACHINE PARTS - SET UP SETTING UP THE MACHINE AND USE Controls and machine parts - set up our from the front of the machine. the filter, without pressing it, in order to obtain 1 or 2 espresso servings. Rinse the tank and fill it with fresh Cover Water tank...
SETTING UP THE MACHINE AND USE - MAINTENANCE MISCELLANEOUS INFORMATION - DISPOSAL • Turn on the machine by pressing the Dispensing hot water Do not immerse the machine into water tion necessary for the correct and safe main power switch. or any other fluids.
TROUBLESHOOTING NOTE Problem Possible cause Remedy Espresso does not di- No water Fill water tank (page 24) spense or dispenses in Coffee ground too finely Change type of coffee drops Coffee pressed in filter holder Loosen coffee Too much coffee in filter holder Reduce the quantity of coffee using the doser Steam/hot water knob (8) is Close knob...
UTILISATION DE CE MODE D’EMPLOI CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Conserver ce mode d’emploi en lieu sûr Pour tout autre renseignement ou en cas Tension nominale Voir plaquette sur la machine et faire en sorte qu’il se trouve toujours de problèmes qui n’ont pas été traités ou près de la machine à...
NORMES DE SECURITE NORMES DE SECURITE Risque de brûlures Ne jamais diriger le jet de vapeur ou d’eau chaude vers soi-même ni vers d’autres per- Ne jamais utiliser les parties mises sous sonnes. Utiliser toujours les poignées ou les tension à proximité d’une source d’eau: boutons prévus à...
LEGENDE DES COMPOSANTS - INSTALLATION MISE EN SERVICE ET UTILISATION Légende Remplissage du réservoir d’eau Distribution du café • Enlever le bac récupérateur (9) ainsi Appuyer sur l’interrupteur général (3) et Réservoir d’eau Couvercle que le bac à accessoires (13). attendre que le voyant lumineux vert s’al- Voyant lumineux vert: “prêt à...
MISE EN SERVICE ET UTILISATION - NETTOYAGE ENTRETIEN - INFORMATIONS D’ORDRE JURIDIQUE Attention! Ne jamais utiliser du Toutefois, le café est un produit naturel et té, fermer la poignée (8) et remettre l’inter- Service après-vente régulier vinaigre comme décalcifiant. son goût change en fonction de son ori- rupteur (6) “Vapeur”...
ECOULEMENT ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Ecoulement Anomalie Causes possibles Solutions • Rendre inutilisable les appareils qui sont Le café ne sort pas ou il Il n’y a pas d’eau Remplir d’eau à ras bord (page 35) hors d’usage. ne sor t que goutte à Mouture trop fine Changer le type de café...
WIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG ZU BENUTZEN IST TECHNISCHE DATEN Die Bedienungsanleitung an einem Für weitere Informationen bzw. Probleme, Nennspannung Siehe Schild an der Maschine sicheren Ort aufbewahren bzw. sie der die nicht oder nicht genug in der vorlie- Espressomaschine beilegen, falls diese von genden Bedienungsanleitung erläutert Nennleistung Siehe Schild an der Maschine...
SICHERHEITSNORMEN SICHERHEITSNORMEN richten. Immer die entsprechenden Griffe bzw. Drehknöpfe benutzen. Die Düsen nur an den dafür vorgesehenen isolierten Schutzzonen be- rühren. Die unter Strom stehenden Teile dürfen nicht Den oberen Deckel nicht zum Aufwärmen der Wasser Berühr ung kommen: Tassen benutzen. Kurzschlußgefahr! Den oberen Deckel nicht zum Aufwärmen der Tassen benutzen.
BESTANDTEILLISTE - INSTALLATION BETRIEB UND EINSATZ Legende Auffüllen des Wasserbehälters Espressozubereitung • Die Tropfenfängerwanne (9) sowie das Den Hauptschalter (3) drücken und war- Wassertank Deckel Zubehörkästchen (13) entfernen. ten, bis die grüne Kontrolleuchte (2) au- Grüne Kontrolleuchte “Betriebsbereit” Versorgungskabel fleuchtet, die anzeigt, daß die Maschine Den Wassertank herausziehen.
BETRIEB UND EINSATZ WARTUNG - JURISTISCHE HINWEISE Wenn man das Entkalken selbst Wassertanks ablassen, indem man den szuprobieren, um diejenige zu finden, die wurde, den Drehknopf (8) wieder zu- durchführen will, muß man ein nicht- Dampfdrehknopf gegen Ihrem persönlichen Geschmack am be- drehen und den Schalter (6) “Dampf”...
ENTSORGUNG - FEHLERSUCHE FEHLERSUCHE auf dem jeweiligen Kaufvertrag, der Sprache ohne vorherige Genehmigung Defekt Mögliche Ursache Behebung jeweils auch sämtliche kompletten und durch den Hersteller ist verboten. alleinig gültigen Vereinbarungen bezügli- Die Milch wird nicht auf- Milch nicht geeignet Den Fettgehalt der Milch Entsorgung ch der Garantie der Maschine enthält.
PARA FACILITAR LA LECTURA DATOS TÉCNICOS Conservar estas instrucciones de uso en Para otras informaciones, o en caso de Tensión nominal Ver tarjeta colocada en el aparato un lugar seguro y adjuntar las a la que los problemas no estén tratados to- máquina en caso de que deba utilizarla talmente o lo estén insuficientemente en Potencia nominal...
NORMAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD Riesgo de quemaduras No orientar hacia uno mismo ni hacia los demás la boquilla de salida de agua ca- No poner en contacto con agua las piezas liente o vapor. Usar siempre las manetas o que están conectadas a la corriente mandos.
RELACIÓN DE COMPONENTES - INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE CAFÉ Relación Enjuagarlo y llenarlo con agua fresca, café molido, sin presionarlo, para obtener evitando llenarlo en exceso. uno o dos cafés. Con el portafiltro especial “Crema” (G), su- Depósito de agua Tapa Volver a colocar el depósito en su lu- ministrado con la máquina, es necesario...
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE CAFÉ INFORMACIONES DE CARÁCTER JURÍDICO - JURISTISCHE HINWEISE productora indicadas en el envase del agua; introducir el depósito en la Suministro de agua caliente No sumergir nunca el aparato en producto descalcificador. agua colocar máquina. Situar una taza o un vaso bajo el tubo componentes en el lavavajillas.
OBSOLESCENCIA SOLUCIÓN ANOMALÍAS ducirlas a ningún otro idioma sin auto- Anomalías Causa probale Solucíon rización escrita por parte del con- structor. El café no sale o sale Falta agua Añadir agua (pág. 54) gota a gota Molido muy fino Usar otro café Obsolescencia Café...
FUNÇÃO DESTAS INSTRUÇÕES DADOS TÉCNICOS Conserve estas instruções num lugar se- Para outras informações ou no caso de Tensão nominal Consulte a chapa que se encontra no aparelho guro e anexe-as à máquina de café se problemas não tratados ou não suficien- esta tiver que ser utilizada por outra pes- temente tratados no manual, dirija-se a Potência nominal...
NORMAS DE SEGURANÇA NORMAS DE SEGURANÇA água quente. Use sempre as pegas apro- priadas. Toque nos bicos exclusivamente nas partes protegidas, evitando assim queimaduras. Não mergulhe em água as partes com Não utilize o plano superior para aque- corrente eléctrica - perigo de curto-cir- cer as chávenas.
LEGENDA COMPONENTES - INSTALAÇÃO FUNCIONAMENTO E USO Legenda Enxagúe-o e encha-o com água, fre- no filtro, sem prensá-lo, para obter um ou sca tendo o cuidado de não enchê-lo de- dois cafés. masiado. Com o especial suporte do filtro “Crema” Depósito de água Tampa (G) da máquina, não é...
Todas as obrigações da Saeco S.p.A. Descalcificação • Recolocar o reservatório na Imirja o tubo orientável no líquido que baseiam-se no relativo contrato de deseja aquecer e abra a torneira (8);...
Page 35
PROBLEMAS NOTA Problemas Causas possíveis Soluções O café não sai ou sai às Falta de água Encha com água (pág. 64) gotas Moagem demasiado fina Substitua o tipo de café O café permanece no filtro Remova o café moído Demasiado café no suporte Reduza a quantidade de do filtro café, utilizando o doseador.
GEBRUIK VAN DEZE HANDLEIDING TECHNISCHE GEGEVENS Deze handleiding bewaren op een veilige Indien er zich problemen voordoen die Nominale spanning Zie plaatje aangebracht op het apparaat plaats en bij de koffiemachine voegen als niet of onvoldoende behandeld worden deze gebruikt wordt door iemand anders. in deze handleiding, voor verdere informa- Nominale kracht Zie plaatje aangebracht op het apparaat...
Page 37
VEILIGHEIDSNORMEN VEILIGHEIDSNORMEN water niet op zichzelf of anderen richten. Steeds de speciale handvaten of hendels gebruiken. De tuiten enkel aanraken op de plaatsen die voorzien zijn van anti-verbrand De delen die onder stroom staan niet in beschermingen. contact brengen met water: gevaar voor Het bovenste deksel niet als kopjesverwar- kortsluiting! Het bovenste deksel niet als mer gebruiken...
LEGENDE ONDERDELEN - INSTALLATIE IN WERKING STELLING EN GEBRUIK Legende Vullen van het waterreservoir wachten tot het groene verklikkerlichtje (2), dat aanduidt dat de machine op de • Het afdruipbakje (9) en de lade voor de juiste temperatuur is, aangaat. Waterreservoir Deksel accessoires (13) verwijderen.
Page 39
IN WERKING STELLING EN GEBRUIK ONDERHOUD - JURIDISCHE INFORMATIE • Meng het ontkalkingsmiddel met smaak past. Om de beste resultaten te Schoonmaak Onderhoud op regelmatige tijdstippen bekomen raden wij aan mengsels te ge- water, zoals aangegeven op de onderhoud bruiken die specifiek gemaakt zijn voor verpakking van het ontkalkingsmiddel, Het onderhoud door een Geautoriseerde schoonmaak...
Page 40
VERNIETIGING OPZOEKEN DEFECTEN Vernietiging Schade Mogelijke oorzaken Oplossing • Het apparaat dat niet meer gebruikt De koffie loopt niet door Watertekort Bijvullen met water (pag. 75) wordt onbruikbaar maken. of enkel drupsgewijs Te fijne maling Het type koffie veranderen • De stekker uit het stopcontact trekken en de elektrische draad doorknippen.