Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RCT4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RCT4

  • Page 1 FRONT PAGE RCT4...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability Do not switch on the product again have been given top priority in the design after it has stalled. Switching it on of your cutting tool. again can cause a kickback with high reaction force. Determine why INTENDED USE the product has stalled and rectify it, paying heed to the safety instructions.
  • Page 4 TRANSPORTING LITHIUM High Flashing red (9 BATTERIES temperature protection Transport the battery in accordance with local and national provisions and MAINTENANCE regulations. product should never Follow special requirements connected power supply packaging labelling when when assembling parts, making transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in maintenance, or when the product is contact with other batteries or conductive...
  • Page 5 Please read the instructions No-load speed carefully before starting the machine. Do not dispose of waste batteries, waste electrical European Conformity Mark and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste British Conformity Mark electrical electronic equipment must be collected separately.
  • Page 6 Lors de la conception de l'outil de coupe, AVERTISSEMENTS DE l'accent a été mis sur la sécurité, la SÉCURITÉ CONCERNANT L'OUTIL DE COUPE UTILISATION PRÉVUE Ne pas placer votre main ou vos doigts près lames. Vous L'outil de coupe est uniquement conçu risqueriez de vous blesser par pour une utilisation par les adultes coupure si vous mettiez votre main...
  • Page 7 chargement en fonctionnement se fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations. situe entre 10 °C et 38 °C. MISES EN GARDE DE APPRENEZ À CONNAÎTRE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES VOTRE PRODUIT CONCERNANT LA BATTERIE Voir page 106. Pour réduire le risque d‘incendie, 1.
  • Page 8 vous l'entretenez, ou lorsque vous Veuillez lire attentivement ne l'utilisez pas. Déconnecter le le mode d’emploi avant de produit de l'alimentation électrique démarrer la machine. empêche les démarrages accidentels Marque de conformité qui peuvent causer des blessures européenne graves. N'effectuez l'entretien qu'à l'aide de Marque de conformité...
  • Page 9 SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL équipements électriques et électroniques usagés parmi les déchets Alerte de sécurité municipaux non triés. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être Note collectés séparément. Les batteries, accumulateurs et sources lumineuses usagés Pièces détachées et doivent être...
  • Page 10 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit SICHERHEITSHINWEISE FÜR haben Entwicklung Ihres SCHNEIDWERKZEUGE Schneidwerkzeugs oberste Priorität. Halten Sie Ihre Hand oder Finger nicht in die Nähe der Klingen. Dies BESTIMMUNGSGEMÄSSE kann zu Schnittverletzungen an Hand VERWENDUNG oder Finger führen. Das Schneidwerkzeug ist ausschließlich Sichern Sie Ihr Werkstück mit einer Nutzung durch...
  • Page 11 Der empfohlene die freien Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder Klebeband Umgebungstemperaturbereich schützen. Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden. Ladevorgangs liegt zwischen 10 °C und 38 °C. weiteren Informationen. WEITERE MACHEN SIE SICH MIT IHREM SICHERHEITSHINWEISE ZUM PRODUKT VERTRAUT AKKU Siehe Seite 106.
  • Page 12 sein, wenn Sie Teile zusammenbauen, SYMBOLE Einstellungen vornehmen, reinigen, Wartungsarbeiten durchführen, oder wenn das Produkt nicht benutzt GEFAHR! Scharfes wird. Das Trennen des Produkts Sägeblatt. von der Stromversorgung verhindert einen unbeabsichtigten Start, der zu Leerlaufdrehzahl ausschließlich original Ersatzteile, Zubehör Aufsätze Herstellers.
  • Page 13 SYMBOLE IN DER Entsorgen BEDIENUNGSANLEITUNG Altbatterien, Elektro- Elektronikaltgeräte nicht unsortierten Sicherheitswarnung Siedlungsabfall. Altbatterien Elektro- Elektronikaltgeräte müssen getrennt gesammelt Hinweis werden. Altbatterien, Altakkumulatoren Lichtquellen müssen aus Teile oder Zubehör getrennt Geräten entfernt erhältlich werden. Informieren sich örtlichen Behörden oder bei Ihrem Einzelhändler über Ladezeit...
  • Page 14 la mano o los dedos en esta área, podría sufrir un corte. han sido aspectos primordiales para el diseño de su herramienta de corte. USO PREVISTO daños y lesiones graves. La herramienta de corte está concebida producto reiniciará para que la usen únicamente adultos que hayan leído y comprendido las automáticamente atasca.
  • Page 15 ADVERTENCIAS DE CONOZCA EL PRODUCTO SEGURIDAD DE LA BATERÍA Consulte la página 106. ADICIONAL 1. Indicador LED Para reducir el riesgo de incendio, 2. Tapa de la batería lesion personales y daños al producto 3. Botón para liberar el gatillo 4.
  • Page 16 evitará que se encienda de manera No deseche los residuos de accidental, lo que podría provocar baterías, aparatos eléctricos lesiones graves. electrónicos como residuos municipales En el mantenimiento, utilice sólo piecas de repuesto y accesorios baterías, aparatos originales del fabricante. El uso de eléctricos y electrónicos se otras piezas puede ocasionar riesgos deben recoger de forma...
  • Page 17 Marca de conformidad británica Marca de conformidad de Ucrania conformidad SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Alerta de seguridad Nota Las piezas o accesorios se venden por separado Tiempo de carga Traducción de las instrucciones originales...
  • Page 18 Durante la progettazione di questo Agganciare il pezzo sul quale si sta lavorando con un morsetto. Pezzi non utensile di taglio è stata data la massima assicurati correttamente potranno priorità sicurezza, prestazioni causare gravi lesioni e danni. In caso di stallo il prodotto si UTILIZZO riavvierà...
  • Page 19 o il carica batterie in un liquido e 8. Cavo di carico USB non lasciare mai penetrare alcun 9. Manuale utente liquido all‘interno dei dispositivi e 10. Adattatore di corrente USB delle batterie. I fluidi corrosivi o INDICATORE LED conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti Stato batteria Indicatore LED...
  • Page 20 Utilizzare panno pulito Non smaltire le batterie rimuovere lo sporco, la polvere, ecc. scariche altre Non lasciare che liquidi per freni, apparecchiature elettriche benzina, prodotti a base di petrolio, ed elettroniche come normali oli penetranti, ecc, entrino in contatto con le parti in plastica. Le sostanze e i dispositivi elettrici ed chimiche potranno...
  • Page 21 SIMBOLI NEL MANUALE Indicazioni sicurezza Note Parti o accessori venduti separatamente Tempo di caricamento Traduzione delle istruzioni originali...
  • Page 22 veroorzaken. hebben veiligheid, prestaties betrouwbaarheid de hoogste prioriteit Klem het werkstuk met een klem verkregen. vastgeklemd kunnen ernstige letsels BEOOGD GEBRUIK en schade veroorzaken. product wordt automatisch voor gebruik door volwassenen die de opnieuw gestart instructies en waarschuwingen in deze stilstand komt.
  • Page 23 en dompel het gereedschap, de 6. Zaagblad wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen en waarborg dat 8. Usb-oplaadkabel geen vloeistoffen in de apparaten en 9. Bedieningshandleiding accu‘s kunnen dringen. Corrosieve 10. Usb-voedingsadapter geleidende vloeistoffen zoals LED-CONTROLELAMPJE zout water, bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen producten LED-...
  • Page 24 Voorkom gebruik Gooi afgedankte elektrische oplosmiddelen wanneer u kunststof en elektronische apparatuur onderdelen reinigt. meeste niet weg als ongesorteerd kunststoffen kunnen worden beschadigd door de in de handel Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur een schone doek om vuil of stof te Remvloeistof, benzine, producten op afvalaccu's en lichtbronnen basis van petroleum, kruipolie, enz...
  • Page 25 SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING Veiligheidswaarschuwing Opmerking Onderdelen of accessoires Vertaling van de originele instructies...
  • Page 26 Na conceção da sua ferramenta de Fixe a peça de trabalho com um dispositivo de fixação. As peças de corte, foi dada a máxima prioridade trabalho mal presas podem causar à segurança, ao desempenho e à danos e lesões graves. Se o produto entrar em paragem UTILIZAÇÃO PREVISTA espontânea,...
  • Page 27 2. Tampa da bateria AVISOS DE SEGURANÇA 3. Botão de desbloqueio do gatilho ADICIONAIS DAS BATERIAS 4. Interruptor selector Para evitar o risco de incêndio, de 5. Parafuso da lâmina feridas ou de danificação do produto 6. Lâmina causado por um curto-circuito, não 7.
  • Page 28 pode criar perigo ou causar danos ao Marca de conformidade aparelho. EurAsian Evite usar solventes ao limpar as Não elimine baterias, pilhas, peças de plástico. A maioria dos equipamentos elétricos plásticos pode ser danificada pelos solventes vendidos no comércio. resíduos municipais não Utilize um pano limpo para remover...
  • Page 29 SÍMBOLOS NESTE MANUAL Alerta de segurança Nota As peças ou acessórios vendem-se separadamente Tempo de carregamento Tradução das instruções originais...
  • Page 30 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed Emnet skal fastspændes med en fastspændingsanordning. Ikke- har fået topprioritet i designet af dit spændte emner forårsage alvorlige (person)skader. TILTÆNKT Produktet genstarter automatisk, ANVENDELSESFORMÅL hvis det er gået i stå. Sluk strakts for produktet, hvis det går i stå. blive anvendt af voksne personer, der Tænd ikke igen for produktet, efter har læst og forstået instruktionerne og...
  • Page 31 Sørg ligeledes for, at der ikke trænger LED-INDIKATOR væske ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller ledende væsker, Batteristatus LED-indikator f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blegestoffer eller produkter, som Opladet Konstant grøn indeholder blegestoffer, Lavt Konstant rød forårsage kortslutning. batteriniveau Omgivelsestemperaturområdet (5 - 25%) batteri under brug er mellem 0°C og Lavt...
  • Page 32 kemiske produkter indeholder stoffer, Bortskaf ikke brugte som kan beskadige, mørne eller batterier, elektriske dele ødelægge plastmaterialet, så man og elektronisk udstyr som risikerer at komme alvorligt til skade. For bedre sikkerhed og pålidelighed Brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk på...
  • Page 33 SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN Sikkerhedsadvarsel Bemærk Dele eller tilbehør, der sælges separat Opladningstid Oversættelse af de originale instruktioner...
  • Page 34 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har Produkten startar om automatiskt om fått högsta prioritet vid utformningen av den fått motorstopp. Slå av produkten ditt skärverktyg. omedelbart om den får motorstopp. Slå inte på produkten igen efter att ANVÄNDNINGSOMRÅDE den har fått motorstopp. Att sätta Skärverktyget är endast avsedd för på...
  • Page 35 innehåller blekmedel, kan orsaka en Låg batterinivå Fast rött kortslutning. (5 - 25%) Omgivningstemperatur för batteriet Låg batterinivå Blinkar rött (3 vid drift skall ligga mellan 0 °C och (0 - 5%) gånger) 40 °C. Omgivningstemperatur för batteriet Överbelast- Blinkar rött (6 ningsskydd gånger) vid förvaring skall ligga mellan 0 °C...
  • Page 36 SYMBOLER batterier, elavfall elektronisk utrustning som FARA! Vass klinga. elavfall elektronisk utrustning måste samlas in Tomgångshastighet Läs instruktionerna ordentligt innan start av från utrustningen. Fråga maskinen. lokala myndighet CE-märkning återvinningsråd u p p s a m l i n g s p l a t s . Brittisk CE-märkning Beroende på...
  • Page 37 SYMBOLER I MANUALEN Säkerhetsvarning Notera separat Laddningstid Översättning av de ursprungliga instruktionerna...
  • Page 38 Tuote käynnistyy uudelleen ovat leikkuutyökalumme tärkeimpiä ominaisuuksia. KÄYTTÖTARKOITUS Älä aseta kättä tai sormia terien Leikkuutyökalu on tarkoitettu ainoastaan lähelle. Älä kytke laitetta uudelleen aikuisten käytettäväksi. päälle, pysähtynyt. tekemisistään. Tuote tarkoitettu Käynnistäminen uudelleen aiheuttaa takapotkun korkealla materiaalien leikkaamiseen. Laitteen pitkittynyt käyttö leikkauksia.
  • Page 39 sisältävät tuotteet voivat aiheuttaa Alhainen Alhainen akkutaso lyhytsulun. akkutaso Ympäristön lämpötila-alue akulle (5 - 25%) Alhainen Kiinteä punainen Ympäristön lämpötila-alue akun akkutaso (0 - 5%) välillä. Vilkkuva punainen LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN (3 välähdystä) Vilkkuva Korkean lämpötilan punainen (6 välähdystä) nimeämistä koskevia erikoissäädöksiä, HUOLTO Varmista, että...
  • Page 40 antaa valtuutetun huoltopisteen elektroniikkalaiteromua hoidettavaksi. SYMBOLIT Käytetyt akut sekä sähkö- kerättävä erikseen. VAARA! Terävä terä. poistettava laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta keräyspiste. Paikallisten määräysten mukaan ennen laitteen käynnistämistä. velvollisuus ottaa käytetyt e l e k t r o n i i k k a l a i t e r o m u takaisin veloituksetta.
  • Page 41 KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Turvallisuusvaroitus Huom hankittava erikseen Latausaika Alkuperäisten ohjeiden suomennos...
  • Page 42 Produktet vil starte på nytt automatisk hvis det stopper. Slå av produktet umiddelbart hvis det stopper. TILTENKT BRUK kan forårsake et tilbakeslag med av voksne som har lest og forstått produktet stoppet og utbedre dette, håndboken, og som kan anses som samtidig som sikkerhetsanvisningene ansvarlig for sine handlinger.
  • Page 43 En passende batteritemperatur når Lavt batterinivå Blinkende rød (3 verktøyet brukes er mellom 0°C og (0 - 5%) blink) 40°C. Overbelast- Blinkende rød (6 En passende lagringstemperatur for ningsvern blink) batteriet er mellom 0°C og 20°C. Høy tempera- Blinkende rød (9 TRANSPORTERE LITIUM- turbeskyttelse...
  • Page 44 Ikke kast avfallsbatterier, SYMBOLER elektrisk elektronisk utstyrsavfall FARE! Skarpt blad. usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier elektrisk elektronisk Hastighet ubelastet utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer nøye før du starter utstyret. Forhør deg med maskinen. lokale myndighetene resirkuleringsråd innsamlingspunkt. henhold til lokale forskrifter Europeisk forhandlere være...
  • Page 45 Sikkerhetsadvarsel Deler eller tilbehør solgt separat Ladetid Oversettelse av de originale instruksjonene...
  • Page 47 (5 - 25%)
  • Page 48 (0 - 5%)
  • Page 50 PRZEZNACZENIE przypadku samoczynnego zatrzymania produkt uruchomi samoczynnego zatrzymania samoczynnym zatrzymaniu. papieru, tektury, dywanów, gumy, skór, cienkich tworzyw sztucznych, winylu ani metalu. instrukcjami specyfikacjami o regularnych przerwach. z zawartymi w nich ilustracjami. Nie Zakres temperatury otoczenia dla 0°C do 40°C. Zakres temperatury otoczenia dla to od 0°C do 40°C.
  • Page 51 AKUMULATOR — DODATKOWE INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 106. 1. Kontrolka LED produktu na skutek zwarcia, nie wolno 2. Pokrywa akumulatora 3. Przycisk odblokowania spustu przepustnicy 6. Tarcza 7. Bateria 10. Zasilacz USB wybielacze. KONTROLKA LED Zakres temperatury otoczenia dla Stan baterii Kontrolka LED od 0°C do 40°C.
  • Page 52 KONSERWACJA SYMBOLE ostra. zasilania pozwala zapobiec przypadkowemu uruchomieniu, które Przed uruchomieniem czyszczenia elementów plastikowych. itd. przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy.
  • Page 53 SYMBOLE W INSTRUKCJI trycznego i elektroniczne- wanych odpadów komunal- tryczny i elektroniczny, w Uwaga sprzedawane oddzielnie w celu uzyskania porad punktu zbiórki odpadów. Zgodnie z lokalnymi przepi- sami sprzedawcy detaliczni nego i elektronicznego, w tym baterii i akumulatorów. wykorzystanie i recykling nego i elektronicznego, w tym baterii i akumulatorów, trzebowanie na surowce.
  • Page 54 provozní vlastnosti a spolehlivost. šokem. VAROVÁNÍ! Uschovejte si všechny pokyny a Upínadlo obrobku upínacím zkrat.
  • Page 55 Rozsah provozních teplot okolí Baterie málo nabitá záblesky) Rozsah skladovacích teplot okolí (0 - 5%) Tepelná ochrana záblesky) TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ Ochrana proti záblesky) SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 106. 1. LED ukazatel 2. Kryt akumulátorového modulu 10. USB adaptér LED UKAZATEL které...
  • Page 56 baterie elektrické SYMBOLY komunálním odpadem. akumulátory odpadní si u místní samosprávy nebo u maloobchodníka, maloobchodníci povinnost normami normami baterií elektrického elektronického odpadu, surovin. Vybité baterie, recyklovatelné materiály, a lidské zdraví, nebudou-li...
  • Page 57 Poznámka...
  • Page 58 vágószerszám kialakítása során Szorítsa munkadarabot egy szorítóval. A nem rögzített munkadarabok súlyos sérüléseket és károkat okozhatnak. HASZNÁLAT ha leáll. Leállás esetén azonnal vágószerszámot kizárólag olyan meg, miért állt le a termék, igazítsa ki, tekintettel a biztonsági utasításokra. Vigyázzon a feszültség alatt álló anyagok vágására szolgál.
  • Page 59 pl. a sós víz, bizonyos vegyi anyagok, termékek, rövidzárlatot okozhatnak. Elem állapota akkumulátor környezeti Feltöltve Folyamatos zöld Alacsony Folyamatos piros akkumulátor környezeti töltöttség (5 - 25%) Alacsony Villogó piros (3 töltöttség villogás) LÍTIUM AKKUMULÁTOROK (0 - 5%) SZÁLLÍTÁSA Túlterhelésvé- Villogó piros (6 akkumulátorokat helyi és...
  • Page 60 Az akkumulátorok, valamint körülmények között az elektromos és elektroni- kus berendezések hulladé- benzinnel, petróleum alapú települési hulladékok közé. Az akkumulátorok, valamint stb. Ezek vegyszerek olyan az elektromos és elektroni- vegyületeket tartalmaznak, melyek kus berendezések hulladé- hulladékká vált elemeket, készült részeket, ami súlyos testi akkumulátorokat és fényfor- sérüléseket is okozhat.
  • Page 61 A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Külön értékesített...
  • Page 62 dispozitiv de prindere. Piesele de imediat produsul. se poate genera un recul foarte lemnului sau metalelor. AVERTISMENT! în continuare poate provoca accidente AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND BATERIILOR Pentru reduce pericolul unui deteriorarea produsului în urma apropierea discurilor. Plasarea mâinii acumulatorul schimb...
  • Page 63 INDICATOR LUMINOS DE TIP sau cu conductibilitate, precum apa Stare baterie Indicator luminos de tip LED Lumina verde Baterie (5 - 25%) Baterie TRANSPORTAREA aprinde intermitent ACUMULATORILOR PE LITIU (0 - 5%) (de 3 ori) Dispozitiv de aprinde intermitent (de 6 ori) aprinde intermitent (de 9 ori) nicio baterie nu vine în contact cu alte...
  • Page 64 de echipamente electronice epuizate gunoiul formate din echipamente trebuie colectate separat. Sursele iluminare, sau deteriora plasticul. aceste echipamente. îndeplinite la un centru service autorizat. comerciantul SIMBOLURI punctului colectare. a colecta bateriile epuizate, bateriilor, a echipamentelor pornirea aparatului. de materii prime. Bateriile epuizate, în special cele cu conformitate reciclabile...
  • Page 65 SIMBOLURILE DIN MANUAL Piese sau accesorii vândute separat...
  • Page 66 Ilgstoša instrumenta lietošana taisniem un izliektiem griezumiem. diapazons instrumentam lietošanas Izlasiet visus ir starp 0°C un 40°C. un 38°C. traumas. PAPILDU AKUMULATORU grieztas traumas.
  • Page 67 LED INDIKATORS Akumulatora LED indikators diapazons akumulatoram lietošanas Zems Spilgti sarkans akumulatora ir starp 0°C un 20°C. (5 - 25%) LITIJA AKUMULATORU Zems akumulatora (mirgo 3 reizes) (0 - 5%) noteikumiem. (mirgo 6 reizes) pret augstu (mirgo 9 reizes) nodrošiniet, lai akumulatori nesaskaras ar citiem akumulatoriem vai vadošiem APKOPE atvienošana no sprieguma padeves...
  • Page 68 Neizmetiet akumulatoru utt. Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko akumulatoru un gaismas akumulatoru, elektrisko Apgriezieni bez slodzes elektrisko un elektronisko Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko...
  • Page 69 vai piederumi...
  • Page 70 našumui ir patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS Gaminys skirtas popieriaus, kartono, reguliariai daryti pertraukas. iki 40°C. iki 40°C. Perskaitykite visus reikalavimus, pateikiamus su šiuo diapazonas nuo 10°C iki 38°C. PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS prietaisus arba akumuliatorius...
  • Page 71 Senka akumuliatorius raudona spalva iki 40°C. (5 - 25%) Senka Mirksinti raudona akumuliatorius iki 20°C. (0 - 5%) Apsauga nuo Mirksinti raudona perkrovos valstybinius reikalavimus ir taisykles. Apsauga Mirksinti raudona nuo aukštos nurodytais specialiaisiais reikalavimais. GERAI IŠMANYKITE APIE 1. LED indikatorius Valydami plastikines detales,...
  • Page 72 techninio aptarnavimo centras. Seni akumuliatoriai, elektros atliekas privaloma surinkti akumuliatoriai šviesos Greitis be apkrovimo rasti surinkimo ir perdirbimo priimti atgal senus akumuliatorius ir elektros perdirbimo padedate Senuose akumuliatoriuose, „EurAsian“ atitikties aplinkai nekenksmingu buvo.
  • Page 73 SIMBOLIAI VADOVE Pastaba parduodami atskirai...
  • Page 74 raske kehavigastuse või tekitada töökindlust. Kui toode kiilub kinni, taaskäivitub see automaatselt. Kui toode kiilub OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Ärge lülitage toodet pärast selle Lõikevahendit tohivad kasutada kinnikiilumist uuesti sisse. Uuesti täiskasvanud, lugenud kes vastutavad oma tegevuse eest. Toode on ette nähtud paberi, papi, vaiba, kummi, pliide, õhukeste plastide, kaablite suhtes ettevaatlik.
  • Page 75 pleegitusaineid sisaldavad tooted, Tumepunane (5 - 25%) Akut ümbritseva keskkonna Vilkuv punane (3 (0 - 5%) vilkumist) Akut ümbritseva keskkonna Ülekoormuse Vilkuv punane (6 kaitse vilkumist) Kõrge Vilkuv punane (9 temperatuuri vilkumist) LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE kaitse HOOLDUS osi, teete reguleerimistoiminguid, puhastate või hooldate seadet ning et akud ei satu kokkupuutesse teiste siis kui seda ei kasutata.
  • Page 76 Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri- Kõik remonttööd tuleb lasta teha volitatud hoolduskeskuses, et tagada SÜMBOLID e l e k t r o o n i k a s e a d m e t e OHT.! Terav lõikeketas. valgusallikad tuleb seadmetest eemaldada.
  • Page 77 KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID Ohuhoiatus Märkus Eraldi ostetavad osad või tarvikud Laadimisaeg Originaaljuhendi tõlge...
  • Page 78 pouzdanost. NAMJENA povratni udar s velikom reaktivnom silom. Odredite zašto dolazi do upite. Ne koristite proizvod kako biste rezali drvo ili metal. stanke. Raspon temperatura okoliša za alat °C. UPOZORENJE! sva upozorenja, upute i specifikacije Raspon temperatura okoliša Spremite sva upozorenja i upute za DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJU SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA...
  • Page 79 Raspon temperatura okoliša Stalno zeleno 0 °C i 40 °C. Raspon temperatura okoliša Stalno crveno (5 - 25%) °C. Treperi crveno (3 (0 - 5%) TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA Zaštita od Treperi crveno (6 lokalnim nacionalnim pravilima Zaštita Treperi crveno (9 zakonima.
  • Page 80 Nikada dopustite kontakt Otpadne akumulatore, nesortirani komunalni oštetiti, oslabiti ili uništiti plastiku što otpad. Otpadni akumulatori sve popravke treba izvoditi ovlašteni servisni centar. SIMBOLI OPASNOST! Oštra oštrica. skladu s lokalnim propisima, Europska oznaka sukladnosti potrebe sirovinama. Britanska oznaka sukladnosti sukladnosti EurAsian znak konformnosti sukladan...
  • Page 81 Napomena Prijevod originalnih uputa...
  • Page 82 NAMEN UPORABE ponovno. Ponovni vklop lahko navodila. plastike, vinila in podobnih materialov. reze. pride do poškodb oz. se morebitne ali kovine. vzemite odmor. ki ni predpisan za to napravo. Uporaba OPOZORILO! Preberite varnostna opozorila, navodila, ilustracije specifikacije, med 10 °C in 38 °C. DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA BATERIJO Vsa opozorila in vsa navodila shranite...
  • Page 83 Nizka (5 - 25%) AKUMULATORJEV Nizka utripi) predpisi. (0 - 5%) preobremeni- utripi) pred visoko utripi) temperaturo posredništvo. SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glej stran 106. 1. Indikator LED poškodbe. nadomestne dele, dodatke 6. Rezilo nastavke. Uporaba drugih delov 8. Polnilni kabel USB škodo na izdelku.
  • Page 84 ima za posledico tudi resne telesne poškodbe. servisni center. SIMBOLI elektronsko opremo NEVARNOST! Ostro rezilo. Hitrost brez obremenitve lokalnim organom Prosimo, da si pred trgovci na drobno odpadne zagonom naprave pozorno preberete navodila Evropski znak skladnosti prevzeti. Vaš prispevek ponovni uporabi Britanski znak skladnosti elektronske...
  • Page 85 Varnostno opozorilo Opomba Prevod originalnih navodil...
  • Page 86 prvoradé pri navrhovaní vášho rezacieho zodpovedné. rezy. alebo kovu. prestávky. 40 °C. VAROVANIE! výstrahy, pokyny, vyobrazenia špecifikácie dodané tomuto elektrickému nástroju. VÝSTRAHY PRE BATÉRIU poraneniam alebo poškodeniam PRE REZACÍ NÁSTROJ aby do zariadení a akumulátorov zranenie strihacím hrotom. Upnite obrobok pomocou upínacieho skrat.
  • Page 87 Slabá batéria (0 - 5%) (3 bliknutia) Ochrana pred (6 bliknutia) PREPRAVA LÍTIOVÝCH Ochrana pred AKUMULÁTOROV (9 bliknutia) teplotami miestnymi smernicami a nariadeniami. Tento produkt sa nikdy nesmie akumulátory, ktoré sú prasknuté náhradné diely, príslušenstvo OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM 1.
  • Page 88 Odpadové batérie SYMBOLY akumulátory a odpadové elektrické elektronické odpad. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické elektronické separovane. Odpadové Pred zapnutím zariadenia si batérie, odpadové akumulátory svetelné a miesta recyklácie zistíte u vášho miestneho orgánu miestnych predpisov a akumulátory a odpadové elektrické...
  • Page 89 SYMBOLY V NÁVODE Poznámka Diely alebo príslušenstvo predávané samostatne Preklad originálnych pokynov...
  • Page 91 (5 - 25%) (0 - 5%)
  • Page 95 (5 - 25%) (0 - 5%)
  • Page 98 Ürünü durduktan sonra tekrar KULLANIM AMACI UYARI! UYARILARI UYARILARI matlar...
  • Page 99 (0 - 5%) ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN 1. LED gösterge 7. Batarya kutusu 10. USB güç adaptörü LED GÖSTERGE LED gösterge (5 - 25%) matlar...
  • Page 100 SEMBOLLER okuyun. Yerel düzenlemelere göre matlar...
  • Page 101 Parçalar ya da aksesuarlar matlar...
  • Page 103 20 °C. (5 - 25%) (0 - 5%)
  • Page 107 0-5 hrs...
  • Page 110 English Français Deutsch Español Italiano Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Specifiche prodotto specifications l’appareil Spezifikationen producto Herramienta de Cutting tool Outil de coupe Schneidwerkzeug Utensile di taglio corte Model Modèle Modell Modelo Modello Voltage Tension Spannung Tensión Tensione Velocità senza No-load speed Vitesse à...
  • Page 111 Especificações do Productspecificaties Produktspecifikationer Produktspecifikationer produto Snijwerktuig Ferramenta de corte Skæreværktøj Skärverktyg Model Modelo Model Modell RCT4 Voltage Voltagem Spænding Spänning Hastighet utan 200 min -1 Snelheid zonder lading Velocidade sem carga Tomgangshastighed belastning Snijcapaciteit Capacidade de corte Skærekapacitet Trimningskapacitet...
  • Page 112 Suomi Norsk Русский Polski Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Product specifications l’a Leikkuutyökalu Skjæreverktøy Режущий инструмент Narzędzie tnące Malli Modell Модель Model Jännite Spenning Напряжение Napięcie Prędkość obrotowa bez Nopeus ilman kuormaa Tomgangshastighet Холостая скорость obciążenia Leikkauskapasiteetti Klippekapasitet Сокращение вместимости Szerokość cięcia Ř...
  • Page 113 Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto l’appareil producto Rozbrušovačka Vágószerszám Instrument de tăiere Griešanas rīks Model Típus Model Modelis RCT4 Napětí Feszültség Voltaj Spriegums 200 min -1 Rychlost naprázdno Üresjárati fordulatszám Viteză fără sarcină Tukšgaitas ātrums Řezací kapacita Vágási teljesítmény Lungimea de tăiere Griešanas dziļums...
  • Page 114 Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Especificações do Tuotteen tekniset С Productspecificaties Produktspecifikationer Produktspecifikationer produto tiedot п Pjovimo įrankis Lõikamisvahend Alat za rezanje Orodje za rezanje Rezací nástroj Р Modelis Mudeli tähis Model Model Model М Įtampa Pinge Napon Napetost Napätie Н...
  • Page 115 Характеристики Produktspesifikasjoner продукта продукту изделия Режещ инструмент Різальний інструмент Kesme aleti Εργαλείο κοπής Модел Модель Model Μοντέλο RCT4 Напрежение Напруга Voltaj Τάση Скорост в Швидкість без 200 min -1 Yüksüz hız Ταχύτητα χωρίς φορτίο ненатоварен режим навантаження Капацитет на рязане...
  • Page 116 di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
  • Page 117 exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
  • Page 118 tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
  • Page 119 SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
  • Page 120 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
  • Page 121 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een...
  • Page 122 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos...
  • Page 123 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över RYOBI-huolto-organisaatioon.
  • Page 124 бумагу, лезвия и боковые направляющие – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik технического...
  • Page 125 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 126 és rugója stb. ghidaje laterale 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket – Componentele (piese şi accesorii) supuse uzurii normale, care includ, fără az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a a se limita la, kituri de întreţinere şi service, perii de cărbune, rulmenţi,...
  • Page 127 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
  • Page 128 U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
  • Page 129 RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 130 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
  • Page 131 πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της irtibata geçin. RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο...
  • Page 132 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Godkänd att sammanställa den tekniska filen: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Utensile di taglio Leikkuutyökalu Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Tuotemerkki: RYOBI | Valmistaja Mallinumero Gamma numero seriale Sarjanumeroalue In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra Valmistajana vakuutamme alla mainitun tuotteen täyttävän...
  • Page 133 Pilnvarots sastādīt tehnisko failu: Лицо, ответственное за подготовку технической документации: EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Pjovimo įrankis DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas Modelio numeris Narzędzie tnące Serijinio numerio diapazonas Marka: RYOBI | Producent Numer modelu Zakres Mes, gamintojai, atsakingai pareiškiame,...
  • Page 134 ES-IZJAVA O SKLADNOSTI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Orodje za rezanje Znamka: RYOBI | Proizvajalec Številka modela RCT4 Razpon serijskih številk Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo 48604601000001 - 48604601999999 izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse...
  • Page 135 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 136 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961075732-01...

Ce manuel est également adapté pour:

Rct4-120g5133005639