Télécharger Imprimer la page
Kärcher FC 7 Cordless Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour FC 7 Cordless:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

FC 7 Cordless
FC 7 Cordless Premium
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
Čeština
Slovenčina
Slovenščina
Româneşte
Hrvatski
Srpski
Ελληνικά
Русский
Українська
Български
Қазақша
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(05/23)
59698290
6
14
22
31
40
49
57
66
74
82
90
98
106
113
121
130
139
147
155
163
171
180
188
196
205
215
224
234
244

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher FC 7 Cordless

  • Page 1 FC 7 Cordless Deutsch FC 7 Cordless Premium English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български Қазақша ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (05/23) 59698290...
  • Page 6 Inhalt Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden- dienststelle. Bestimmungsgemäße Verwendung ....(Adresse siehe Rückseite) Umweltschutz ............Sicherheitshinweise Zubehör und Ersatzteile ........Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts dieses Lieferumfang ............Sicherheitskapitel und diese Originalbetriebsanleitung. Garantie............... Handeln Sie danach. Bewahren Sie die Originalbe- Sicherheitshinweise..........
  • Page 7 Ladegerät züglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwie- sen wurden und wenn sie die daraus resultierenden GEFAHR ● Fassen Sie Netzstecker und Gefahren verstanden haben. ● Kinder dürfen mit dem Steckdose niemals mit feuchten Händen an. ● Verwen- Gerät nicht spielen. ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um si- den Sie das Ladegerät nicht in explosionsgefährdeter cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 8 – als Aufkleber auf der Entriegelungstaste für Montage Schmutzwassertank / Parkstation. Handgriffleiste montieren Die Anwendung und Beschreibung der Symbole (siehe Kapitel Bodenkopfreinigung durch Spülvorgang). 1. Das Grundgerät festhalten. 2. Das Kabel in die Führung des Kunststoffverbinders Gerätebeschreibung einlegen und fixieren. In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- 3.
  • Page 9 – Walzen mit schwarzen Streifen: Reinigung von ACHTUNG unempfindlichen Hartböden (z. B. Stein, Kera- Über- oder Unterdosierung der Reinigungs- bzw. mik); nicht geeignet für empfindliche Naturstein- Pflegemittel böden (z. B. Marmor, Terrakotta) Kann zu schlechten Reinigungsergebnissen führen. Hinweis Achten Sie auf die Dosierungsempfehlung der Reini- Für ein optimales Reinigungsergebnis die Walzen vor gungs- bzw.
  • Page 10 Akustische bzw. optische Signale warnen vor einem Hinweis leeren Akku. Wenn das Gerät ohne Schmutzwassertank auf die ● Ca. 5 Minuten bevor der Akku leer ist, ertönt 2 Mal Parkstation gestellt wird, muss zur Geräteabnahme die ein akustisches Signal und die unterste LED blinkt. Entriegelungstaste gedrückt werden.
  • Page 11 Station. Achten Sie darauf, dass der Schmutzwasser- 14. Die Walzen reinigen (siehe Kapitel Walzen reini- tank angebracht ist. gen). Reinigen Sie weder das Gerät noch die Ober- oder Un- 15. Die Haarfilter reinigen (siehe Kapitel Haarfilter rei- terseite des Bodenkopfs unter fließendem Wasser oder nigen).
  • Page 12  Bei der Dosierung der Reinigungs- und Pflegemittel 4. Die Reinigungswalzen unter fließendem Wasser rei- nigen oder in der Waschmaschine bei max. 60 °C auf die Mengenangaben des Herstellers achten.  Um Schaumbildung zu vermeiden, den Frischwas- waschen. Abbildung Y sertank zuerst mit Wasser und dann mit Reinigungs- 5.
  • Page 13 b Mit dem Gerät solange vor und zurück fahren, bis Die Walzen sind zu trocken die Walzen ausreichend befeuchtet sind. Die Walzen sind nicht ausreichend befeuchtet.  Die Walzen befeuchten. Hinweis Falls die Walzen nicht ausreichend befeuchtet sind, die a Den Taster Boost-Funktion gedrückt halten. Walzen entnehmen, unter dem Wasserhahn befeuch- b Mit dem Gerät solange vor und zurück fahren, bis ten und wieder einsetzen.
  • Page 14  Nur KÄRCHER Reinigungsmittel verwenden und FC 7 auf die richtige Dosierung achten. Länge Das Gerät hakt bei der Anwendung in Fugen ein Die Noppen an der Unterseite des Schmutzwasser- Breite tanks sind beschädigt oder abgenutzt. Höhe 1210  An den autorisierten Kundendienst wenden. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 15 Warranty Charger DANGER ● Never touch the mains plug and The warranty conditions issued by our sales company socket with wet hands. ● Do not charge the battery pack responsible apply in all countries. We shall remedy pos- sible malfunctions on your device within the warranty in an explosion-hazard environment.
  • Page 16 mains or when it is cooling down. ● Children may only ON/OFF switch perform cleaning work and user maintenance under su- pervision. ● Protect the connection cable against heat, Boost function button sharp edges, oil and moving unit parts. ● Keep all parts Increased roller speed and additional water quantity your body (e.g.
  • Page 17 Initial startup Operation Charging process General notes on operation WARNING ATTENTION Risk of fire due to defective mains plug Moisture A continuously connected charger can overheat and Material damage to sensitive floors cause a fire if the mains plug is defective. Check the surface to be cleaned for water sensitivity at Unplug the charger from the mains after a maximum of an inconspicuous location before using the device.
  • Page 18 ● The "MAX" indicator (red) flashes for 10 seconds Starting work once the device is switched off. ATTENTION ● As long as the waste water tank is full and the (red) Uncontrolled motion “MAX” display lights up, the process restarts and the Damage to the device and material damage following two steps are repeated: The cleaning rollers start rotating as soon as the device...
  • Page 19 Completely empty the fresh water tank and waste water 6. The indicators light up repeatedly from top to bot- tank before storing the device. tom. Use the cleaning brush to remove hair and dirt particles The rinsing process starts and takes approx. 2 min- from the hair filters in the floor head cover.
  • Page 20 Cleaning the rollers 5. Remove adhering dirt deposits, e.g. in the filter comb, using the cleaning brush. ATTENTION Illustration AA Detergent residue in the rollers Illustration Z Foaming 6. Insert the hair filters into the floor head and allow Wash the rollers under running water or clean them in a them to latch into place.
  • Page 21  Remove the rollers and check if an object has be-  Insert the waste water tank in the device so that it come stuck in the rollers. audibly latches into place.  Check that the rollers are screwed in as far as they ...
  • Page 22 The device switches on FC 7 As soon as the waste water tank has exceeded a vol- Filling quantity ume of 200 ml, automatic device shutdown is activated. If detergents from other manufacturers are used, exces- Fresh water tank capacity sive foaming can occur and the device shutdown is ac- Waste water tank capacity tivated before the 200 ml level is reached.
  • Page 23 ● N'utilisez l’appareil qu'avec un disjoncteur à courant Accessoires et pièces de rechange de défaut (max. 30 mA). Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- AVERTISSEMENT ● Remplacez immé- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- diatement un chargeur endommagé avec son câble de ment sûr et sans défaut de votre appareil.
  • Page 24 Manipulation sûre pal/de l’appareil et débranchez la fiche secteur du char- geur. ● N'utilisez pas l'appareil à des températures DANGER ● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas inférieures à 0 °C. ● Protégez l’appareil contre la pluie. les matériaux d'emballage à la portée des enfants. Ne stockez pas l'appareil à...
  • Page 25 3. Après la charge, débrancher la fiche du chargeur de Touche de déverrouillage pour filtre à cheveux la prise murale. Illustration E Prise du chargeur 4. Retirer le câble de charge de l'appareil. Station de parking Insertion du bac d'eau sale Station de nettoyage avec brosse de nettoyage 1.
  • Page 26 ● Respectez les consignes du fabricant du revête- Remarque ment de sol. Si les rouleaux se bloquent immédiatement après la Remarque mise en marche, retirer les rouleaux, les humidifier sous Reculer vers la porte pour qu'il n'y ait pas de traces de le robinet et les remettre en place.
  • Page 27 4. Vider le bac d'eau sale par l'ouverture du couvercle. Illustration AC Si des encrassements demeurent, retirer le cou- 2. Monter les rouleaux nettoyés sur l'appareil pour les vercle du bac d'eau sale et rincer le bac d'eau sale faire sécher. avec de l'eau du robinet.
  • Page 28 7. Une fois le rinçage terminé, un signal acoustique re- Lavez les rouleaux à l'eau courante après chaque utili- tentit et l'affichage « MAX » (rouge) s'allume. sation ou nettoyez-les dans le lave-linge. Illustration S ATTENTION 8. Appuyer sur le bouton de déverrouillage du bac Dommages dus au nettoyage des rouleaux avec de d'eau sale et placer l'appareil dans la station de par- l'assouplissant ou à...
  • Page 29 5. Retirer les salissures incrustées, p. ex. dans le Les rouleaux ne tournent pas et les affichages des niveaux de nettoyage 1 et 2 clignotent simultané- peigne des filtres, avec la brosse de nettoyage. Illustration AA ment Illustration Z Le moteur de l'appareil est bloqué, p. ex. en raison 6.
  • Page 30  Utiliser exclusivement un produit d'entretien KÄR- b Conduire l’appareil d'avant en arrière jusqu'à ce que les rouleaux soient suffisamment humides. CHER et s'assurer que le dosage est correct. Remarque Des résidus de produits d'entretien étrangers se Si les rouleaux ne sont pas suffisamment humidifiés, re- trouvent sur le sol.
  • Page 31 Caractéristiques techniques Impiego conforme alla destinazione Utilizzare il detergente per pavimenti solo per la pulizia FC 7 di pavimenti duri in abitazioni private e solo su pavimenti Raccordement électrique duri impermeabili. Non usare su rivestimenti sensibili all’acqua, come ad Tension 100 - es.
  • Page 32 lunga con prese multiple. ● Non staccare la spina del Livelli di pericolo cavo di alimentazione dalla presa. PERICOLO ATTENZIONE ● Usare e conservare il caricabat- ● Indica un pericolo imminente che determina lesioni terie solo in ambienti asciutti. gravi o la morte. AVVERTIMENTO Accumulatore ●...
  • Page 33 verificarsi incidenti o danni. Prima di qualsiasi attività Visualizzazione sul display di "livello di pulizia 2" con o sull’apparecchio, assicurate la stabilità. ● Non la- Velocità del rullo e quantità di acqua maggiori sciate mai l’apparecchio privo di sorveglianza, quando in funzione. Visualizzazione sul display di "livello di pulizia 1"...
  • Page 34 Nota Prima di utilizzare l'apparecchio, controllare la resisten- Scollegare il caricabatterie dalla rete elettrica dopo un za all'acqua del pavimento in un punto poco visibile. massimo di un giorno, poiché un caricabatterie collega- Non usare su rivestimenti sensibili all’acqua, come ad to consuma costantemente energia.
  • Page 35 Afferrare l’impugnatura in modo che l'apparecchio non Figura M ● Dopo 60 secondi viene emesso un segnale acustico si muova da solo. per la seconda volta e l'apparecchio si spegne. ATTENZIONE ● Non appena l'apparecchio viene spento, l’indicazio- Serbatoio dell'acqua pulita o sporca non inserito ne "MAX"...
  • Page 36 3. Pulire l’apparecchio (vedere capitolo Cura e manu- 3. Collocare l'apparecchio nella stazione di pulizia con tenzione). un serbatoio per l'acqua sporca vuoto. 4. Riempire il serbatoio dell'acqua pulita con 200 ml di Conservazione dell’apparecchio acqua pulita senza prodotti per la pulizia o la manu- ATTENZIONE tenzione (vedere il capitolo Riempimento del serba- toio dell'acqua pulita).
  • Page 37 Pulire il serbatoio dell'acqua sporca ATTENZIONE ATTENZIONE Sporco ostinato Lo sporco ostinato può danneggiare l’apparecchio, a Sporco ostinato lungo termine. Lo sporco ostinato può danneggiare l’apparecchio, a Pulire regolarmente entrambi i filtri per capelli con la lungo termine. spazzola. Pulire regolarmente il serbatoio dell'acqua sporca. ATTENZIONE Per informazioni sull’indicazione sul display del serbato- io dell'acqua sporca e sulla procedura di pulizia del ser-...
  • Page 38 L'apparecchio può essere riacceso solo dopo la risolu- Il sensore del supporto del serbatoio dell'acqua pulita è zione dei problemi. sporco.  Rimuovere il serbatoio dell'acqua pulita e pulire il La batteria non viene caricata La spina del caricabatterie/di rete non è collegata cor- sensore del supporto del serbatoio dell'acqua pulita, rettamente.
  • Page 39 Il filtro dell'acqua pulita è sporco. Rimozione dell’impugnatura  Pulire il filtro dell'acqua pulita. ATTENZIONE a Rimuovere il serbatoio dell’acqua pulita ed Rimozione frequente dell’impugnatura estrarre il filtro acqua pulita. I componenti dell’impugnatura possono danneggiarsi Figura AH se rimossi spesso. b Pulire il filtro acqua pulita sotto acqua corrente.
  • Page 40 Garantía FC 7 En cada país se aplican las condiciones de garantía in- Altezza 1210 dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Con riserva di modifiche tecniche. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa Índice de contenidos se deba a un fallo de fabricación o material.
  • Page 41 reparación. ● Antes de cada uso, compruebe el buen personas con capacidades físicas, sensoriales o psíqui- estado y la seguridad operacional del equipo y sus ac- cas limitadas o que carezcan de experiencia y conoci- cesorios, especialmente el cable de conexión de red y mientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo el cable de prolongación.
  • Page 42 ● Los símbolos para desbloquear el depósito de agua Montaje sucia/la estación de parada se encuentran: Montaje del listón del asa – como una pegatina en la tecla de desbloqueo del depósito de agua sucia/estación de parada. 1. Sujete el equipo básico. Aplicación y descripción de los símbolos (véase el capí- 2.
  • Page 43 Llenar el depósito de agua fresca rrespondiente parpadea. Dejar que el equipo se deslice lentamente sobre el suelo sin ejercer pre- 1. Sujete el depósito de agua fresca por las empuña- sión sobre el mismo. duras laterales y retírelo del equipo. Figura K 2.
  • Page 44 ● Como recordatorio, la señal acústica suena una vez La última configuración del nivel de limpieza siempre se activa después de una interrupción del trabajo o una por minuto. nueva puesta en marcha. 1. Llene el depósito de agua fresca (vea el capítulo 4.
  • Page 45 Cuidado y mantenimiento 7. Cuando finaliza el proceso de enjuague, suena un tono de señal y se enciende la indicación en panta- Limpieza del cabezal para limpieza de suelos lla «MAX» (rojo). mediante enjuague Figura S 8. Presione la tecla de desbloqueo del depósito de CUIDADO agua sucia y coloque el equipo en la estación de pa- Suciedad o residuos de detergente...
  • Page 46 Limpieza de los rodillos Los filtros para cabello se desprenden y se pueden quitar. CUIDADO 4. Limpiar ambos filtros para cabello con agua corrien- Residuos de detergente en los rodillos Formación de espuma 5. Retire la suciedad incrustada, por ejemplo, en la cá- Lave los rodillos con agua corriente después de cada mara de filtrado con el cepillo de limpieza.
  • Page 47  Humedecer los rodillos. El equipo no se puede volver a conectar hasta que esté frío. El equipo puede cargarse mientras se en- a Mantener presionado el botón de función de im- fría. pulso. Los rodillos no giran y las indicaciones en pantalla b Conducir el equipo hacia adelante y hacia atrás de nivel de limpieza 1 y nivel de limpieza 2 parpa- hasta que los rodillos estén suficientemente hu-...
  • Page 48  Humedezca los rodillos.  Introduzca el atornillador en un ángulo de 90° en la a Mantenga presionado el botón de función de im- abertura pequeña de la parte trasera del asa y reti- pulso. rarla. b Conduzca el equipo hacia adelante y hacia atrás Figura AK hasta que los rodillos estén suficientemente hu- Datos técnicos...
  • Page 49 Índice vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró- xima, apresentando o talão de compra. Utilização prevista ..........(endereço consultar o verso) Proteção do meio ambiente ........ Avisos de segurança Acessórios e peças sobressalentes ....Antes da primeira utilização do aparelho, leia este capí- Volume do fornecimento........
  • Page 50 realizar trabalhos de limpeza e manutenção sob super- ATENÇÃO ● Proteja o cabo de alimentação visão. ● Proteja o cabo de ligação de calor, arestas afia- de calor, arestas afiadas, óleo e peças móveis do apa- das, óleo e peças móveis do aparelho. ● Mantenha as relho.
  • Page 51 Descrição do aparelho 3. Coloque a barra de punho até ao encosto, no apa- relho base, até encaixar audivelmente. A barra de Neste manual de instruções é descrito o equipamento punho deve assentar bem no aparelho. máximo. Há diferenças no volume do fornecimento con- Figura B soante o modelo (ver embalagem).
  • Page 52 – Cilindros com listras pretas: Limpeza de pavi- ADVERTÊNCIA mentos rígidos resistentes (p. ex., pedra, cerâmi- Sobredosagem ou subdosagem de produtos de lim- ca); não é adequado a pavimentos sensíveis de peza ou conservação pedra natural (p. ex., mármore, terracota) Pode levar a maus resultados de limpeza.
  • Page 53 ● 3 LED acendem-se - 3/3 autonomia (total) das bate- 1. Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR. rias O aparelho é desligado. ● 2 LED acendem-se - 2/3 autonomia das baterias 2. Coloque o aparelho na estação de parqueamento. ● 1 LED acende-se - 1/3 autonomia das baterias Aviso Figura N Se o aparelho for colocado na estação de estaciona-...
  • Page 54 Limpe apenas a cabeça de limpeza na estação de lim- nita, o lavatório ou o balde do lixo, conforme neces- peza através do processo automático de lavagem e não sário. através do enchimento separado de água na estação. Figura W Certifique-se de que o depósito de água suja está...
  • Page 55  Na dosagem dos produtos de limpeza e conserva- 4. Limpe os cilindros de limpeza com água corrente ou na máquina de lavar no máx. a 60 °C. ção, preste atenção às informações de quantidades Figura Y do fabricante.  Para evitar a formação de espuma, encha primeiro 5.
  • Page 56  Empurre a tecla de desbloqueio dos filtros de cabe-  Insira os filtros de cabelo correctamente no apare- lo para dentro e remova os filtros de cabelo. lho.  Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR. Os cilindros faltam ou não correctamente encaixados O aparelho é...
  • Page 57  Contacte o serviço de assistência técnica autoriza- FC 7 Características do aparelho O aparelho desliga-se Assim que o depósito de água suja exceder um volume Rotações dos cilindros por minu- de 200 ml, o desligamento automático do aparelho é ac- to, nível de limpeza 1 tivado.
  • Page 58 Instructies betreffende ingrediënten (REACH) paraat alleen via een aardlekschakelaar (maximaal Actuele informatie over ingrediënten vindt u op: 30 mA). www.kaercher.de/REACH WAARSCHUWING ● Vervang een be- schadigd oplaadapparaat met laadkabel direct door een Toebehoren en reserveonderdelen origineel onderdeel. ● Schakel het apparaat voor alle Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- onderhoudswerkzaamheden uit en trek de netstekker veonderdelen.
  • Page 59 raturen onder 0 °C. ● Bescherm het apparaat tegen re- Veilige hantering gen. Het apparaat mag niet buiten worden bewaard. GEVAAR ● Verstikkingsgevaar. Houd verpak- Symbolen op het apparaat kingsfolie buiten het bereik van kinderen. WAARSCHUWING ● Gebruik het appa- ● Waarschuwing voor het niet reinigen raat alleen volgens de voorschriften.
  • Page 60 3. Trek na het opladen de netstekker van het op- Vuilwaterreservoir laadapparaat uit het stopcontact. Afbeelding E * Led-verlichting 4. De laadkabel uit het apparaat trekken. Ontgrendelknop voor haarfilter Vuilwaterreservoir plaatsen Laadbus 1. Plaats het apparaat in het midden op het vuilwater- Parkeerstation reservoir zodat dit tussen de rollen is gepositioneerd en vervolgens hoorbaar vergrendelt.
  • Page 61 ● Neem de instructies van de fabrikant van de vloer- 3. Indien nodig met de knop voor het instellen van het bedekking in acht. reinigingsniveau naar reinigingsniveau 2 schakelen. Instructie Afbeelding J Werk achteruit in de richting van de deur zodat geen Het walstoerental en de hoeveelheid water worden voetafdrukken op de net afgeveegde vloer ontstaan.
  • Page 62 Reinigingsvloeistof bijvullen Onderhoud ● Als het schoonwaterreservoir leeg is, licht het dis- Reiniging van de vloerkop door middel van play "MIN" (blauw) op en klinkt er een akoestisch een spoelproces signaal. LET OP Afbeelding L ● Ter herinnering klinkt het akoestische signaal een- Vuil of reinigingsmiddelresten maal per minuut.
  • Page 63 Instructie Gebruik bij reiniging in de wasmachine geen wasver- Als u het apparaat opnieuw probeert in te schakelen zachter. wanneer het vuilwaterreservoir vol is, knippert het dis- Plaats de rollen niet in de wasdroger. play "MAX" (rood) gedurende 10 seconden. LET OP De reinigingswerkzaamheden kunnen niet worden Materiële schade door loszittende rollen...
  • Page 64  Controleer of de haarfilters correct zijn geplaatst. Reinigings- en onderhoudsmiddel Hiervoor de haarfilters verwijderen en opnieuw LET OP plaatsen. Gebruik van ongeschikte reinigings- en verzor- De haarfilters blokkeren de rollen. De walsen zijn niet gingsmiddelen voldoende bevochtigd. Het gebruik van ongeschikte reinigings- en verzorgings- ...
  • Page 65 Het vuilwaterreservoir ontbreekt of zit niet goed in het De haarfilters zitten niet correct in het apparaat.  Controleer of de haarfilters correct zijn bevestigd. apparaat.  Plaats het vuilwaterreservoir in het apparaat zodat Het vuilwaterreservoir is beschadigd.  Contact opnemen met de geautoriseerde klanten- het hoorbaar vastklikt.
  • Page 66 İçerik maddelerine yönelik uyarılar (REACH) FC 7 İçerik maddelerine yönelik güncel bilgiler için bkz.: Uitgangsstroom oplaadapparaat www.kaercher.de/REACH Gegevens capaciteit apparaat Aksesuarlar ve yedek parçalar Aantal omwentelingen van de rol U/min Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar per minuut reinigingsniveau 1 kullanın.
  • Page 67 fişini çekin. ● Cihaz elektrikli bileşenler içerir. Cihazı ve- duyusal veya zihinsel kabiliyetleri azalmış veya dene- yim ve bilgi eksikliği olan kişiler, yalnızca düzgün şekilde ya zemin başlığının üstünü veya altını akan su veya duş başlığı altında temizlemeyin, aksi takdirde içerisine su gözetim altında tutulmaları...
  • Page 68 İşletime alma Cihaz açıklaması Şarj işlemi Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan- maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında UYARI farklılıklar bulunur (bkz. ambalaj). Arızalı elektrik fişi nedeniyle yangın tehlikesi Resimler için grafik sayfasına bakın. Prize takılı bırakılan bir şarj cihazı, elektrik fişi arızalıysa Şekil A aşırı...
  • Page 69 İşletme Çalışmaya başlama DIKKAT İşletimde ilgili genel uyarılar Kontrolsüz hareket DIKKAT Cihaz hasarı ve maddi hasar Cihaz çalışmaya başladığında, temizleme silindirleri Hassas zeminlerde maddi hasar dönmeye başlar. Cihazı kullanmadan önce, zemini görülmeyecek bir ye- Tutamağı kendi kendine hareket etmeyecek şekilde tu- rinde suya karşı...
  • Page 70 Kirli su deposunu boşaltma Cihazın muhafaza edilmesi ● Kirli su deposu doluysa "MAX" (kırmızı) göstergesi DIKKAT yanar ve akustik bir sinyal duyulur. Sıvılar / nemli kir Şekil M Cihaz depolama sırasında hala sıvı / nemli kir içeriyorsa ● 60 saniye sonra ikinci kez sesli bir sinyal duyulur ve bu, koku oluşumuna neden olabilir.
  • Page 71 5. AÇMA / KAPAMA düğmesini ve temizleme seviyesi- 3. Alternatif olarak kirli su deposu bulaşık makinesinde nin ayarlandığı düğmeyi aynı anda 3 saniye basılı temizlenebilir. tutun. Bir sinyal sesi duyulur. Kirli su deposu kapaklarının lastikleri bulaşık makinesin- Şekil Q de yıkama nedeniyle yapışkan hale gelebilir. Ancak sız- 6.
  • Page 72 1. AÇMA / KAPATMA şalterine basın. Cihazda örn. silindirler üzerine çok güçlü basınç veya Cihaz kapanır. bir duvara veya köşeye karşı hareket etme nedeniyle 2. Cihazı park istasyonuna yerleştirin. motor blokajı var. Şekil AC  Cihazı kapatın ve açın. 3. Saç filtresinin kilit açma düğmesini içeri doğru itin. Silindirler bloke.
  • Page 73  Kirli su deposunu duyulur şekilde oturana kadar ci-  Temiz su deposunu su ile doldurun. Temiz su deposu cihaza düzgün şekilde oturtulmamış. hazın içine yerleştirin. Kirli su deposu cihazın içine  Temiz su deposunu cihaza sıkıca oturacak şekilde sıkıca oturtulmalıdır. Saç...
  • Page 74 Tillbehör och reservdelar FC 7 Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, Dakika başına silindir devirleri Te- U/dk så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- mizleme seviyesi 1 ranterad. Dakika başına silindir devirleri Te- U/dk Information om tillbehör och reservdelar finns på mizleme seviyesi 2 www.kaercher.com.
  • Page 75 vatten tränga in. ● Anslut bara enheten till ett eluttag mentala förmågor eller med bristande erfarenhet och som installerats av en elektriker enligt IEC 60364-1. kunskap får endast använda maskinen om de befinner sig under kompetent uppsikt, eller har instruerats av en FÖRSIKTIGHET ● Maskinen får bara repa- person som ansvarar för deras säkerhet om hur maski-...
  • Page 76 Beskrivning av maskinen 3. För in handtagsskenan till stoppet i basenheten tills det hörs att den hakar fast. Handtagsskenan måste I den här bruksanvisningen beskrivs den maximala ut- sitta fast i apparaten. rustningen. Leveransens omfattning varierar beroende Bild B på modell (se förpackning). Idrifttagning Bilder se grafiksida.
  • Page 77 Drift Påbörja arbetet OBSERVERA Allmän information om användning Okontrollerade rörelser OBSERVERA Skador på apparaten och andra föremål Fukt När enheten är påslagen roterar rengöringsrullarna. Skador på känsliga golv Håll i handtaget så att apparaten inte rör sig av sig själv. Kontrollera på...
  • Page 78 Töm smutsvattentanken Förvara maskinen ● När smutsvattentanken är full, lyser displayindike- OBSERVERA ringen ”MAX” (röd) och en akustisk signal ljuder. Vätskor/fuktig smuts Bild M Om apparaten innehåller vätskor/fuktig smuts under för- ● Efter 60 sekunder ljuder en andra akustisk signal varing kan den börja lukta.
  • Page 79 5. Tryck och håll ner På-/Av-knappen och knappen för Hänvisning inställning av rengöringsnivån i 3 sekunder samti- Gummit på smutsvattentankens lock kan bli klibbigt ef- digt. ter rengöring i diskmaskin. Detta påverkar dock inte tät- En signal hörs. heten. Bild Q Rengör valsarna 6.
  • Page 80  Ta bort valsarna och kontrollera om det har fastnat Hårfiltren lossnar och kan tas bort. 4. Rengör de båda hårfiltren under rinnande vatten. något föremål i dem.  Kontrollera om valsarna är inskruvade till anslag på 5. Ta bort fastsittande smuts i t.ex. filterkammen med rengöringsborsten.
  • Page 81  Sätt i smutsvattentanken i apparaten så att den hör- tiska avstängningen av apparaten aktiveras redan bart hakas fast. innan 200 ml-nivån.  Kontrollera om smutsvattentankens lock är korrekt  Töm smutsvattentanken.  Använd endast rengöringsmedel från KÄRCHER monterat (påfyllningsfliken måste sitta i urtaget). Hårfiltren saknas eller sitter inte korrekt i apparaten.
  • Page 82 Takuu FC 7 Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti- Längd yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa Bredd mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak- Höjd 1210 sutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai val- mistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan Med förbehåll för tekniska ändringar. yhteyttä...
  • Page 83 ● Suojaa yhdysjohto kuumuudelta, teräviltä reunoilta, Laturi öljyltä ja liikkuvilta laiteosilta. ● Pidä kehon osat (esim. VAARA ● Älä koskaan tartu märin käsin verk- sormet, hiukset) etäällä pyörivistä puhdistusteloista kopistokkeeseen ja pistorasiaan. ● Älä käytä laturia rä- ● Terävien esineiden (esim. sirpaleiden) aiheuttama jähdysvaarallisessa ympäristössä. loukkaantumisriski.
  • Page 84 Huomautus Puhdistustason asettamispainike Irrota laturi sähköverkosta enintään yhden päivän kulut- Vaihtaminen puhdistustasojen 1 ja 2 välillä tua, sillä yhdistetty laturi kuluttaa jatkuvasti virtaa. 1. Yhdistä laturin latauskaapeli laitteen latausliitti- Näyttö ”Puhdistustaso 2” meen. Lisätty telanopeus ja vesimäärä Kuva C Näyttö ”Puhdistustaso 1” 2.
  • Page 85 Laitetta ei saa varastoida tai käyttää kovien ja karkeiden Normaalin telanopeuden ja vesimäärän ilmaiseva likapintojen tai esineiden päällä, koska likavesisäiliön näytön Puhdistustaso 1 -merkkivalo syttyy. alle juuttuvat osat voivat aiheuttaa naarmuja lattiaan ja 2. Kostuta telat. säiliöön. a Pidä Boost-toimintopainiketta painettuna. Poista sirpaleiden, kivien, ruuvien tai lelunosien kaltai- b Siirrä...
  • Page 86 4. Tyhjennä likavesisäiliö kannen aukon kautta. Jos li- Hoito ja huolto kaa on pinttynyt, poista likavesisäiliön kansi ja huuh- Lattiapään puhdistus huuhtelemalla tele likavesisäiliö vesijohtovedellä. 5. Aseta likavesisäiliö paikalleen (katso luku Aseta li- HUOMIO kavesisäiliö). Lika- tai puhdistusainejäämät Likavesisäiliö ja hiussuodattimet on puhdistettava sään- Lisää...
  • Page 87 10. Aseta hiussuodattimet puhdistusasemaan. 4. Puhdista puhdistustelat juoksevan veden alla tai pe- Kuva U se ne pesukoneessa enintään 60 °C:ssa. 11. Poista telat ja aseta ne puhdistusasemaan. Kuva Y Kuva V 5. Kierrä puhdistustelat telapidikkeen vasteeseen 12. Kuljeta puhdistusasema likavesisäiliön, hiussuodat- saakka.
  • Page 88 Ohjeet häiriötilanteissa Näytön merkkivalo ”Täytä puhdasvesisäiliö” palaa, vaikka puhdasvesisäiliö on täynnä. Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse Puhdasvesisäiliön pidikkeen anturi on likainen. poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys  Irrota puhdasvesisäiliö ja puhdista puhdasvesisäili- valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksis- ön pidikkeen anturi esim.
  • Page 89 Teloja ei ole pesty ennen ensimmäistä käyttöä. Tekniset tiedot  Pese telat pesukoneessa 60 °C:ssa. Telat ovat likaiset. FC 7  Puhdista telat. Sähköliitäntä Teloja ei ole kostutettu riittävästi.  Kostuta telat. Jännite 100 - a Pidä tehostuksen toimintopainiketta painettuna. b Aja konetta edestakaisin, kunnes rullat ovat riittä- Vaihe vän kostutettuja.
  • Page 90 Indhold Sikkerhetsanvisninger Les dette sikkerhetskapitlet og oversettelsen av den ori- Forskriftsmessig bruk .......... ginale driftsveiledningen før første gangs bruk. Følg an- Miljøvern .............. visningene. Oppbevar den originale driftsveiledningen Tilbehør og reservedeler ........til senere bruk eller for annen eier. Leveringsomfang ..........●...
  • Page 91 syre (f.eks. rengjøringsmidler, bensin, malingsfortynner FORSIKTIG ● Ikke bruk laderen hvis den er eller aceton) på vanntanken. ● Slå bare på enheten når våt eller skitten. ● Bær ikke laderen etter ledningen. ferskvannstanken og spillvannstanken er installert. ● Ikke bruk apparatet i sammen med andre apparater ● Ikke plukk opp skarpe eller store gjenstander, for ek- med skjøteledninger i flerveis stikkontakter.
  • Page 92 ● Når batteriet er 2/3 fullt, lyser de to nederste LED- Ladenivåindikator for batteriet lampene kontinuerlig mens den øverste blinker vi- Sklisikring for vegg, håndtak dere. ● Etter 4 timer er batteriet fulladet. Håndtak ● Etter at batteriet er ladet, fortsetter de 3 LED-kon- Ferskvannstank trollampene å...
  • Page 93 Merknad 3. Ved behov kan du koble om til rengjøringsnivå 2 ● For å unngå striper bør apparatet testes på et lite med knappen for omstilling av rengjøringsnivået. synlig sted før bruk på ømfintlige overflater, f.eks. tre Figur J eller fint steintøy. Valsehastigheten og vannmengden økes.
  • Page 94 Fyll på rengjøringsvæske Stell og vedlikehold ● Hvis ferskvannstanken er tom, lyser displayet “MIN” Rengjøre gulvstykket ved skylling (blått) og et akustisk signal høres. Figur L ● Som en påminnelse høres det akustiske signalet en Rester av smuss- eller rengjøringsmiddel gang i minuttet.
  • Page 95 11. Ta ut valsene og plasser dem i rengjøringsstasjo- 5. Skru rengjøringsvalsene på valseholderen til de nen. stopper. Vær oppmerksom på fargetilordningen på Figur V innsiden av valsene og valseholderen på apparatet 12. Transporter rengjøringsstasjonen med spillvanns- (f.eks. blå til blå). tank, hårfiltre og valser til toalett, vask eller søppel- Figur AD kasse etter behov.
  • Page 96 Bistand ved feil Sensoren på rentvannstankholderen er skitten.  Fjern rentvannstanken og rengjør sensoren på rent- Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre vannstanken f.eks. med en bomullspinne. ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved Figur AH driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte Det fylte vannet er for mykt.
  • Page 97 a Trykk og hold nede Boost-funksjonsknappen. Tekniske data b Kjør maskinen frem og tilbake til rullene er til- strekkelig fuktet. FC 7 Feil vaskemiddel eller dosering brukes. Elektrisk tilkobling  Bruk kun rengjøringsmiddel fra KÄRCHER, og over- Spenning 100 - hold riktig dosering.
  • Page 98 Indhold Sikkerhedsanvisninger Læs dette sikkerhedskapitel og den originale brugsan- Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... vising, inden maskinen tages i brug første gang. Betjen Miljøbeskyttelse ........... maskinen i henhold til disse. Opbevar den originale Tilbehør og reservedele........brugsanvising til senere brug eller til efterfølgende eje- Leveringsomfang ..........
  • Page 99 ler er utæt. ● Betjening og oplagring af apparatet skal omgående en beskadiget oplader inkl. ladekabel med originale dele. udelukkende ske i henhold til beskrivelsen og fig. ● Ulykker eller beskadigelser på grund af at apparatet FORSIGTIG ● Anvend ikke ladeaggregatet i vælter. Sørg for, at apparatet står stabilt inden alle akti- våd eller snavset tilstand.
  • Page 100 ● Ved opladning af det helt tomme batteri blinker alle Displayindikator "MAX" (rød) 3 LED-kontrollamper nedefra og op. Spildevandstanken er fuld ● Ved 1/3 batteriopladning lyser den nederste LED konstant, de to øverste LED'er blinker fortsat. Displayindikator "MIN" (blå) ● Ved 2/3 batteriopladning lyser de to nederste LED'er Ferskvandstanken er tom konstant, den øverste LED blinker fortsat.
  • Page 101 de dem under vandhanen og derefter sætte dem på ● For at undgå at lave striber skal maskinen testes på igen. et diskret sted, før den anvendes på sarte overflader 3. Skift om nødvendigt til rengøringsniveau 2 ved såsom træ eller fint stentøj. hjælp af knappen til indstilling af rengøringsniveau.
  • Page 102 Påfyldning af rengøringsvæske Pleje og vedligeholdelse ● Hvis rentvandstanken er tom, lyser displayindikato- Rengøring af gulvhovedet ved skylning ren "MIN" (blå), og der lyder et akustisk signal. BEMÆRK Figur L ● Som en påmindelse lyder det akustiske signal en Rester af snavs eller rengøringsmiddel gang i minuttet.
  • Page 103 Hårfiltrene frigøres. 3. Skru rengøringsvalserne ud på det forsænkede 10. Læg hårfiltrene i rengøringsstationen. greb. Figur U Figur V 11. Tag valserne af, og læg dem i rengøringsstationen. 4. Rengør rengøringsvalserne under rindende vand, Figur V eller vask dem i vaskemaskinen ved maks. 60°C. Figur Y 12.
  • Page 104  For at undgå overløb skal du sørge for, at der er Maskinen befinder sig i en 2 minutters skylleproces til plads til rengørings- eller plejeprodukter, når du fyl- rengøring af gulvhovedet  Vent ca. 2 minutter, så er skylleprocessen afsluttet, der vandet på.
  • Page 105  Rengør rentvandsfilteret. BEMÆRK a Tag rentvandstanken af, og tag rentvandsfilteret Forkert fjernelse af håndtaget Skader på maskinen Figur AH Pas på, at forbindelseskablet mellem grundmaskinen b Rengør rentvandsfilteret under rindende vand. og håndtaget ikke beskadiges. c Isæt rentvandsfilteret igen. ...
  • Page 106 Sisukord Ohutusjuhised Enne seadme esmast kasutamist lugege see ohutus- Nõuetekohane kasutamine........106 alane peatükk ja antud algupärane kasutusjuhend läbi. Keskkonnakaitse ..........106 Toimige neile vastavalt. Hoidke algupärane kasutusju- Lisavarustus ja varuosad........106 hend hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku Tarnekomplekt ............. 106 tarbeks alles.
  • Page 107 biilsuse. ● Ärge jätke seadet kunagi järelevalveta, kui ETTEVAATUS ● Ärge kasutage laadijat niis- see on käituses. kes või määrdunud seisukorras. ● Ärge kandke laadijat TÄHELEPANU ühenduskaablit pidi. ● Ärge käitage seadet koos teiste ● Seadme kahjustus. Ärge kuna- seadmetega voolujagajaga pikendusjuhtme abil. ● Ärge gi lisage veepaaki lahusteid, lahustisisaldusega vedelik- tõmmake võrgupistikut võrgukaablit pidi pistikupesast ke või lahjendamata happeid (nt puhastusvahendeid, bensiini, värvivedeldit ja atsetooni).
  • Page 108 ● 2/3 aku laetuse korral põlevad mõlemad alumised Aku kuva (roheline) LED-id püsivalt, kõige ülemine LED vilgub jätkuvalt. Aku laadimise näidik ● Aku on 4 tunni pärast täielikult laetud. ● Pärast aku laadimist jäävad 3 LED-märgutuld põle- Seinalibisemiskaitsme käepide ma 60 minutiks. Selle aja möödudes LED kontroll- Käepide lambid kustuvad.
  • Page 109 Märkus Esmakordsel kasutuselevõtul on seade seatud puhas- Töötage ukse poole tagasi, nii et värskelt pühitud põran- tustasemele 1. dal ei oleks jälgi. Pärast töö katkestamist või uuesti kasutuselevõtmist Joonis AJ aktiveeritakse alati viimane puhastustaseme seadistus. ● Põranda puhastamiseks liigutatakse seadet edasi- 4.
  • Page 110 1. Vajutage SISSE-/VÄLJA-lülitit. Märkus Seade lülitub välja. Kuni ekraanikuva “MAX” (punane) põleb ja heitveepaaki 2. Pange seade parkimisjaama. pole tühjendatud, ei saa loputamisprotsessi alustada. Märkus Märkus Kui seade asetatakse parkimisjaama ilma mustaveema- Põrandapea LED-valgustus on loputamise ajal välja lü- hutita, tuleb seadme eemaldamiseks vajutada lahtilu- litatud.
  • Page 111 Mustaveepaagi puhastamine TÄHELEPANU TÄHELEPANU Nõudepesumasinas juuksefiltri puhastamisel tekki- nud kahju Kinnijäänud mustus Loputusprotsessi tulemusel võib kaabitsa serv väändu- Kinnijäänud mustus võib seadet jäädavalt kahjustada. da ja seetõttu ei vajuta see enam valtsidele korralikult. Puhastage regulaarselt mustaveepaaki. See halvendab puhastustulemust. Teavet mustaveepaagi ekraanikuva ja mustaveepaagi Ärge puhastage juuksefiltreid nõudepesumasinas, vaid puhastamise kohta leiate peatükist Mustaveepaagi tüh- voolava vee all.
  • Page 112  Hoidke seadet ainult parkimisjaamas ja mitte põran- Seade kuumeneb üle (nt kõrge ümbrustemperatuuride korral, kuivade valtsidega kasutamisel või vaibal kasu- dal, sest rullid võivad kontaktrõhu tõttu deformeeru- tamisel).  Laske seadmel u 2,5 tundi maha jahtuda. Seade ei kogu mustust Seadme saab uuesti sisse lülitada alles siis, kui see Puhtaveepaagis pole vett.
  • Page 113 Mustaveepaak ei istu seadmes õigesti. FC 7  Pange mustaveepaak seadmesse nii, et see klõp- Puhastustaseme 1 valtside pöör- p/min saks kuuldavalt oma kohale. Mustaveepaak peab ded minutis asetsema seadmes kindlalt. Juuksefilter pole seadmesse korralikult paigutatud. Puhastustaseme 2 valtside pöör- p/min ...
  • Page 114 Informācija par sastāvdaļām (REACH) BRĪDINĀJUMS ● Nekavējoties nomainiet Pašreizējo informāciju par sastāvvielām atradīsiet: lādētāju ar bojātu lādēšanas kabeli pret oriģinālu detaļu. www.kaercher.de/REACH ● Pirms visu kopšanas un apkopes darbu veikšanas iz- slēdziet ierīci un atvienojiet tīkla spraudni. ● Ierīce satur Piederumi un rezerves daļas elektriskos komponentus.
  • Page 115 kā uzlīme uz netīrā ūdens tvertnes / stāvēšanas – ar šo instrukciju, nedrīkst šo ierīci izmantot. Vietējie no- teikumi var ierobežot lietotāja vecumu. ● Ierīce nav pa- paliktņa atbloķēšanas pogas. redzēta lietošanai bērniem vai personām ar Simbolu pielietojums un apraksts (skatīt nodaļu Grīdas ierobežotām fiziskajām, sensorajām, prāta spējām vai tīrīšanas galvas iztīrīšana ar skalošanu).
  • Page 116 Montāža IEVĒRĪBAI Pārāk liela vai nepietiekama tīrīšanas vai kopšanas Roktura kāta montāža līdzekļu deva 1. Stingri turiet pamatierīci. Var radīt sliktus tīrīšanas rezultātus. 2. Ievietojiet kabeli plastmasas savienotāja vadotnē un Pievērsiet uzmanību tīrīšanas vai kopšanas līdzekļu ie- nofiksējiet to. teicamajām devām. 3.
  • Page 117 ● Aptuveni 5 minūtes pirms akumulatora pilnīgas izlā- Norādījum Lai iegūtu optimālu tīrīšanas rezultātu, pirms pirmās lie- des divreiz atskan skaņas signāls un mirgo apakšē- tošanas reizes izmazgājiet rullīšus veļas mašīnā 60 °C jā gaismas diode. ● Aptuveni 1,5 minūtes pirms akumulatora pilnīgas iz- temperatūrā.
  • Page 118 Ekspluatācijas pabeigšana Norādījum Skalošanas procesa laikā grīdas tīrīšanas galvas gais- 1. Nospiediet IESL./IZSL. slēdzi. mas diožu apgaismojums ir izslēgts. Ierīce izslēdzas. 1. Nospiediet IESL./IZSL. slēdzi. 2. Novietojiet ierīci uz stāvēšanas paliktņa. Ierīce izslēdzas. Attēls AC 2. Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni un ievietojiet to atkal IEVĒRĪBAI atpakaļ...
  • Page 119 Netīrā ūdens tvertnes tīrīšana IEVĒRĪBAI IEVĒRĪBAI Bojājumi, mazgājot matu filtrus trauku mazgājamajā mašīnā Sakrājušies netīrumi Mazgāšanas procesa laikā skrāpja mala var izlocīties Ilgstoši sakrājušies netīrumi var sabojāt ierīci. un tādējādi vairs pietiekami labi nepiespiesties rullīšiem. Regulāri iztīriet netīrā ūdens tvertni. Informāciju par netīrā...
  • Page 120 Tiek izmantots nepareizs vai bojāts barošanas bloks. b Ar ierīci vairākkārt brauciet uz priekšu un atpakaļ,  Izmantojiet oriģinālo barošanas bloku. līdz rullīši ir pietiekami samitrināti.  Nomainiet bojāto barošanas bloku. Norādījum Ierīce izslēdzas un mirgo LED kļūdu indikators (dis- Ja rullīši nav pietiekami samitrināti, izņemiet rullīšus, sa- mitriniet tos zem ūdens krāna un ievietojiet tos atpakaļ.
  • Page 121  Matu filtrus ievietojiet ierīcē pareizi. FC 7 Rullīši ir nolietojušies. Tukša akumulatora uzlādes il-  Nomainiet rullīšus. No ierīces izplūst netīrais ūdens gums Netīrā ūdens tvertne ir pilna. Uzlādes ierīces izejas spriegums V  Nekavējoties iztukšojiet netīrā ūdens tvertni. Uzlādes ierīces izejas strāva Netīrā...
  • Page 122 ● Negalima pažeisti maitinimo laido ant jo užvažiuoda- arba jas šalinant ne pagal reikalavimus gali kilti pavojus žmonių sveikatai ir aplinkai. Tačiau norint tinkamai eks- mi, suspausdami ar traukdami per aštrius kraštus. ● Prietaisą junkite tik su kintamosios srovės maitinimo ploatuoti prietaisą šios sudedamosios dalys yra būtinos. tinklu.
  • Page 123 Saugus naudojimas Simboliai ant prietaiso PAVOJUS ● Uždusimo pavojus Pakuotės plė- ● Įspėjamasis pranešimas „Nevalykite velę saugokite nuo vaikų. grindų valymo galvutės naudodami ĮSPĖJIMAS ● Įrenginį naudokite tik pagal pa- tekantį vandenį“ pateiktas: skirtį. Atsižvelkite į konkrečios vietos sąlygas ir dirbdami – apatinėje galvutės dalyje.
  • Page 124 Švaraus vandens talpyklos pripildymas Valymo stotis su valymo šepečiu 1. Suimkite švaraus vandens rezervuarą už šoninių iš- Įkroviklis su įkrovimo laidu pjovų ir išimkite jį iš įrenginio. 2. Atidarykite rezervuaro užraktą ir nusukite į šoną. * Akmens grindų valymo velenai (4 vnt.) Paveikslas G Valiklis RM 536 (30 ml) 3.
  • Page 125 ● Šviečia 2 šviesos diodai – 2/3 akumuliatoriaus veiki- – Pilki / geltoni universalūs velenai: universalaus naudojimo mo trukmės ● Šviečia 1 šviesos diodas – 1/3 akumuliatoriaus vei- – Velenai su juodomis juostelėmis: skirti valyti at- sparioms grindims (pvz., akmeninėms, keramiki- kimo trukmės nėms);...
  • Page 126 1. Paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką. dami vandenį į stotį. Patikrinkite, ar nešvaraus vandens Prietaisas išsijungia. talpykla yra pritvirtinta. 2. Pastatykite prietaisą į laikymo vietą. Nevalykite prietaiso arba grindų valdymo galvutės apa- Pastaba tinės arba viršutinės dalies naudodami tekantį vandenį Jeigu įrenginys statomas į...
  • Page 127 15. Plaukų šalinimo filtrų valymas (žr. skyrių Išvalykite 6. Palaukite, kol velenai išdžius prietaise ir statymo plaukų filtrą). stotyje. 16. Drėgna šluoste nuvalykite grindų valymo galvutės Paveikslas AF apačią ir velenų pavarą. Išvalykite plaukų filtrą Paveikslas AB DĖMESIO Pastaba Įstrigę nešvarumai Nevalykite prietaiso arba grindų...
  • Page 128  Išimkite švaraus vandens talpyklą ir nuvalykite šva- Akumuliatorius nekraunamas Įkroviklio kištukas / tinklo kištukas netinkamai prijung- raus vandens talpyklos laikiklio jutiklį, pvz., vatos tas. tamponu.  Teisingai prijunkite įkroviklio kištuką / tinklo kištuką. Paveikslas AH Įjungus įrenginį mirksi apatinis šviesos diodo trik- Pripiltas vanduo yra per minkštas.
  • Page 129  Įkiškite atsuktuvą 90° kampu į mažąją kiaurymę už- Prasti valymo rezultatai Velenai prieš pirmą naudojimą nebuvo išplauti. pakalinėje rankenos pusėje ir nuimkite rankeną.  Velenus skalbimo mašinoje skalbkite ne aukštesnė- Paveikslas AK je kaip 60 °C temperatūroje. Techniniai duomenys Velenai yra nešvarūs.
  • Page 130 Spis treści Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... 130 ne przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia Ochrona środowiska..........130 usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spo- Akcesoria i części zamienne ....... 130 wodowane są...
  • Page 131 elektrycznego wykonanego przez elektryka zgodnie z oraz osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instruk- normą IEC 603641. cją, nie mogą użytkować tego urządzenia. Lokalne przepisy mogą ograniczyć dopuszczalny wiek użytkow- OSTROŻNIE ● Prace naprawcze można zle- nika. ● Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do cać...
  • Page 132 Symbole na urządzeniu Ładowarka z kablem do ładowania ● Wskazówka ostrzegawcza dotyczą- * Wałki czyszczące do podłóg kamiennych (4 x) ca braku możliwości czyszczenia Środek czyszczący RM 536 C (30 ml) głowicy czyszczącej pod bieżącą * Środek czyszczący RM 537 C (30 ml) wodą...
  • Page 133 Wkładanie zbiornika brudnej wody Wskazówka Przesuwać się do tyłu w kierunku drzwi, aby na świeżo 1. Ustawić urządzenie na środku zbiornika brudnej wo- przetartej podłodze nie powstały ślady stóp. dy, tak aby znajdowało się pomiędzy wałkami, a na- Rysunek AJ stępnie słyszalnie się...
  • Page 134 Zwiększa się prędkość obrotowa wałków i ilość wo- pokrywę zbiornika brudnej wody i przepłukać zbior- nik wodą z kranu. Świeci się wskazanie „Moc czyszczenia 2”. 5. Włożyć zbiornik brudnej wody (patrz rozdział Wkła- Wskazówka danie zbiornika brudnej wody). Ustawienie poziomu czyszczenia 1 lub 2 zależy od Uzupełnianie płynu do czyszczenia czyszczonej powierzchni (np.
  • Page 135 2. W celu wysuszenia zamontować oczyszczone wałki koniec płukania wałki zaczynają się obracać przez ok. do urządzenia. 30 sekund. Rysunek AD 7. Po zakończeniu procesu płukania rozlega się sy- gnał dźwiękowy i świeci się wskaźnik „MAX” (czer- 3. Naładować akumulator (patrz rozdział Proces łado- wania).
  • Page 136 Mycie wałków 4. Wyczyścić oba filtry włosów pod bieżącą wodą. 5. Usunąć uporczywy brud np. w grzebieniu filtra za UWAGA pomocą szczotki czyszczącej. Pozostałości środka czyszczącego w wałkach Rysunek AA Spienienie Rysunek Z Po każdym użyciu umyć wałki pod bieżącą wodą lub 6.
  • Page 137 Wałki nie obracają się, a wskazania na wyświetlaczu Wskazówka „Moc czyszczenia 1” i „Moc czyszczenia 2” migają Jeśli wałki nie są wystarczająco nawilżone, wyjąć je, jednocześnie zwilżyć wodą z kranu i ponownie włożyć. Urządzenie ma zablokowany silnik np. z powodu zbyt Wałki uległy deformacji.
  • Page 138 Pozostałości środka czyszczącego na podłodze są Dane techniczne usuwane. Wchłanianie wody nie jest optymalne FC 7 Filtry włosów nie są prawidłowo osadzone w urządze- Przyłącze elektryczne niu.  Filtry włosów włożyć prawidłowo do urządzenia. Napięcie 100 - Wałki są zużyte. ...
  • Page 139 Tartalom jük, a számlával együtt forduljon forgalmazójához vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodához. Rendeltetésszerű alkalmazás ......139 (A cím a hátoldalon található) Környezetvédelem..........139 Biztonsági tanácsok Tartozékok és pótalkatrészek ......139 Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az erede- Szállított tartozékok ..........
  • Page 140 kel! ● Felügyelje a gyerekeket, és biztosítsa, hogy ne Töltőkészülék játszhassanak a készülékkel. ● Tartsa távol a készülé- VESZÉLY ● Soha ne fogja meg a hálózati du- ket a gyermekektől, ha az csatlakoztatva van a villamos gót vagy az aljzatot nedves kézzel. ● A töltőkészüléket hálózathoz vagy ha éppen hűl.
  • Page 141 A készülék leírása 3. Tolja a fogantyút kattanásig az alapkészülékbe. A fogantyúnak szilárdan kell az eszközben lennie. A használati utasításban a maximális felszereltséget is- Ábra B mertetjük. Modelltől függően a szállított tartozékoknál Üzembe helyezés különbségek figyelhetők meg (lásd a csomagolást). Lásd az ábrákat tartalmazó...
  • Page 142 6. Helyezze be a friss víz tartályt a készülékbe. Megjegyzés Ábra H Az optimális tisztítási eredmény elérése érdekében az A friss víz tartálynak szilárdan kell az eszközben első használat előtt 60 ° C-on mossa ki a hengereket lennie. mosógépben. FIGYELEM Üzemeltetés Anyagi károk laza hengerek miatt Általános kezelés útmutató...
  • Page 143 ● Körülbelül 5 perccel az akkumulátor lemerülése Az üzem befejezése előtt kétszer egy hangjelzés hallható, és az alsó 1. Nyomja meg a BE-/KI-kapcsoló gombot. LED villog. A készülék kikapcsol. ● Körülbelül 1,5 perccel az akkumulátor lemerülése 2. Helyezze a készüléket a parkolóállásra. előtt kétszer egy hangjelzés hallható, és az alsó...
  • Page 144 Megjegyzés 17. Ürítse ki és szárítsa meg a tisztítóállást. A padlófej LED-es megvilágítása az öblítési folyamat 18. Ha még mindig van víz a friss víz tartályban, vegye során kikapcsol. ki és ürítse ki a friss víz tartályt. 1. Nyomja meg a BE/KI kapcsolót. Tisztítsa meg a szennyvíztartályt A készülék kikapcsol.
  • Page 145  Csatlakoztassa megfelelően a töltő dugós csatlako- FIGYELEM zót / hálózati dugaszt. Beragadt szennyeződés A készülék bekapcsolásakor a LED-hibakijelzés A beragadt szennyeződés hosszabb távon károsíthatja („AKKU” kijelzés) villog, és a készülék nem indul el. a készüléket. Az akkumulátor lemerült. A tisztító kefe segítségével rendszeresen tisztítsa meg ...
  • Page 146 Az adagolt víz túl lágy. A hengerek szennyezettek.  Desztillált víz használata tisztításhoz tilos.  Tisztítsa meg a hengereket. A készüléket nem lehet bekapcsolni A hengerek nincsenek elegendő mértékben benedve- Az akkumulátor lemerült. sítve.   Nedvesítse meg a hengereket. Töltse fel az akkumulátort.
  • Page 147  Helyezze a csavarhúzót 90 fokban a fogantyú hátul- Použití v souladu s určením ján lévő kis nyílásba, és távolítsa el a fogantyút. Čistič podlahy používejte pouze k čištění tvrdých podlah Ábra AK v domácnostech a pouze na tvrdých podlahách Műszaki adatok odolných vůči vodě.
  • Page 148 VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ ● Přístroj nabíjejte pouze ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která přiloženou originální nabíječkou nebo nabíječkou může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení. schválenou firmou KÄRCHER. Použijte následující adaptér: UPOZORNĚNÍ ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která může vést k lehkým úrazům. PS07 POZOR ●...
  • Page 149 octovou, odstraňovačem vodního kamene nebo nádrž Odnímatelné vlasové filtry na čistou vodu. Dávejte také pozor, aby tyto látky nebyly absorbovány zařízením. ● Zařízení používejte pouze na Uvolňovací tlačítko pro nádrž na odpadní vodu a tvrdých podlahách s vodotěsným nátěrem, například. parkovací stanici lakované...
  • Page 150 ● Po nabití akumulátoru zůstanou 3 kontrolky LED ● Dodržujte upozornění a pokyny výrobce podlahové svítit po dobu 60 minut. Po uplynutí této doby LED krytiny. kontrolky zhasnou. Upozornění Pracujte dozadu směrem ke dveřím, aby na čerstvě 3. Po nabíjení odpojte nabíječku ze síťové zástrčky. Ilustrace E utřené...
  • Page 151 ● Připomínáme, že zvukový signál zazní jednou za Upozornění Nastavení úrovně čištění 1 nebo úrovně čištění 2 závisí minutu. na povrchu, který má být čištěn (např. na dřevěné nebo 1. Naplňte nádrž na čerstvou vodu (viz kapitola Naplňte nádrž na čerstvou vodu). kamenné...
  • Page 152 12. Přepravujte čisticí stanici pomocí nádrže na zařízení po ukončení provozu vyčištěno, mohou částice nečistot ucpat filtry na vlasy a štěrbiny. Kromě toho špinavou vodu, filtru na vlasy a válečků na toaletu, může hromadění nečistot a bakterií v zařízení vytvářet umyvadlo nebo popelnici.
  • Page 153 5. Otočte čisticí válce na držák válců až na doraz. poruchách se prosím obraťte na autorizovaný Věnujte pozornost přiřazení barev uvnitř válce a zákaznický servis. držáku válce na zařízení (např. modrá k modré). Upozornění Ilustrace AD Jakmile dojde k chybě, zařízení se na 3 sekundy 6.
  • Page 154 Ukazatel na displeji „Plnění nádrže na čerstvou Neuspokojivý výsledek čištění vodu“ se rozsvítí, i když je nádrž na čerstvou vodu Válce nebyly před prvním použitím omyty.  Válce lze prát v pračce maximálně na 60 °C. plná. Čidlo držáku nádrže na čerstvou vodu je znečištěné. Válce jsou špinavé.
  • Page 155  Zasuňte šroubovák v úhlu 90 stupňů do malého Používanie v súlade s účelom otvoru na zadní straně rukojeti a sejměte rukojeť. Podlahový čistič používajte výlučne na čistenie tvrdých Ilustrace AK podláh v domácnostiach a iba na tvrdých podlahách Technické údaje odolných voči vode.
  • Page 156 káble s viacerými zásuvkami. ● Sieťovú zástrčku neťa- Stupne nebezpečenstva hajte zo zásuvky za sieťový kábel. NEBEZPEČENSTVO POZOR ● Nabíjačku používajte a skladujte len v su- ● Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe- čenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam chých priestoroch. alebo k smrti. Akumulátor VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO...
  • Page 157 stabilitu. ● Prístroj počas prevádzky nikdy nenechávajte Indikátor displeja „MAX“ (červený) bez dozoru. Nádrž na znečistenú vodu je plná POZOR ● Poškodenie prístroja. Do nádrže na vodu Indikátor displeja „MIN“ (modrý) nikdy nedávajte rozpúšťadlá, tekutiny s obsahom roz- Nádrž na čistú vodu je prázdna púšťadiel alebo nezriedené...
  • Page 158 LED kontrolky zobrazujú aktuálny stav nabitia aku- Prístroj sa nesmie skladovať a používať na tvrdých hru- bých nečistotách a predmetoch, pretože časti sa môžu mulátora. Obrázok D zachytiť pod nádržou na znečistenú vodu a spôsobiť ● Pri nabíjaní celkom vybitého akumulátora sa všetky škrabance na podlahe a nádrži.
  • Page 159 2. Navlhčite valce. 3. Ak chcete vyprázdniť nádrž na znečistenú vodu, ne- a Stlačte a podržte tlačidlo funkcie Boost. prenášajte ju za horný kryt, ale vodorovne oboma b Prístroj posúvajte dopredu a späť, kým nie sú val- rukami na úzkych stranách. ce dostatočne navlhčené.
  • Page 160 b Potom umiestnite prístroj s parkovacou stanicou 7. Po ukončení procesu preplachovania zaznie signál- na čistiacu stanicu. ny tón a na displeji sa rozsvieti indikátor „MAX“ (čer- Obrázok AC vený). 2. Vyčistené valce namontujte na prístroj, aby vyschli. Obrázok S Obrázok AD 8.
  • Page 161 Čistiace a ošetrovacie prostriedky POZOR Poškodenie čistením valcov avivážou alebo bubno- POZOR vou sušičkou Používanie nevhodných čistiacich a ošetrovacích Poškodenie mikrovlákien prostriedkov Pri čistení v práčke nepoužívajte aviváž. Používanie nevhodných čistiacich a ošetrovacích pro- Valce nevkladajte do sušičky. striedkov môže prístroj poškodiť a viesť k vylúčeniu zá- POZOR ruky.
  • Page 162 Vlasové filtre blokujú valce. Valce nie sú dostatočne vlh- Vlasové filtre chýbajú alebo nie sú správne umiestnené ké. v prístroji.  Stlačte zapínač/vypínač.  Vložte vlasové filtre správne do prístroja. Prístroj sa vypne. Valce chýbajú alebo nie sú správne umiestnené v prí- ...
  • Page 163 Ak sa použijú čistiace prostriedky od iných výrobcov, FC 7 môže dôjsť k nadmernému peneniu a vypnutie prístroja Objem nádrže na čistú vodu sa aktivuje pred dosiahnutím úrovne 200 ml.  Vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu. Objem nádrže na znečistenú vodu ml ...
  • Page 164 Obseg dobave PREVIDNOST ● Popravila sme izvajati sa- mo pooblaščena servisna služba. ● Pred vsako upora- Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstra- njevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. Če bo preverite brezhibnost in obratovalno varnost naprave manjka pribor ali če so med transportom nastale po- ter pribora, zlasti električnega priključnega kabla in ka- belskega podaljška.
  • Page 165 smejo uporabljati napravo samo pod ustreznim nadzo- Glejte slike na strani s slikami. rom ali če so jih osebe, pristojne za njihovo varnost, po- Slika A učile o varni uporabi naprave in če razumejo Stikalo za VKLOP/IZKLOP potencialne nevarnosti. ● Otroci se ne smejo igrati z na- pravo.
  • Page 166 Zagon Obratovanje Postopek polnjenja Splošne informacije o upravljanju OPOZORILO POZOR Nevarnost požara zaradi okvarjenega električnega Vlaga vtiča Materialna škoda na občutljivih tleh Trajno priključen polnilnik se lahko pregreje in povzroči Pred uporabo naprave preverite vodoodpornost tal na požar, če je električni vtič pokvarjen. neopaznem mestu.
  • Page 167 Začetek dela Praznjenje rezervoar za umazano vodo ● Če je rezervoar za umazano vodo poln, sveti prikaz POZOR zaslona »MAKS« (rdeče barve) in zasliši se zvočni Nenadzorovano gibanje naprej signal. Materialna škoda in škoda na napravi Slika M Takoj, ko vklopite napravo, se čistilni valji začnejo obra- ●...
  • Page 168 Priporočljivo je, da napravo po vsaki uporabi v celoti 4. Rezervoar za svežo vodo napolnite z 200 ml sveže vode brez čistil ali sredstev za nego (glejte poglavje očistite. 3. Očistite napravo (glejte poglavje Nega in vzdrževa- Polnjenje rezervoarja za svežo vodo). nje).
  • Page 169 Filtrov za lase ne čistite v pomivalnem stroju, ampak vodo si oglejte poglavje Praznjenje rezervoar za uma- zano vodo. pod tekočo vodo. 1. Odstranite pokrov rezervoarja za umazano vodo. 1. Pritisnite stikalo za VKLOP/IZKLOP. Slika X Naprava se izklopi. 2. Rezervoar za umazano vodo in pokrov očistite z vo- 2.
  • Page 170 Napravo lahko ponovno vklopite šele, ko se ustre- Naprava ne pobira umazanije zno ohladi. Naprava se med ohlajanjem lahko polni. V rezervoarju za svežo vodo ni vode. Prikaz zaslona Valji se ne vrtijo na zaslonu prikaza pa istočasno »MIN« (modre barve) zasveti in oglasi se signal. utripata stopnja čiščenja 1 in stopnja čiščenja 2 ...
  • Page 171 Rezervoar za umazano vodo ni pravilno nameščen na FC 7 napravi. Podatki o zmogljivosti naprave  Rezervoar za umazano vodo na napravo namestite tako, da se slišno zaskoči. Rezervoar za umazano Vrtljaji valja na minuto za stopnjo vrt/min čiščenja 1 vodo mora biti trdno nameščen v napravi.
  • Page 172 Observaţii referitoare la materialele conţinute (RE- tare prin călcare, strivire sau tragere peste margini ascuțite. ● Conectaţi aparatul doar la curent alternativ. ACH) Informații actuale referitoare la materialele conținute Tensiunea indicată pe plăcuţa cu caracteristici trebuie să coincidă cu tensiunea sursei de curent. ● Utilizaţi sunt disponibile la adresa: www.kaercher.de/REACH aparatul doar împreună...
  • Page 173 Manipulare în siguranţă Simbolurile aparatului PERICOL ● Pericol de asfixiere. Nu ţineţi foliile ● Interdicțiile de curățare a capului de de ambalaj la îndemâna copiilor. podea cu jet de apă: AVERTIZARE ● Folosiţi aparatul doar con- – pe partea inferioară a capului de form destinaţiei.
  • Page 174 role și apoi să se fixeze cu un clic. Poziția rezervo- Stație de curățare cu perie de curățare rului nu este importantă, deoarece acesta poate fi montat la dispozitiv în ambele direcții longitudinale. Încărcător cu cablu de încărcare Figura F * Role de curățare pentru podele din piatră...
  • Page 175 Boost. Când funcția Boost este activată, cresc tura- După întreruperea lucrului, sau după repunerea în func- ția rolei și cantitatea de apă. Funcția Boost poate fi țiune, se activează întotdeauna setarea pentru ultimul activată la nivelul de curățare 1 și la nivelul de cură- nivel de curățare.
  • Page 176 1. Umpleți rezervorul de apă proaspătă (vezi cap. Um- zervor sau în filtrele de păr. Dacă după folosire aparatul plerea rezervorul de apă proaspătă). nu este curățat, particulele de murdărie pot înfunda fil- trele de păr și fantele. De asemenea, acumularea de Întreruperea funcţionării murdărie și de bacterii poate cauza apariția de miros ne- ATENŢIE...
  • Page 177 10. Așezați filtrul de păr în stația de curățare. 1. Apăsați comutatorul PORNIRE/OPRIRE. Figura U Aparatul se oprește 11. Scoateți rolele și așezați-le în stația de curățare. 2. Așezați aparatul pe stația de parcare. Figura V Figura AC 12. Transportați stația de curățare cu rezervorul de apă 3.
  • Page 178  Apăsați comutatorul PORNIRE/OPRIRE. Indicaţie Pentru curățarea podelelor folosiți produse de curățare Aparatul pornește.  Umeziți rolele. sau de îngrijire KÄRCHER, după nevoi.  La dozarea produselor de curățare și îngrijire acor- a Apăsați și mențineți apăsat butonul funcției Bo- dați atenție informațiilor despre cantitate.
  • Page 179 Rolele lipsesc sau nu stau corect în dispozitiv. Dispozitivul se oprește  Introduceți rolele sau rotiți rolele până la opritorul de Imediat ce în rezervor apa reziduală a depășit un volum pe suportul de role. de 200 ml, se activează oprirea automată a dispozitivu- Rolele sunt murdare sau uzate.
  • Page 180 Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite FC 7 na www.kaercher.com. Rotații role pe minut cu funcția Bo- U/min Sadržaj isporuke Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Kod Cantitate de umplere raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slučaju Volum rezervor apă...
  • Page 181 miju opasnosti koje mogu nastati iz toga. ● Djeca se ne te propisno stanje i sigurnost uređaja i pribora, osobito smiju igrati uređajem. ● Djeca trebaju biti pod nadzorom priključnog strujnog kabela i produžnog kabela. U sluča- kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. ● Držite ju oštećenja izvucite mrežni utikač...
  • Page 182 Opis uređaja 3. Letvicu s ručkom umetnite u osnovni uređaj do gra- ničnika tako da se čujno uglavi. Letvica s ručkom U ovim uputama za rad opisuje se maksimalna oprema. mora biti čvrsto uglavljena u uređaju. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi- Slika B di pakiranje).
  • Page 183 5. Zatvorite zatvarač spremnika. Početak rada 6. Spremnik svježe vode umetnite u uređaj. PAŽNJA Slika H Nekontrolirano kretanje Spremnik svježe vode mora biti čvrsto uglavljen u Oštećenje uređaja i materijalne štete uređaju. Čim se uređaj uključi, valjci za čišćenje počinju se okre- tati.
  • Page 184 ● Čim se uređaj isključi, prikaz "MAX" (crveno) treperi Prilikom skladištenja uređaja u potpunosti ispraznite 10 sekundi. spremnik svježe i prljave vode. ● Sve dok je spremnik prljave vode pun te zaslon Pomoću četke za čišćenje uklonite dlake i čestice prljav- "MAX"...
  • Page 185 Čišćenje valjaka 6. Zasloni za prikaz svijetle više puta odozgo prema dolje. PAŽNJA Počinje postupak ispiranja koji traje ukupno oko Ostaci deterdženta u valjcima 2 minute. Nastanak pjene Slika R Nakon svake uporabe operite valjke pod tekućom vo- Napomena dom ili očistite valjke u perilici rublja. Na početku postupka ispiranja voda otprilike 80 sekundi PAŽNJA istječe iz spremnika svježe vode na valjke.
  • Page 186 5. Čvrsto prianjajuću prljavština npr. u češlju za filtrira-  Provjerite je li se prljavština nakupila u filtrima za nje uklonite četkom za čišćenje. dlake u podnoj konzoli i uklonite je.  Provjerite jesu li filtri za dlake ispravno umetnuti. Za Slika AA Slika Z to uklonite filtre za dlake pa ih ponovno umetnite.
  • Page 187  Provjerite je li poklopac spremnika prljave vode Ako se koriste deterdženti drugih proizvođača, može ispravno postavljen (jezičak za punjenje mora se doći do prekomjernog pjenjenja te se isključivanje ure- đaja aktivira prije postizanja razine od 200 ml. nalaziti u predviđenom otvoru). ...
  • Page 188 Obim isporuke FC 7 Obim isporuke uređaja je prikazan na pakovanju. Zapremnina spremnika prljave vo- Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun. Ukoliko nedostaje pribor ili u slučaju štete nastale Dimenzije i težine prilikom transporta obavestite vašeg distributera. Težina (bez pribora i tekućina za Garancija čišćenje) U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša...
  • Page 189 svake upotrebe, proverite propisno stanje i radnu pravilan nadzor ili ako su od strane lica odgovornog za bezbednost uređaja i pribora, posebno strujni priključni njihovu bezbednost obučeni za bezbedno korišćenje vod i produžni kabl. U slučaju oštećenja, izvucite strujni uređaja i ako razumeju opasnosti koje iz toga proizilaze. ● Deca ne smeju da se igraju uređajem.
  • Page 190 Opis uređaja 3. Lajsnu za ručku postavite u osnovni uređaj sve do graničnika, dok čujno ne nalegne. Lajsna za ručku U ovom uputstvu za rad je opisana maksimalna mora da bude čvrsto postavljena u uređaj. opremljenost uređaja. U zavisnosti od modela, postoje Slika B razlike u obimu isporuke (pogledati pakovanje).
  • Page 191 6. Postavite rezervoar za svežu vodu u uređaj. Stavite valjke u mrežu za pranje veša i u mašinu za Slika H pranje postavite dodatni veš. Rezervoar za svežu vodu mora da bude čvrsto Početak rada postavljen u uređaj. PAŽNJA Nekontrolisano pomeranje Oštećenja uređaja i materijalna šteta Opšte napomene za rukovanje Čim uključite uređaj, valjci za čišćenje počinju da se...
  • Page 192 ● Nakon što je baterija prazna, a uređaj se isključio, PAŽNJA treperi donja LED lampica brže u trajanju od 60 Tvrdokorna zaprljanja sekundi. Tvrdokorna zaprljanja mogu na duži period da oštete uređaj. Pražnjenje rezervoara za prljavu vodu Preporučuje se potpuno čišćenje uređaja nakon svake ●...
  • Page 193 1. Pritisnite prekidač UKLJUČENO/ISKLJUČENO. 18. Ukoliko u rezervoaru za svežu vodu ima preostale Uređaj se isključuje. vode, izvadite rezervoar za svežu vodu i ispraznite 2. Ispraznite i ponovo postavite rezervoar za prljavu vodu (pogledajte poglavlje Pražnjenje rezervoara Čišćenje rezervoara za prljavu vodu za prljavu vodu).
  • Page 194 Preporučuje se potpuno čišćenje uređaja nakon svake LED prikaz grešaka (prikaz na displeju "Baterija") treperi prilikom uključivanja uređaja i uređaj se ne upotrebe. pokreće PAŽNJA Baterija je prazna. Tvrdokorna zaprljanja  Napunite bateriju (pogledajte poglavlje Postupak Tvrdokorna zaprljanja mogu na duži period da oštete punjenja).
  • Page 195 Uređaj ne može da se uključi b Uređaj pomerati napred i nazad sve dok valjci ne Baterija je prazna. budu dovoljno navlaženi. Upotrebljeno pogrešno sredstvo za čišćenje ili  Napunite akumulator. Kabl za punjenje je još utaknut u uređaj. pogrešno doziranje. ...
  • Page 196 Προβλεπόμενη χρήση Tehnički podaci Χρησιμοποιείτε την επαναφορτιζόμενη σκούπα FC 7 δαπέδου μόνο για οικιακό καθαρισμό σκληρών δαπέδων και μόνο σε αδιάβροχα σκληρά δάπεδα. Električni priključak Μην καθαρίζετε δάπεδα ευαίσθητα στο νερό, όπως π.χ. Napon 100 - δάπεδα από ακατέργαστο φελλό, επειδή μπορεί να διεισδύσει...
  • Page 197 ● Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πινακίδες γίνονται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. υποδείξεων που είναι τοποθετημένες στο εργαλείο, ● Φορτίζετε τη συστοιχία μπαταριών μόνο με τον παρέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφαλή ενδεδειγμένο φορτιστή. ● Αντικαθιστάτε αμέσως τον λειτουργία. τυχόν χαλασμένο φορτιστή μαζί με το καλώδιο φορτιστή χρησιμοποιώντας...
  • Page 198 Περιγραφή συσκευής επιτρέπεται να πραγματοποιούνται από παιδιά μόνο υπό επίβλεψη. ● Προστατέψτε το καλώδιο σύνδεσης Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο από θερμότητα, αιχμηρές άκρες, λάδια και μέγιστος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό αυτοκινούμενα μέρη της συσκευής. ● Τα μέρη του υπάρχουν...
  • Page 199 ράβδος χειρολαβής πρέπει να εφαρμόζει σταθερά 4. Εάν είναι απαραίτητο, προσθέστε στο δοχείο στη συσκευή. καθαρού νερού καθαριστικά και προϊόντα φροντίδας Εικόνα B της KÄRCHER. ΠΡΟΣΟΧΗ Θέση σε λειτουργία Υπερβολική ή ελλιπής δοσολογία των προϊόντων Φόρτιση καθαρισμού και φροντίδας Μπορεί να οδηγήσει σε κακό αποτέλεσμα καθαρισμού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 200 αναβοσβήνει η ένδειξη της αντίστοιχης βαθμίδας 4. Εάν είναι απαραίτητο, για τον καθαρισμό επίμονων καθαρισμού. Αφήστε τη συσκευή να κινηθεί αργά ακαθαρσιών ενεργοποιήστε την ενισχυμένη πάνω στο πάτωμα χωρίς να ασκείτε πίεση στη λειτουργία (βλ. επίσης κεφάλαιο Γενικές συσκευή. πληροφορίες σχετικά με τον χειρισμό). Εικόνα...
  • Page 201 Φροντίδα και συντήρηση Διακοπή λειτουργίας ΠΡΟΣΟΧΗ Καθαρισμός κεφαλής δαπέδου με πλύσιμο Υγροί κύλινδροι ΠΡΟΣΟΧΗ Ζημιές από υγρασία σε ευαίσθητα δάπεδα Υπολείμματα βρομιάς ή υγρών καθαρισμού Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων εργασίας, φέρνετε Το δοχείο βρόμικου νερού και τα φίλτρα τριχών πρέπει τη...
  • Page 202 8. Πατήστε το κουμπί απασφάλισης για το δοχείο Μετά από κάθε χρήση πλένετε τους κυλίνδρους με βρώμικου νερού και τοποθετήστε τη συσκευή στη τρεχούμενο νερό ή καθαρίστε τους στο πλυντήριο. βάση στάθμευσης. Το δοχείο βρώμικου νερού ΠΡΟΣΟΧΗ παραμένει στη μονάδα καθαρισμού. Βλάβη...
  • Page 203 4. Καθαρίζετε τακτικά και τα δύο φίλτρα τριχών με Η συσκευή μπορεί να ενεργοποιηθεί ξανά μόνο όταν τρεχούμενο νερό. έχει κρυώσει κατάλληλα. Ενόσω ψύχεται η συσκευή 5. Με τη βούρτσα καθαρισμού σκουπίστε την μπορεί να φορτίζεται. κολλημένη βρωμιά π.χ. στη χτένα φίλτρων. Οι...
  • Page 204 a Κρατήστε πατημένο το κουμπί ενισχυμένης Χρησιμοποιείτε λάθος απορρυπαντικό ή λανθασμένη λειτουργίας. δόση. b Οδηγήστε το μηχάνημα εμπρός και πίσω, έως  Χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά KÄRCHER ότου οι κύλινδροι υγρανθούν επαρκώς. και προσέχετε τη σωστή δοσολογία. Στο δάπεδο υπάρχουν κατάλοιπα άλλων Υπόδειξη...
  • Page 205 Τεχνικά στοιχεία Использование по назначению Поломоечная машина предназначена FC 7 исключительно для очистки твердых напольных Ηλεκτρική σύνδεση покрытий в домашнем хозяйстве и исключительно для применения на твердых, водостойких Τάση 100 - напольных покрытиях. Не чистить чувствительные к воде покрытия как, Φάση...
  • Page 206 тока. ● Эксплуатировать устройство только с использованием устройства защитного отключения (макс. 30 мА). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Поврежденное зарядное устройство вместе с зарядным кабелем необходимо сразу же заменить оригинальной деталью. ● Перед выполнением любых работ по уходу и техническому обслуживанию выключить устройство и извлечь штепсельную вилку из розетки.
  • Page 207 Использовать следующий адаптер: вследствие опрокидывания устройства. Перед проведением любых работ с устройством или на нем необходимо принять устойчивое положение. PS07 ● Запрещается оставлять работающее устройство без присмотра. ВНИМАНИЕ ● Повреждение устройства. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Опасность Запрещено заливать в бак для воды короткого замыкания. Не открывать растворители, жидкости, содержащие...
  • Page 208 Ввод в эксплуатацию Переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. Процесс зарядки Кнопка функции турборежима ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Увеличение числа оборотов цилиндрических щеток и количества воды при стойких Опасность возгорания из-за неисправной загрязнениях штепсельной вилки Постоянно подключенное зарядное устройство Кнопка для настройки уровня очистки может перегреться и стать причиной возгорания, Переключение...
  • Page 209 ВНИМАНИЕ устройство по полу, не оказывая давления на устройство. Передозировка или недостаточная дозировка Рисунок K моющего средства или средства для ухода ● В зависимости от объема поставки доступны Может привести к неудовлетворительным разные цилиндрические щетки. Цвет результатам очистки. цилиндрических щеток указывает, для какого Соблюдать...
  • Page 210 крышку бака для грязной воды и промыть его Примечание Настройка уровня очистки 1 или уровня очистки 2 водопроводной водой. зависит от очищаемой поверхности (например, 5. Вставить бак для грязной воды (см. главу деревянного или каменного пола). Установка бака для грязной воды). При...
  • Page 211 b Затем поместить устройство со станцией Примечание парковки на станцию очистки. В начале процесса промывки вода поступает из Рисунок AC бака для чистой воды на цилиндрические щетки в 2. Установить очищенные цилиндрические щетки течение прибл. 80 секунд. В течение этого на...
  • Page 212 ВНИМАНИЕ Примечание В результате мойки в посудомоечной машине Повреждения вследствие очистки фильтров резинки заслонки бака для грязной воды могут для волос в посудомоечной машине стать липкими, но герметичность нарушена не В результате процесса промывки край скребка будет. может деформироваться и больше не будет правильно...
  • Page 213 Зарядная штепсельная вилка / сетевая больше не светится (см. главу Очистка штепсельная вилка подключена неправильно. щеточной головки путем промывки).  Правильно подключить зарядную штепсельную Индикатор «Заполнить бак для чистой воды» вилку / сетевую штепсельную вилку. светится, хотя бак для чистой воды полный. Светодиодный...
  • Page 214  Использовать только моющие средства Примечание Если щетки недостаточно увлажнены, снять их, KÄRCHER и следить за правильной дозировкой. смочить водой из-под крана и снова вставить. Устройство цепляется за швы при Фильтр чистой воды загрязнен. использовании  Очистить фильтр чистой воды. Выступы...
  • Page 215 Приладдя та запасні деталі FC 7 Слід використовувати лише оригінальне приладдя Частота оборотов валика в об/мин та оригінальні запасні частини, тому що саме вони минуту, турборежим гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію Заправочный объем пристрою. Объем бака для чистой воды Інформація щодо приладдя та запасних частин міститься...
  • Page 216 Електричні компоненти Акумулятор НЕБЕЗПЕКА НЕБЕЗПЕКА ● Не занурювати пристрій у ● Не піддавати акумулятор воду. ● Заборонено вставляти струмопровідні сильному сонячному випромінюванню, нагріванню предмети, такі як викрутки тощо, до зарядного та вогню. гнізда пристрою. ● Заборонено торкатися ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Заряджати контактів чи дротів. ● Не переїжджати, не пристрій...
  • Page 217 пошкодження або негерметичності. Вимикач УВІМК./ВИМК. ● Експлуатувати та зберігати пристрій тільки відповідно до опису та малюнку. ● Небезпека Кнопка функції турборежиму нещасного випадку та пошкоджень унаслідок Збільшення числа обертів циліндричних щіток і перекидання пристрою. Перед проведенням робіт кількості води у разі стійких забруднень з...
  • Page 218 Введення в експлуатацію УВАГА Передозування або недостатнє дозування Процес заряджання миючого засобу або засобу для догляду ПОПЕРЕДЖЕННЯ Може призвести до незадовільних результатів Небезпека пожежі через несправну штепсельну очищення. вилку Дотримуватись рекомендації щодо дозування Постійно підключений зарядний пристрій може миючого засобу або засобу для догляду. 5.
  • Page 219 ● Залежно від обсягу поставки доступні різні Після переривання роботи або повторного циліндричні щітки. Колір циліндричних щіток введення в експлуатацію завжди активується вказує, для якого застосування вони підходять. останнє налаштування рівня очищення. Сірі/жовті універсальні циліндричні щітки: 4. За потреби активувати функцію турборежиму –...
  • Page 220 Догляд та технічне ● Для нагадування звуковий сигнал лунає з частотою один раз на хвилину. обслуговування 1. Заповнити бак для чистої води (див. главу Очищення вібраційної головки шляхом Заповнення бака для чистої води). промивання Переривання роботи УВАГА УВАГА Залишки бруду або мийних засобів Вологі...
  • Page 221 Очищення циліндричних щіток 7. Після завершення процесу полоскання лунає звуковий сигнал і на дисплеї загоряється УВАГА індикатор «MAX» (червоний). Залишки миючого засобу в циліндричних Малюнок S щітках 8. Натиснути кнопку розблокування бака для Піноутворення брудної води і помістити пристрій на станцію Помити...
  • Page 222 2. Поставити пристрій на станцію паркування. Пристрій вимикається, і блимає світлодіодний Малюнок AC індикатор помилки (індикатор «Акумулятор» на 3. Натиснути кнопку розблокування фільтрів для дисплеї) волосся всередину. Перегрів пристрою (наприклад, за високої Малюнок U температури навколишнього середовища, у разі Фільтри для волосся від'єднуються і можуть бути застосування...
  • Page 223 Зарядний кабель все ще знаходиться в пристрої. Циліндричні щітки недостатньо зволожені.  Зняти зарядний кабель, оскільки за підключеного  Змочити циліндричні щітки. зарядного кабелю робота пристрою неможлива. a Натиснути й утримувати кнопку функції Пристрій сильно гуркотить під час увімкнення турборежиму. Циліндричні...
  • Page 224 Съдържание УВАГА Неправильне зняття рукоятки Употреба по предназначение ......Пошкодження пристрою Защита на околната среда ....... Слідкувати за тим, щоб не пошкодити Аксесоари и резервни части......з'єднувальний кабель між базовим пристроєм і Обхват на доставка ........... рукояткою. Гаранция ............ Вставити викрутку під кутом 90° у невеликий отвір...
  • Page 225 Гаранция противен случай може да проникне вода. ● Свързвайте уреда само към електрически извод, Във всяка държава са валидни издадените от нашия който е бил изпълнен от електротехник в оторизиран дистрибутор гаранционни условия. съответствие с IEC 60364-1. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в ПРЕДПАЗЛИВОСТ...
  • Page 226 Безопасно боравене линолеум. ● Не използвайте уреда за почистване на килими или основи на килими. ● Не прокарвайте ОПАСНОСТ ● Опасност от задушаване. уреда върху подовата решетка на конвекторни Дръжте опаковъчното фолио далече от обсега на нагреватели. Уредът не може да поеме деца. изтичащата...
  • Page 227 Контролните лампи със светодиод показват Стенен предпазител срещу приплъзване, актуалното състояние на зареждане на ръкохватка акумулиращата батерия. Фигура D Ръкохватка ● При зареждане на напълно празната Резервоар за чиста вода акумулираща батерия всичките 3 контролни лампи със светодиод мигат последователно Свалящи...
  • Page 228 Експлоатация Указание За оптимален резултат от почистването Общи указания за обслужване изперете валяците в пералнята при 60°C преди ВНИМАНИЕ първата употреба. ВНИМАНИЕ Влажност Материални щети по чувствителни подове Материални щети поради свободно движещи Преди да използвате уреда, проверете пода за се...
  • Page 229 Продължителност на работа на Прекъсване на работата акумулатора ВНИМАНИЕ Индикацията на дисплея „Акумулатор“ показва Влажни валяци продължителността на работа на акумулатора: Повреди от влажност по чувствителни подове ● Светят 3 светодиода – 3/3 (пълна) При по-продължителни прекъсвания на работата продължителност на работа на акумулатора поставете...
  • Page 230 Грижа и поддръжка 7. Когато процесът на изплакване приключи, се чува сигнал и се индикаторът „MAX“ (червен) Почистване на подовата глава чрез свети. процес на изплакване Фигура S ВНИМАНИЕ 8. Натиснете бутона за освобождаване на резервоара за отпадна вода и поставете уреда в Остатъци...
  • Page 231 3. Като алтернатива резервоарът за отпадъчна притиска правилно валяците. Това би влошило вода може да се почисти в миячната машина. резултата от почистването. Указание Не почиствайте филтрите за косми в миячната Гуменото уплътнение на капака на резервоара за машина, а под течаща вода. 1.
  • Page 232  Зареждане на акумулатора (вижте глава Процес  Извадете резервоара за прясна вода и почистете зареждане). сензора на държача му, напр. с памучен тампон. Използва се неподходящ или дефектен захранващ Фигура AH блок. Напълнената вода е твърде мека.  Използвайте оригиналния захранващ блок. ...
  • Page 233  Почистете филтъра за прясна вода.  Свържете се с оторизирания сервиз за a Свалете резервоара за чиста вода и извадете обслужване на клиенти. филтъра за чиста вода. Сваляне на ръкохватката Фигура AH ВНИМАНИЕ b Почистете филтъра за чиста вода под течаща вода.
  • Page 234 Керек-жарақ жəне қосалқы FC 7 бөлшектер Обем на резервоара за мръсна вода Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың Размери и тегла қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік Тегло (без принадлежности и болады. почистващи течности) Керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпарат...
  • Page 235 АБАЙЛАҢЫЗ кабельдерде басқа құрылғылармен қолдануға тыйым салынады. ● Ашаны розеткадан қуат беру ● Жеңіл жарақаттануға апарып соғуы ықтимал сымынан тартып шығармаңыз. қауіпті жағдай бойынша нұсқау. НАЗАР АУДАРЫҢЫ НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Зарядтағыш құрылғыны тек құрғақ жерде қолданып сақтаңыз. ● Материалдық зиянға апарып соғуы ықтимал қауіпті...
  • Page 236 Суреттерді графикалық беттен қараңыз. қаупі. Төменгі басын тазалау кезінде Сурет A қолдарыңызды қорғаңыз. АБАЙЛАҢЫЗ ● Алдында құлап түскен, ҚОСУ/ӨШІРУ қосқышы зақым белгілері бар немесе ағатын жерлері бар Boost функциясы түймесі бұйымды қолдануға болмайды. ● Құрылғыны тек Білікшенің айналу жылдамдығы мен қатты сіңіп сипаттамаға...
  • Page 237 Пайдалануға енгізу НАЗАР АУДАРЫҢЫ Тазартқыш немесе күтуге арналған Зарядтау процесі құралдардың артық мөлшерленуі немесе ЕСКЕРТУ жеткіліксіз мөлшерленуі Ақаулы желі ашасының салдарынан өрт қаупі Тазалаудың нашар нəтижелеріне алып мүмкін. Тұрақты қосылған зарядтағыш желілік аша ақаулы Тазартқыш немесе күтуге арналған құралдардың болса, қызып кетуі жəне өрт шығуы мүмкін. ұсынылған...
  • Page 238 Сұр/сары əмбебап білікшелер: жан-жақты 4. Қажет болса, қатты кірді тазарту үшін Boost – орнатылатын функциясын іске қосыңыз (сондай-ақ Пайдалану Қара жолақтары бар білікшелер: Сезімтал жөніндегі жалпы нұсқаулар тарауын қараңыз). – емес қатты едендерді тазарту үшін (мысалы, Сурет K тас, керамика); табиғи тастардан жасалған Аккумулятордың...
  • Page 239 Күтім жəне техникалық қызмет ● Ескерту үшін, дыбыстық сигнал минутына бір рет естіледі. көрсету 1. Таза су банкін толтырыңыз (бөлімді қараңыз Төменгі бастарын шаю арқылы тазалау Таза су багін толтырыңыз). НАЗАР АУДАРЫҢЫ Жұмысты тоқтату Кір немесе тазалағыш құралдардың НАЗАР АУДАРЫҢЫ қалдықтары...
  • Page 240 НАЗАР АУДАРЫҢЫ Нұсқау Егер сіз лас су багі толы кезде құрылғыны Білікшелерді мата жұмсартқышпен немесе кір қайтадан қосуға тырыссаңыз, «MAX» (қызыл) кептіргішпен тазалаудан болатын зақымдар дисплей көрсеткіші 10 секунд бойы Микрофибраның зақымдануы жыпылықтайды. Кір жуғыш машинада тазалаған кезде мата Тазарту жұмыстарын жалғастыру мүмкін емес. жұмсартқышты...
  • Page 241 4. Шашқа арналған сүзгінің екеуін де ағынды су Құрылғы тиісті түрде суымайынша қайтадан астында жуып алыңыз. қосылмайды. Құрылғыны салқындатқан кезде 5. Қатып қалған кірді, мысалы, сүзгі тарағындағы зарядталуға болады. тазарту щеткасымен бірге алып тастаңыз. Білікшелер бұрылмайды жəне 1-ші тазалау Сурет AA деңгейі...
  • Page 242 Құрылғы қосылған кезде қатты дарылдайды b Білікшелер жеткілікті ылғалданғанша Білікшелер дұрыс суланбаған. құрылғыны алға жəне артқа жүргізіңіз.  Білікшелерді дымқылдатыңыз. Дұрыс емес тазалағыш құрал немесе дұрыс емес a Boost функциясының түймесін басып мөлшерде қолданылды. тұрыңыз.  Тек KÄRCHER тазалағыш құралын пайдаланып, b Білікшелер...
  • Page 243  Бұрауышты 90° бұрышпен тұтқаның артқы жағындағы шағын саңылауға салып, тұтқаны шығарып алыңыз. Сурет AK Техникалық мағлұматтар FC 7 Электр желісіне қосу Кернеу 100 - Фаза Жиілік 50 - 60 Қорғаныс класы IPX4 Құрылғының қорғаныс класы Зарядтау құрылғысының қорғаныс класы Құрылғының...
  • Page 244 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ FC 7 ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ 100 - 240 ‫اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ‬ ‫اﻟﻄﻮر‬ 50 - 60 ‫اﻟﺘﺮدد‬ IPX4 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻓﺌﺔ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻓﺌﺔ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ‬ ‫اﻟﻘﺪرة اﻟﺈﺳﻤﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز‬ 25.20 - ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﺈﺳﻤﻲ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ 25.55 Li-Ion ‫ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻣﺪة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ...
  • Page 245 ‫اﻣﺘﺼﺎص اﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﺜﺎﻟﻲ‬ ‫ﻳﻬﺘﺰ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺼﻮت ﻋﺎل ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺣﺴﺐ‬ .‫ﻓﻠﺎﺗﺮ اﻟﺸﻌﺮ ﻏﻴﺮ ﺛﺎﺑﺘﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬ .‫اﻟﺒﻜﺮات ﻏﻴﺮ ﻣ ُﺒﻠﻠﺔ ﺑﺎﻟﻘﺪر اﻟﻜﺎﻓﻲ‬ .‫أدﺧﻞ ﻓﻠﺎﺗﺮ اﻟﺸﻌﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﺑﻠﻞ اﻟﺒﻜﺮات‬   .‫اﻟﺒﻜﺮات ﻣﺘﺂﻛﻠﺔ‬ .‫ﻳﺠﺐ اﻟﺎﺳﺘﻤﺮار ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﻌﺰﻳﺰ‬ .‫اﺳﺘﺒﺪل...
  • Page 246 ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺎﺗﺮ اﻟﺸﻌﺮ‬ ،‫)ﺑﻴﺎن "اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ"( ﺗﻮﻣﺾ أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻟﻤﺒﺔ ﺑﻴﺎن اﻟﺨﻄﺄ‬ ‫واﻟﺠﻬﺎز ﻟﺎ ﻳﻌﻤﻞ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ .‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﺎرﻏﺔ‬ ‫اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﻌﺎﻟﻘﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬  .‫اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﻌﺎﻟﻘﺔ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻠﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ داﺋﻢ‬ .‫ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺼﺪر ﻃﺎﻗﺔ ﺧﺎﻃﺊ أو ﺗﺎﻟﻒ‬ .‫ﻳ...
  • Page 247 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺎﺗﺮ اﻟﺸﻌﺮ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺎﺗﺮ اﻟﺸﻌﺮ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ رأس اﻟﺄرﺿﻴﺔ وﻣﺤﺮك اﻟﺒﻜﺮة‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ رأس اﻟﺄرﺿﻴﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﻄﻒ‬ .‫ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻠﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﺑﻘﺎﻳﺎ اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت أو اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز أو اﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮي أو اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ رأس اﻟﺄرﺿﻴﺔ‬ ،‫ﻟﻀﻤﺎن...
  • Page 248 ‫ﺑﺪء اﻟﻌﻤﻞ‬ .‫ﻳﺘﻮﻗﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﺿﻐﻂ ﺑﻘﺪﻣﻚ ﻋﻠﻰ زر ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ وارﻓﻊ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﺤﺮك اﻟﺨﺎرج ﻋﻦ اﻟﺴﻴﻄﺮة‬ .‫ﻳﻨﻔﺼﻞ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫أﺿﺮار ﻣﺎدﻳﺔ وأﺿﺮار ﺑﺎﻟﺄﺟﻬﺰة‬ ‫ﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ، ﻟﺎ ﺗﻨﻘﻠﻪ ﻣﻦ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻌﻠﻮي، وﻟﻜﻦ‬ .‫ﺑﻤﺠﺮد...
  • Page 249 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ (‫ﺑﻜﺮات‬ ) ‫* ﺑﻜﺮات ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄرﺿﻴﺎت اﻟﺒﻠﺎط‬ ‫ﺟﺮﻋﺔ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺰاﺋﺪة أو اﻟﺄﻗﻞ ﻣﻦ اﻟﻠﺎزم‬ (‫ﻣﻞ‬ RM 536 ‫ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺆدي إﻟﻰ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺳﻴﺌﺔ‬ .‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﺠﺮﻋﺔ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻟﻤﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ (‫ﻣﻞ‬ RM 537 ‫* ﻣﺎدة...
  • Page 250 ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﻟﻌﻤﻞ ﻟﻔﺘﺮات ﻃﻮﻳﻠﺔ وﺑﻌﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺑﻄﺎرﻳﺔ‬  ● ‫ﻋﻠﻴﻚ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫°ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة ﺗﺤﺖ‬  ● ‫ﺧﻄﺮ‬ ،‫ﻟﺎ ﺗﻌﺮض اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ إﻟﻰ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﻟﻘﻮﻳﺔ‬  ● .‫ﻣﻦ اﻟﻤﻄﺮ. ﻟﺎ ﺗﺨ ﺰ ّن اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺧﺎرﺟﻲ‬ .‫اﻟﺤﺮارة...
  • Page 251 ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻗﺮأ ﻓﺼﻞ اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﻫﺬا ودﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺄﺻﻠﻲ ﻫﺬا أﻳﻀﺎ ﻗﺒﻞ‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺄول ﻣﺮة. ﺛﻢ ﺗﺼﺮف ﻃﺒ ﻘ ًﺎ ﻟﺬﻟﻚ. ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ دﻟﻴﻞ‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ .‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺄﺻﻠﻲ ﻟﻠﺎﺳﺘﺨﺪام ﻟﺎﺣ ﻘ ًﺎ أو ﺗﺴﻠﻴﻤﻪ ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ........
  • Page 252 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Ce manuel est également adapté pour:

Fc 7 cordless premium