Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Traduction du manuel
d'utilisation original
VADS 250 (Standard 400/480 V)
VADS 250/2 (Gaz d'étanchéité)
VADS 250/4 (200/208 V)
www.becker-international.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Becker Variair VADS 250

  • Page 1 Traduction du manuel d'utilisation original VADS 250 (Standard 400/480 V) VADS 250/2 (Gaz d'étanchéité) VADS 250/4 (200/208 V) www.becker-international.com...
  • Page 2 Température de l'huile 6.7 Niveau d'huile 6.8 Ventilation de la chambre de compression Entretien 7.1 Contrôles réguliers 7.2 Travaux d'entretien 7.2.1 Vidange d'huile 7.2.2 Remplacement du filtre à huile 7.2.3 Nettoyage / remplacement du filtre d'aspiration 7.2.4 Nettoyage de la pompe à vide et des composants 7.3 Maintenance / Service après-vente 7.3.1 Remplacement du palier 7.3.2 Sécurité lors de la maintenance Mise hors service Destruction Caractéristiques techniques Options Élimination des pannes / défaillances Déclaration de conformité www.becker-international.com...
  • Page 3 Consignes de sécurité Lire soigneusement les instructions du présent manuel d'utilisation et s'assurer du respect de toutes les instructions et remarques qu'il contient. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner l'extinction de tout droit à la réparation des dommages. Respecter les règlements de prévention des accidents VBG A1 « Compresseur », notamment la section IIIc « Mise en place » et la section IV « Fonctionnement », ainsi que VBG A3 « Installation électrique et ressources ». En plus des règlements susmentionnés, il convient de respecter les règles locales et générales ainsi que les obligations et règlements nationaux lors de l'installation et de l'utilisation de la pompe à vide. Toute adaptation ou modification de la pompe à vide nécessite l'autorisation expresse de la société Gebr. Becker GmbH. Signalisation des dangers Les consignes de sécurité du présent manuel d'utilisation sont signalées de la façon suivante. Danger général affectant les personnes Le non-respect peut entraîner de graves blessures. Surfaces brûlantes Le non-respect peut entraîner de graves brûlures. Danger général affectant la pompe à vide Le non-respect peut endommager la pompe à vide. 2.2 Qualification du personnel Le personnel en charge du raccordement, de l'utilisation et de l'entretien doit présenter les qualifications nécessaires pour effectuer ces tâches. Le personnel doit étudier le manuel d'utilisation afin de se familia- riser avec les caractéristiques de l'appareil.
  • Page 4 Pompe à huile (intégrée à la pompe à vide) Échangeur thermique Filtre à huile Pression différentielle de l'huile Ventilateur de l'échangeur thermique Moteur du ventilateur Évacuation d'huile Verre-regard du niveau d'huile Ventilateur pour convertisseur de fréquence Moteur du ventilateur Circuit d'huile 9 Huile Fig. 1 : Schéma de principe de la pompe à vide www.becker-international.com...
  • Page 5 Habillage côté raccord avec sortie d'air de refroidissement Fig. 2 : Vue de 3/4, face arrière, côté droit Entrée d'air de refroidissement (CF) Habillage côté Convertisseur de fréquence (CF) commande avec entrée d'air de Habillage supérieur refroidissement Habillage latéral Porte d'entretien Pieds réglables Ouverture pour tuyau d'évacuation d'huile Châssis Fig. 3 : Vue de 3/4, face avant, côté gauche www.becker-international.com...
  • Page 6 Châssis Fig. 4 : Vue sans habillage latérale Échangeur thermique huile-air Ventilateur Ventilation du corps de l'engrenage Filtre à huile Vis d'appoint en huile Réservoir d'huile Verre-regard du niveau d'huile Tuyau d'évacuation d'huile Fig. 5 : Vue détaillée Conseils d'utilisation Usage prévu La pompe à vide sèche VADS 250 de Gebr. Becker GmbH est destinée à produire une dépression (vide). La mise en place de la pompe à vide dans des zones ATEX (telles que définies dans la règlementation sur la protection contre les explosions) ainsi que son utilisation dans des zones soumises à des rayonnements ionisants ne sont pas autorisées. L'élimination de poussières nécessite les filtres appropriés. www.becker-international.com...
  • Page 7 La pompe à vide fonctionne de façon sûre si elle est utilisée conformément à l'usage et dans le respect des consignes figurant dans la présente notice d'utilisation. Transport et stockage La pompe à vide doit être stockée dans un endroit sec et à l'abri des éclaboussures d'eau. La pompe à vide est équipée d'un châssis permettant un transport sûr. Lors du transport avec une gerbeuse à fourche, s'assurer que l'écartement des fourches est suffisamment grand (> 50 cm), étant donné que le centre de gravité de la pompe n'est pas situé en son milieu. Le châssis peut être équipé de roulettes de transport disponibles en option auprès de la société Gebr. Becker GmbH. Pour transporter ou soulever la pompe à vide, utiliser uniquement des convoyeurs et moyens de transport autorisés. Ces derniers doivent être adaptés au poids de la pompe à vide (voir sous « Caractéristiques techniques »). La pompe à vide doit être hissée par le châssis pour le transport. Il sert de dispositif de levage. Seul un transport à l'horizontal est autorisé. Avant le transport, l'huile doit être vidangée car elle risque sinon de s'échapper du carter d'engrenage et de pénétrer dans le carter du rotor et donc dans la chambre de travail de la...
  • Page 8 Raccord d'évacuation d'air G2" Rouleau avec frein Accès au contrôle de la fonction de gaz d'étanchéité 1192 Distances Fig. 6 : Dimensions Le local de mise en place doit être sec et les fondations doivent permettre la pose en toute sécurité de l'installation. La pompe à vide peut être réglée en hauteur à l'aide des pieds de réglage. À cet effet, monter sur châssis de la machine les pieds fournis dans le contenu de la livraison. Les travaux d'entretien ultérieurs peuvent être réalisés en déposant l'habillage latéral ou en démontant la porte d'entretien. Pour ne pas empêcher l'air de refroidissement de circuler, ne rien installer à moins de 80 cm des panneaux d'habillage latéraux avec ouvertures d'air de refroidissement. L'air de refroidissement s'échappant ne doit pas être réaspiré. Les ouvertures d'air de refroidissement situées sur le capot (CF) ne doivent pas être obstruées. Ne rien installer à moins de 80 cm des panneaux latéraux afin de pouvoir les démonter et de disposer d'un espace suffisant lors de travaux d'entretien, voir fig. 6. La pompe à vide doit être mise en place à l'horizontale à l'aide d'un niveau à bulles. L'alignement doit être effectué avec une grande précision. Utiliser à cet effet les pieds réglables en hauteur situés sous le châssis. www.becker-international.com...
  • Page 9 Raccord mécanique de la pompe à vide Max 100 Nm 14 kg 40 cm 31 cm Les raccords d'air, y compris les élé- ments rajoutés, ne doivent pas être soumis à une charge d'un couple total supérieur à 100 Nm au risque d'endommager le palier. Exemple : Charge maximale à 40 cm (71 cm) → 14 kg Des charges supérieures doivent être étayées. Lors du raccordement de la conduite d'aspiration et éventuellement de la conduite d'évacuation d'air, s'assu- rer de la bonne taille des conduites. Ceci vaut également pour les composants situés dans les conduites comme les soupapes, les clapets et les coudes. Le diamètre des conduites doit au moins correspondre au diamètre nominal du raccord d'aspiration ou d'évacuation d'air respectif. Sur les conduites d'une longueur supérieure à 2 m, utiliser le diamètre immé- diatement supérieur à celui préconisé. www.becker-international.com...
  • Page 10 Dans la mesure du possible, la conduite d'évacuation sera utilisée en position inclinée par rapport à la pompe à vide, pour éviter que les vapeurs condensées ne retournent dans la pompe. La solution alternative consiste à installer un séparateur de condensats, dont le niveau de remplissage devra faire l'objet d'un contrôle régulier. Pour vidanger le condensat, il peut être nécessaire d'installer une soupape qui permettra de séparer la pompe à vide du process. Appoint en huile La pompe à vide est livrée sans huile. Pour faire fonctionner la pompe à vide, utiliser de l'huile minérale de type Becker Lube G 70. Pour faire l'appoint, retirer le bouchon du réservoir d'huile (voir fig. 5, page 6) – avec la pompe à l'arrêt – et remplir avec précaution le réservoir d'huile. Surveiller le niveau d'huile à travers le verre-regard pendant l'appoint. Lorsque la pompe à vide est à l'arrêt (pompe mise hors service), le niveau d'huile ne doit pas dépasser le repère supérieur correspondant à un volume d'environ 8 l. Remettre ensuite le bouchon du réservoir d'huile en place. Lors de l'appoint, s'assurer de la propreté des outils utilisés afin de ne pas risquer de salir l'huile. Raccordement électrique de la pompe à vide Respecter toutes les consignes pertinentes lors du raccordement à la source d'alimentation électrique.
  • Page 11 10 11 12 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 4 5 6 Raccordements électriques (3AC 200/208V) Borne de raccordement Raccord L1, L2, L3 Alimentation principale, phase L1, L2, L3 Alimentation principale, conducteur de protection PE (1), (2), (3) Raccord convertisseur de fréquence / interne (4), (5), (6) Raccordement ventilateur externe (refroidisseur d'huile) / interne (13) +24 V Autorisation (9) Digital IN 1 Pour utiliser la pompe, il est nécessaire d'enfoncer ou d'activer les bornes 9+13. Le raccordement électrique (alimentation principale, phase et conducteur de protection PE) doit être effectué aux bornes prévues à cet effet avec un raccord à ressort de traction. Utiliser pour ce faire un outil approprié. www.becker-international.com...
  • Page 12 < 68 dB(A) . Dans les autres états de service et avec d'autres matériels, elle peut atteindre des valeurs supérieures. Il peut donc être nécessaire de prendre des mesures de protection contre le bruit. Procédé de mesure selon DIN EN ISO 3744, niveau de puissance acoustique moyen (pondéré A, KpA=3 dB(A)), mesure individuelle sur appareil de série, de charge moyenne, dérivé des deux côtés, régime max. Alimentation en gaz d'étanchéité (uniquement pour le modèle VADS 250/2) Pour la séparation électrique du moteur et de la chambre d'aspiration de la pompe, le modèle VADS 250/2 (version gaz d'étanchéité) nécessite de l'air comprimé. Ce dernier doit provenir d'un réseau d'air comprimé normal, d'une bouteille ou d'un dispositif propre à l'exploitant. Pour le gaz d'étanchéité, les consignes suivantes sont en vigueur :  Air ambiant  Température, 5 – 60 °C  Pression : 50 mbar ±5 mbar  Filtré – taille maximale des particules 5 µ www.becker-international.com...
  • Page 13 Une unité d'alimentation en air comprimé correspondante est livrée avec les accessoires du modèle VADS250/2. Externe, comme unité murale ou installation ou interne, à l'intérieur du capot anti-bruit (à partir de 07/2014). Pendant le fonctionnement, l'exploitant doit assurer l'alimentation en gaz d'étanchéité, sans lequel le modèle VADS250 peut être endommagé. Schéma de conditionnement d'air comprimé : 250 VAC 250 VAC VADS 250 Fonctionnement Mise en service S'assurer que la conduite d'aspiration est branchée et que le réservoir d'huile contient de l'huile. Ne jamais utiliser la pompe à vide si le corps de pompe est ouvert, en raison du risque élevé de blessure. Veiller à ne pas faire fonctionner la pompe à vide pendant une durée trop longue (> 5 min) si l'habillage latéral de capot insonorisant est partiellement démonté, en raison de l'influence négative que cela peut avoir sur la circulation régulière de l'air de refroidissement. Si la pompe à vide doit être démarrée après une période d'immobilisation (démarrage à froid), le niveau de bruit peut être accru pendant quelques minutes. Il est, entre autre, lié à la présence d'air dans le circuit d'huile et à une forte viscosité de l'huile à basse température. Le niveau de bruit n'affecte en rien la sécurité de fonctionnement de la pompe à vide. L'utilisation du convertisseur de fréquence est décrite dans un manuel d'utilisation séparé. www.becker-international.com...
  • Page 14  Mode de régulation du vide (avec convertisseur de mesure optionnel) avec régulation via : 1. Capteur de pression (valeur réelle) a) Entrée analogique 2 (Analog IN 2) 0 – 10 V b) Entrée analogique 2 (Analog IN 2) 4 – 20 mA 2. Valeur de consigne : a) Potentiomètre interne b) Entrée analogique 1 (Analog IN 1) 0 – 10 V b) Entrée analogique 1 (Analog IN 1) 4 – 20 mA Le mode de fonctionnement a été réglé en usine. Seul le personnel formé de Gebr. Becker GmbH est habilité à modifier les réglages usine. Pour obtenir des informations relatives à l'utilisation de la pompe à vide dans le cadre du concept VARIAIR, s'adresser à Gebr. Becker GmbH. Dispositifs de sécurité La pompe à vide est équipée des dispositifs de sécurité suivants :  Température : La pompe à vide s'arrête automatiquement en cas de dépassement de la température maximale autorisée.  Surveillance des filtres à huile : Un indicateur de maintenance visuel indique à quel moment remplacer le filtre (grâce au repère rouge visible sur l'indicateur). Contre-pression à la sortie La pression de sortie ne doit pas être inférieure à la pression ambiante de la pompe à vide. VADS 250 (Standard) et VADS 250/4 La pression de sotie maximale autorisée en comparaison avec la pression ambiante de la pompe à vide...
  • Page 15 Si le corps de pompe n'est pas suffisamment refroidi, l'huile peut atteindre des températures trop élevées. La température de l'huile (voir point 6.6 du présent manuel) peut être un indice permettant de détecter un état de refroidissement insuffisant du corps de pompe. Le convertisseur de fréquence est refroidi par un ventilateur intégré séparé. Pour garantir un refroidissement suffisant, il est interdit de retirer le couvercle de protection du convertisseur de fréquence sur les modèles de pompe à vide qui en sont dotés. Les éléments de ventilation ne doivent être ni retirés, ni modifiés. Température de l'huile La température de l'huile dépend de l'état de fonctionnement de la pompe à vide, de la température ambiante, de la propreté de l'échangeur thermique huile-air et des surfaces du corps de pompe ainsi que de l'alimen- tation en air de la pompe à vide. Lorsque les températures de l’huile sont faibles, il est possible que cela prenne, selon les conditions de ser- vice, entre 30 et 50 minutes avant que la pompe à vide n’atteigne ses températures de service « normales », c’est-à-dire celles qui permettent d’assurer un graissage optimal des paliers et de l’entraînement synchrone. Lorsque les températures de l’huile sont faibles et la viscosité de l’huile élevée, la puissance absorbée de la pompe à vide augmente. Dans ces conditions, la pompe à vide peut fonctionner à vitesse maximale en fonction du point de fonctionnement uniquement lorsque la température de l’huile est suffisamment élevée et donc la viscosité de l’huile suffisamment faible. Le convertisseur de fréquence protège la pompe à vide contre une puissance absorbée trop élevée. L’augmentation de la puissance absorbée de la pompe à vide lorsque la température de l’huile est faible est due en particulier à l’augmentation des coefficients de frottement dans les paliers et dans l’entraînement synchrone du fait de la viscosité élevée de l’huile. La température de l'huile est mesurée indirectement à l'aide d'un capteur de température. La pompe s'arrête dès qu'un seuil donné est dépassé. Contrôler les points suivants :  Température ambiante,  Propreté des surfaces de refroidissement de l'échangeur huile-air,  Propreté des ailettes de refroidissement de la pompe à vide,  Absence d'élément gênant l'admission et l'évacuation d'air sur le capot. Niveau d'huile Effectuer les contrôles de niveau d'huile uniquement sur une machine en marche. Pour cela, retirer la partie latérale avant, le temps d'effectuer le contrôle du niveau d'huile. La remettre en place une fois le contrôle terminé. Le niveau d'huile doit atteindre le milieu du verre-regard. Si ce n'est pas le cas, faire l'appoint en huile. Pour cela, mettre la machine à l'arrêt (voir point 5.2). Le niveau d'huile peut varier de façon significative à la mise en marche et à l'arrêt de la pompe à vide. En fonction de la durée d'arrêt de la pompe à vide, le niveau d'huile peut mettre un certain temps à se stabiliser à la remise en marche de la pompe. www.becker-international.com...
  • Page 16 Attention : Il est interdit de retirer d'autres éléments du capot que les habillages hebdoma- latéraux (en fonction de l'installation). daire :  Vérifier la propreté de l'échangeur thermique huile-air.  Vérifier l'indicateur d'encrassement du filtre à huile. tous les Vérifier la propreté de la pompe à vide, des ouvertures de ventilation et du ventilateur du mois : capot et les nettoyer si nécessaire. Les intervalles entre les contrôles périodiques dépendent des conditions ambiantes et de service. Au fur et à mesure de l'expérience acquise en matière d'exploitation de la machine, l'opérateur pourra augmenter ces intervalles lorsque les conditions le permettent. En cas de présence accrue de poussière sur le lieu d'installation de la pompe à vide, il convient de vérifier plus fréquemment la propreté de l'échangeur ther- mique huile-air. Un encrassement de l'échangeur thermique huile-eau pouvant se traduire par une aug- mentation hors-norme de la température de l'huile et des composants, cet élément doit être maintenu propre. Pour nettoyer la pompe à vide, la mettre à l'arrêt. S'assurer que les surfaces sont suffisamment refroidies pour éviter tout risque de brûlure. Après avoir démonté la porte d'entretien, il est possible de nettoyer l'échangeur thermique en y insufflant avec précaution de l'air comprimé. www.becker-international.com...
  • Page 17 Si l'appoint en huile est nécessaire, la pompe à vide doit être mise à l'arrêt et être verrouil- lée contre toute remise en marche accidentelle. Pour faire l'appoint en huile du réservoir, attendre que la pompe à vide ait suffisamment refroidi et ouvrir le bouchon du réservoir. En conditions normales de fonctionnement, le niveau d'huile ne devrait pas chuter en dessous du repère minimum pendant le fonctionnement continu de la pompe à vide. Si cela devait se produire, contacter Gebr. Becker GmbH. Travaux d'entretien Avant de procéder aux travaux d'entretien et de maintenance, la pompe à vide doit être mise à l'arrêt et verrouillée pour empêcher toute remise en marche intempestive. S'assurer également que le flux ne peut s'effectuer de la conduite d'admission vers le côté sortie ou inversement, car cela entraînerait sinon la rotation des rotors. Placer un clapet antiretour approprié dans la conduite d'admission ou ventiler le côté admission pour empêcher toute rotation intempestive des rotors (voir point 6.8).
  • Page 18 7.2.3 Nettoyage / remplacement du filtre d'aspiration Si, pendant le fonctionnement de la pompe à vide, la pression côté aspiration augmente ou si le débit maximal requis n'est plus atteint, cela peut être dû à un filtre d'aspiration (en option) encrassé. Dans ce cas, nettoyer et éventuellement remplacer le filtre d'aspiration optionnel. Les mesures citées précédemment doivent être prises. Après avoir ouvert le couvercle du boîtier du filtre d'aspiration, le filtre peut être sorti pour être nettoyé et être remplacé par un élément filtrant neuf. 7.2.4 Nettoyage de la pompe à vide et des composants La pompe à vide et notamment le réservoir d'huile et le verre-regard doivent être nettoyés uniquement avec des produits sans alcool. Ne pas utiliser de produits nettoyant à base d'alcool car ils risquent d'attaquer et d'endom- mager les éléments et notamment le verre-regard. Maintenance / Service après-vente Les opérations de démontage et de montage qui ne font pas partie des travaux de maintenance décrits dans le présent manuel d'utilisation sont particulièrement exigeantes et nécessitent d'être réalisées avec des moyens appropriés et par des personnes expérimentées. Les travaux de maintenance et de service après-vente ne peuvent être effectués que par le personnel du service après-vente de Gebr. Becker GmbH. 7.3.1 Remplacement du palier Le palier de la pompe à vide doit être remplacé toutes les 20000 heures de service. Ce remplacement doit être effectué au cours d'une visite d'inspection et uniquement par le service après-vente autorisé de Gebr. Becker GmbH. Pour cela, envoyer la pompe à vide au service après-vente dans un emballage de transport approprié. Avant de transporter la pompe à vide, effectuer une vidange d'huile (voir sous 7.2.1) et démonter les pieds du châssis. Avant de remettre la pompe à vide en marche après une intervention du service après-vente, prendre les mesures décrites sous Mise en place (voir 4.3), Installation et Mise en service (voir 6.1) comme lors d'une première mise en service. 7.3.2 Sécurité lors de la maintenance Les dispositions légales relatives à la sécurité au travail (sécurité du poste de travail, manipulation des matières dangereuses et prévention des accidents) et celles relatives à la protection de l'environnement obligent toutes les entreprises commerciales à protéger leurs employés, les tiers et l'environnement des effets néfastes liés à la manipulation de matières toxiques.
  • Page 19 Vide de service (fonctionnement continu) mbar abs. ≤ 0,1 Puissance moteur installée 3AC 400 – 480 V ±10 %, 50/60 Hz Courant nominal à 400 V 50 Hz Courant nominal à 480 V 60 Hz Coupe-circuit recommandé (temporisé) Raccordement au secteur, section de fil max., section de conducteur souple avec embouts 3AC 200 – 208 V +6 %/−10 %, 50/60 Hz Courant nominal à 200 V 50 Hz 28,3 Courant nominal à 208 V 60 Hz 28,8 Coupe-circuit recommandé (temporisé) Raccordement au secteur, section de fil max., [mm²] section de conducteur souple avec embouts Régime du compresseur tr/min 5000 [min] – 10000 [max] Niveau sonore des émissions pondéré A au dB(A) régime max., à charge moyenne, dérivé des deux côtés Longueur 1192 Largeur Hauteur 973 – 1033 1018 – 1078 Poids Appoint en huile www.becker-international.com...
  • Page 20 VADS 250 Standard VADS 250/2 VADS 250/4 Type d'huile Becker Lube G 70 Raccord d'aspiration G 2½" Raccord d'évacuation d'air G 2" Matériaux Aluminium, aluminium anodisé, acier au carbone, … fonte GS, Viton Encombrement voir point 4.3 Tableau 1 : Options La pompe à vide peut être équipée des accessoires suivants disponibles auprès de Gebr. Becker GmbH. Silencieux La pompe à vide est équipée en série d'un silencieux permettant de garantir un niveau sonore bas. Pour réduire encore plus le niveau sonore, le côté sortie peut être équipé d'un silencieux supplémentaire dis- ponible en option. Pour obtenir des informations complémentaires, s'adresser à Gebr. Becker GmbH. Adaptateur bride ISO-K La conduite de vide peut être branchée sur le raccord de vide de la pompe à l'aide du raccord fileté de 2½". Un adaptateur bride ISO-K optionnel est disponible auprès de Gebr. Becker GmbH ; il permet de fixer une bride à vis ISO-K. www.becker-international.com...
  • Page 21 (voir point 5.3). Le coupe-circuit installé par Vérifier le coupe-circuit installé l'exploitant sur la pompe à vide par l'exploitant sur la pompe ne fonctionne pas correctement. à vide et le modifier conformé- ment aux informations fournies dans les caractéristiques tech- niques (voir point 8). Les câbles de raccordement Utiliser des câbles de raccorde- n'ont pas les bonnes dimensions ment aux bonnes dimensions. ou sont trop longs, d'où une ten- sion trop basse dans la pompe à vide. Le moteur d'entraînement est Faire réparer la pompe à vide défectueux. par le SAV de Gebr. Becker. La pompe à vide est bloquée. La chambre de travail de la Nettoyer les rotors et le carter pompe à vide contient des corps des rotors. Contacter pour cela étrangers. le SAV de Gebr. Becker. La présence de condensats Faire réparer la pompe à vide dans la pompe à vide a provo- par le SAV de Gebr. Becker. qué de la corrosion. Vérifier le process et s'assurer que la pompe à vide est utilisée conformément à l'usage autorisé (voir point 4.1). Un ou plusieurs palier(s) est/sont Faire réparer la pompe à vide bloqué(s).
  • Page 22 Panne Cause possible Remède Le filtre d'aspiration (en option) Mettre la pompe à vide à l'arrêt est encrassé. et nettoyer le filtre d'aspiration (voir point 7.2.3). Impossible d'atteindre la fré- Contacter le SAV de Gebr. quence max. Il y a eu modifi- Becker. cation de la fréquence maxi- male dans la configuration des paramètres du convertisseur de fréquence. Impossible d'atteindre la pres- Problème d'étanchéité dans Vérifier l'étanchéité de la sion finale. la conduite d'aspiration de la conduite d'aspiration ou du sys- pompe à vide ou dans le circuit. tème et remédier à la fuite. Problème d'étanchéité dans le Vérifier l'étanchéité du raccord et raccord d'aspiration de la pompe remédier à la fuite. à vide. Utiliser un raccord bride K avec adaptateur bride K (en option). Les rotors ou le carter des rotors Faire réparer la pompe à vide...
  • Page 23 Panne Cause possible Remède La pompe à vide est anormale- Nettoyer les ailettes de ventila- ment encrassée. tion de la pompe à vide. Le ventilateur tourne dans le Inverser les deux phases du mauvais sens. raccord électrique de la pompe à vide (voir point 5.3). Le ventilateur est encrassé. Nettoyer le ventilateur. Le ventilateur est en panne. Contacter le SAV de Gebr. Becker. Il n'y a pas assez d'huile dans la Vérifier le niveau d'huile et faire pompe à vide. l'appoint si nécessaire (voir point 7.1). La pompe à vide fonctionne avec S'assurer de ne pas dépasser la une pression trop élevée à la pression autorisée à la sortie de sortie. pompe (voir point 5.1). Utiliser une conduite d'évacua- tion d'air de section plus grande ou éliminer les goulots d'étran- glement de la conduite d'évacua- tion d'air. Le filtre à huile est encrassé.
  • Page 24 Panne Cause possible Remède La chambre de travail de la S'assurer que la conduite pompe à vide contient des par- d'aspiration est équipée d'un ticules. filtre ; installer un filtre d'aspira- tion dans la conduite d'aspira- tion ; retirer les particules de la chambre de travail de la pompe à vide. Contacter pour cela le SAV de Gebr. Becker. L'alimentation en huile des Vérifier le niveau d'huile et faire paliers est insuffisante. l'appoint si nécessaire (voir point 7.1). L'engrenage synchronisé a Faire réparer la pompe par le été endommagé du fait de son SAV de Gebr. Becker. utilisation avec un niveau d'huile insuffisant. Les paliers (utilisés avec un Faire réparer la pompe par le niveau d'huile insuffisant p. ex.) SAV de Gebr. Becker. sont endommagés. La conduite d'aspiration et de Installer des joints d'expansion refoulement est en contact avec sur le raccord d'aspiration et l'habillage du capot insonorisant, de d'évacuation d'air, de façon ce qui créé des vibrations. à débarrasser les raccords des tensions ou des sollicitations (poids).
  • Page 25 Dichiarazione di conformità CE nach 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) selon la Directive Machines 2006/42/CE ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE EC Declaration of Conformity Hersteller: Gebr. Becker GmbH Contructeur: Gebr. Becker GmbH Fabbricante: Gebr. Becker GmbH Hölker Feld 29-31 Hölker Feld 29-31 Hölker Feld 29-31...
  • Page 26 Sales and service network www.becker-international.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Variair vads 250/2Variair vads 250/4