Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 224

Liens rapides

Installation Manual
AIR-TO-WATER HEATPUMP INDOOR UNIT
S*C09*3E8, S*C12*9E8, S*C16*9E8
Required tools for Installation Works
1 Phillips screw driver
2 Level gauge
3 Electric drill
4 Spanner
SAFETY PRECAUTIONS
Read the following "SAFETY PRECAUTIONS" carefully before installation.
Electrical work must be installed by a licensed electrician. Be sure to use the correct rating and main circuit for the model to be installed.
The caution items stated here must be followed because these important contents are related to safety. The meaning of each indication
used is as below. Incorrect installation due to ignoring of the instruction will cause harm or damage, and the seriousness is classifi ed by the
following indications.
Please leave this installation manual with the unit after installation.
WARNING
This indication shows the possibility of causing death or serious injury.
CAUTION
This indication shows the possibility of causing injury or damage to properties only.
The items to be followed are classifi ed by the symbols:
Symbol with white background denotes item that is PROHIBITED from doing.
Symbol with dark background denotes item that must be carried out.
Carry out test run to confi rm that no abnormality occurs after the installation. Then, explain to user the operation, care and maintenance as
stated in instructions. Please remind the customer to keep the operating instructions for future reference.
Do not use unspecifi ed cord, modifi ed cord, joint cord or extension cord for power supply cord. Do not share the single outlet with other electrical
appliances. Poor contact, poor insulation or over current will cause electrical shock or fi re.
Do not tie up the power supply cord into a bundle by band. Abnormal temperature rise on power supply cord may happen.
Keep plastic bag (packaging material) away from small children, it may cause suffocation.
Do not use pipe wrench to install refrigerant piping. It might deform the piping and cause the unit to malfunction.
Do not purchase unauthorized electrical parts for installation, service, maintenance and etc.. They might cause electrical shock or fi re.
Do not modify the wiring of Indoor Unit for installation of other components (i.e. heater, etc). Overloaded wiring or wire connection points may
cause electrical shock or fi re.
Do not add or replace refrigerant other than specifi ed type. It may cause product damage, burst and injury etc.
Do not use joint cable for Indoor / Outdoor Unit connection cable. Use specifi ed Indoor / Outdoor Unit connection cable, refer to instruction 6
CONNECT THE CABLE TO THE INDOOR UNIT and connect tightly for Indoor / Outdoor Unit connection. Clamp the cable so that no external
force will be acted on the terminal. If connection or fi xing is not perfect, it will cause heat up or fi re at the connection.
For electrical work, follow local wiring standard, regulation and this installation instruction. An independent circuit and single outlet must be used.
If electrical circuit capacity is not enough or defect found in electrical work, it will cause electrical shock or fi re.
For water circuit installation work, follow to relevant European and national regulations (including EN61770) and local plumbing and building
regulation codes.
Engage dealer or specialist for installation. If installation done by the user is defective, it will cause water leakage, electrical shock or fi re.
This is a R410A model, when connecting the piping, do not use any existing (R22) pipes and fl are nuts. Using such same may cause abnormally
high pressure in the refrigeration cycle (piping), and possibly result in explosion and injury. Use only R410A refrigerant.
Thickness for copper pipes used with R410A must be 0.8mm or more. Never use copper pipes thinner than 0.8mm.
It is desirable that the amount of residual oil is less than 40mg/10m.
When install or relocate Indoor Unit, do not let any substance other than the specifi ed refrigerant, e.g. air etc. mix into refrigerant cycle (piping).
Mixing of air etc. will cause abnormal high pressure in refrigeration cycle and result in explosion, injury etc.
1
ACXF60-03130
4
ACXF60-03130_EN ES IT.indb 1
ACXF60-03130_EN ES IT.indb 1
5 Pipe cutter
6 Reamer
7 Knife
8 Gas leak detector
WARNING
9 Measuring tape
10 Megameter
11 Multimeter
12 Torque wrench
ENGLISH ................ 1
ESPAÑOL ............. 32
ITALIANO .............. 63
42 N•m (4.2 kgf•m)
65 N•m (6.5 kgf•m)
1
9/22/2016 4:21:23 PM
9/22/2016 4:21:23 PM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic S C09 3E8 Serie

  • Page 1 ENGLISH ....1 ESPAÑOL ..... 32 ITALIANO ....63 Installation Manual AIR-TO-WATER HEATPUMP INDOOR UNIT S*C09*3E8, S*C12*9E8, S*C16*9E8 Required tools for Installation Works 1 Phillips screw driver 5 Pipe cutter 9 Measuring tape 42 N•m (4.2 kgf•m) 65 N•m (6.5 kgf•m) 2 Level gauge 6 Reamer 10 Megameter...
  • Page 2 Install according to this installation instructions strictly. If installation is defective, it will cause water leakage, electrical shock or fi re. Install at a strong and fi rm location which is able to withstand the set’s weight. If the strength is not enough or installation is not properly done, the set will drop and cause injury.
  • Page 3 Field Supply Accessories Part Model Specifi cation Maker Electromotoric Actuator SFA21/18 AC230V Siemens 2-way valve kit *Cooling model 2-port Valve VVI46/25 Siemens Electromotoric Actuator SFA21/18 AC230V Siemens 3-way valve kit 3-port Valve VVI46/25 Siemens Wired PAW-A2W-RTWIRED Room thermostat AC230V Wireless PAW-A2W-RTWIRELESS Mixing valve 167032...
  • Page 4 TO DRILL A HOLE IN THE SELECT THE BEST LOCATION WALL AND INSTALL A   There should not be any heat source or steam near the unit. SLEEVE OF PIPING   A place where air circulation in the room is good. ...
  • Page 5 • After installation, check the water leakage condition in connection Install the indoor unit area during test run. 1. Engage the slots on the indoor unit to the hooks of installation plate 1 . Ensure the hooks are properly seated on the installation plate by moving it left and right.
  • Page 6 CUTTING AND FLARING CONNECT THE CABLE TO THE INDOOR UNIT THE PIPING 1. Please cut using pipe cutter and then remove the burrs. WARNING 2. Remove the burrs by using reamer. If burrs is not removed, gas leakage may be caused. Turn the piping end down to avoid the metal powder This section is for authorised and licensed electrician only.
  • Page 7 For model S*C09*3E8 Main Power Supply Terminal on the outdoor unit or Main + Backup Booster Heater Heater Power Supply Colour of wires (Connecting cables) Power Supply Terminal on the indoor unit (Power Supply Cord) Indoor unit/Outdoor unit Terminals on the isolating device connection from power supply (Disconnecting means)
  • Page 8 Remote Controller Wiring Mounting The Remote Controller For exposed type Indoor unit Preparation: Make 2 holes for screws using a driver. Mount the top case. Mount the bottom case to Remote Controller • the wall. Align the claws of the top case and then align the claws of the bottom case.
  • Page 9 RECONFIRMATION Replace The Remote Controller Cover • Replace the existing Remote controller cover with Remote controller cover 6 to close the hole left after remove the Remote controller. WARNING 1. Release the Remote controller cover’s hooks from behind the front plate. Be sure to switch off all power supply before performing each of the below checkings.
  • Page 10 Maintenance for Water Filter Set e CHECK RCCB/ELCB Ensure the RCCB/ELCB set to “ON” condition before check RCCB/ 1. Turn OFF power supply. ELCB. 2. Set the two valves for the Water Filter Set e to “CLOSE”. Turn on the power supply to the Indoor Unit. 3.
  • Page 11 APPENDIX 1 Variation of system This section introduces variation of various systems using Air-To-Water Heatpump and actual setting method. 1-1 Introduce application related to temperature setting. Temperature setting variation for heating 1. Remote Controller Outdoor Indoor Setting of remote controller Installer setting System setup Optional PCB connectivity - No...
  • Page 12 Connect fl oor heating or radiator directly to indoor unit. Remote controller is installed on indoor unit. Install separate external room thermistor (specifi ed by Panasonic) in the room where fl oor heating is installed. This is an application that uses external room thermistor.
  • Page 13 Connects pool heat exchanger directly to indoor unit without using buffer tank. Install pool pump and pool sensor (specifi ed by Panasonic) at secondary side of the pool heat exchanger. Remove remote controller from indoor unit and install in room where fl oor heating is installed.
  • Page 14 This is an application that connects the DHW tank to the indoor unit through 3-way valve before connect the solar water heater to heat up the tank. DHW tank’s temperature is detected by tank thermistor (specifi ed by Panasonic). Solar panel’s temperature is detected by solar thermistor (specifi...
  • Page 15 This is an application that connects the buffer tank to the indoor unit before connecting to the solar water heater to heat up the tank. Buffer tank’s temperature is detected by buffer tank thermistor (specifi ed by Panasonic). Solar panel’s temperature is detected by solar thermistor (specifi ed by Panasonic).
  • Page 16 • 5. Extra pump cable shall be (2 x min 1.5 mm²), of type designation For connection to optional PCB 7 60245 IEC 57 or heavier. 1. By connecting optional PCB, 2 Zone temperature control can 6. Boiler contact cable shall be (2 x min 0.5 mm²), of type be achieved.
  • Page 17 AW-A2W-TSOD (Total cable length shall be 30m as shown in the table. sensor or less) External device Maximum cables length (m) Tank sensor Please use Panasonic specifi ed part Two-way valve Connection of Optional PCB (CZ-NS4P) Three-way valve Mixing valve Optional Optional...
  • Page 18 Recommended External Device Specifi cation 15.604 0.511 • This section explains about the external devices (optional) 19.70 0.686 recommended by Panasonic. Please always ensure to use the correct external device during system installation. 25.05 0.932 • For optional sensor. 32.10 1.279...
  • Page 19 3. On the wall near the Indoor Unit, attach the adaptor by WARNING screwing screws through the holes in the back cover. This section is for authorized and licensed electrician/water system installer only. Work behind the front plate secured by screws must only be carried out under supervision of qualifi...
  • Page 20 3 System installation 3-1. Remote Controller Outline Name Function A: Main screen Display information B: Menu Open/Close main menu C: Triangle (Move) Select or change item D: Operate Start/Stop operation E: Back Back to previous item F: Quick Menu Open/Close Quick menu G: OK Confi...
  • Page 21 First time of power ON (Start of installation) Initialization 12:00, Mon When power is ON, fi rstly initialization screen appears (10 sec) Initializing. « 17:26, Wed When initialization screen ends, it turns to normal screen. Start « 12:00, Wed Language ENGLISH When any button is pressed, language FRANCAIS...
  • Page 22 3-2. Installer Setup System setup Optional PCB connectivity Yes/No Only when the selection for optional PCB is Yes Zone & Sensor 1 Zone/2 Zone Zone settings Heater capacity Capacity select Anti freezing Yes/No Tank connection Yes/No Only when the selection for optional PCB is Yes Buffer Tank connection T setup Yes/No...
  • Page 23 Compensation Operation setup Heat Water temp. for heating ON Compensation curve curve setup Direct Direct temp. setup Outdoor temp. for heating OFF Heating OFF Temp. setup T for heating ON T for heating setup Outdoor temp. for heater ON O/D temp for heater ON setup Cooling model only (Display only if Cool exist, or else skip) Compensation...
  • Page 24 3-3. System Setup 1. Optional PCB connectivity 17:26, Wed System setup Initial setting: No Optional PCB connectivity If function below is necessary, please purchase and install optional PCB. Zone & Sensor Please select Yes after installing optional PCB. Heater capacity •...
  • Page 25 6. Buffer Tank connection 17:26, Wed System setup Initial setting: No Heater capacity Select whether it is connected to buffer tank for heating or not. Anti freezing If buffer tank is used, please set Yes. Connect buffer tank thermistor and set, T (T use to increase primary side temp Tank connection against secondary side target temp).
  • Page 26 10. Bivalent connection 17:26, Wed System setup Initial setting: No Tank heater Set if heat pump linked with boiler operation. Base pan heater Connect the start signal of the boiler in boiler contact terminal (main PCB). Alternative outdoor sensor Set Bivalent connection to YES. After that, please begin setting according to remote controller instruction.
  • Page 27 System setup 17:26, Wed 13. External Error Signal Initial setting: No Bivalent connection Set when external error display unit is installed. External SW Turn on Dry Contact SW when error happened. Solar connection (CAUTION) Does not display when there is no Optional PCB. External error signal When error occurs, error signal will be ON.
  • Page 28 17. Circulation Liquid 17:26, Wed System setup Initial setting: Water Demand control Set circulation of heating water. SG ready External compressor SW There are 2 types of settings, water and anti-freeze function. Circulation liquid (CAUTION) Please set glycol when using anti-freeze function. Select Confi...
  • Page 29 Cool 20°C 23. Water temp. for cooling ON Initial setting: compensation curve Set target water temperature to operate cooling operation. Compensation curve: Target water temperature change in conjunction with outdoor ambient temperature change. 5°C Direct: Set direct circulation water temperature. In 2 zone system, zone 1 and zone 2 water temperature can be set separately.
  • Page 30 29. Tank re-heat temp. Initial setting: -8°C Set temp to perform reboil of tank water. (When boiled by heat pump only, (51°C – Tank re-heat temp) shall become max temp.) -12°C ~ -2°C Setting range is -12°C ~ -2°C 30. Sterilization Initial setting: 65°C 10min ②...
  • Page 31 4 Service and maintenance Custom menu Setting method of Custom menu When connect CN-CNT connector with computer Custom menu 17:26, Wed Please use optional USB cable to connect with CN-CNT connector. Cool mode After connected, it requests for driver. If PC is under Windows Vista or later version, it automatically installs the driver under Back-up heater internet environment.
  • Page 32 Manual de instalación UNIDAD INTERIOR DE BOMBA DE CALOR DE AIRE A AGUA S*C09*3E8, S*C12*9E8, S*C16*9E8 Herramientas Necesarias para Trabajos de Instalación 1 Destornillador de estrella 5 Cortatubos 9 Cinta métrica 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Indicador de Nivel 6 Escariador 10 Megóhmetro 3 Taladro Eléctrico...
  • Page 33 Cuando instale o traslade la unidad interior, no deje que ninguna sustancia distinta del refrigerante especifi cado, ej. aire, se mezcle en el circuito de refrigerante (tuberías). La mezcla de aire, etc. causará una alta presión anormal en el ciclo de refrigeración y provocará una explosión, lesión, etc.. Instale siguiendo cuidadosamente las instrucciones de este manual.
  • Page 34 Accesorios de No incluido (Opcional) N°. Pieza Modelo Especifi caciones Fabricante Actuador electromotórico SFA21/18 AC230V Siemens Cuerpo Válvula 2 vías *Modelo de refrigeración Válvula 2 vías VVI46/25 Siemens Actuador electromotórico SFA21/18 AC230V Siemens Cuerpo Válvula 3 vías Válvula 3 vías VVI46/25 Siemens Cableado...
  • Page 35 PARA PERFORAR UN SELECCIONE LA MEJOR HUECO EN LA PARED E UBICACIÓN INSTALAR UNA MANGA DE   No debe de existir ninguna fuente de calor o vapor cercano a la unidad. TUBERÍA   Un lugar donde la circulación de aire dentro de la habitación es la adecuada.
  • Page 36 • Asegúrese de aislar los tubos del circuito hidráulico para evitar la Instale la unidad interior reducción de la capacidad de calentamiento. • Después de la instalación, compruebe el estado de escape de agua en 1. Una las ranuras de la unidad interior a los ganchos de la placa de la zona de conexión durante la prueba de funcionamiento.
  • Page 37 CORTANDO Y CONECTE EL CABLE A LA UNIDAD INTERIOR ABOCARDADO LA TUBERÍA 1. Sírvase cortar utilizando un cortatubos y luego retire las rebabas. ADVERTENCIA 2. Retire las rebabas con un escariador. Si no son removidos podría ocasionar escapes de gas. Cierre el extremo de la tubería para evitar que el polvo Esta sección está...
  • Page 38 Para el modelo S*C09*3E8 Suministro eléctrico principal o Resistencia Terminal en la unidad exterior Suministro eléctrico principal Acumulador + Suministro eléctrico del ACS Suministro Color de cables (Cables de conexión) calentador de respaldo eléctrico Terminal en la unidad interior (Cableado de alimentación eléctrica) Conexión de las unidades Terminales del dispositivo de interior y exterior...
  • Page 39 Cableado del mando a distancia Montar el mando a distancia Para montaje en superfi cie Unidad interior Preparación: Haga dos agujeros para tornillos con ayuda de un destornillador. Mando a distancia Monte la carcasa frontal. Fije la base sobre la pared. •...
  • Page 40 RECONFIRMACIÓN Vuelva a colocar la tapa del mando a distancia • Sustituya la placa del mando a distancia incorporado por la tapa 6 para tapar el hueco que queda al retirarlo. ADVERTENCIA 1. Libere los anclajes del mando a distancia que se encuentran detrás de la carcasa frontal.
  • Page 41 Mantenimiento para el conjunto de fi ltro e COMPROBAR MAGNETO TÉRMICO CON INTERRUPTOR DIFERENCIAL 1. Apagar la alimentación eléctrica. Asegúrese de que el Magneto térmico con Interruptor Diferencial 2. Fije las dos válvulas para el conjunto de fi ltro e en “CERRAR”. se encuentra en “ON”...
  • Page 42 APÉNDICE 1 Variaciones del sistema En esta sección se muestran diversas variaciones sobre sistemas que utilizan la bomba de calor aire-agua y sus ajustes. 1-1 Aplicaciones relacionadas y confi guración de la temperatura. Variación del ajuste de la temperatura para calefacción 1.
  • Page 43 Conecte el suelo radiante o el radiador directamente a la unidad interior. El mando a distancia está instalado en la unidad interior. Instale un termistor de ambiente externo (especifi cada por Panasonic) en la habitación donde esté instalado el suelo radiante. Esta aplicación utiliza un termistor de ambiente externo.
  • Page 44 Instale la bomba y el sensor para la piscina (especifi cados por Panasonic) en el secundario del intercambiador de calor de la piscina. Retire el mando a distancia de la unidad interior para instalarlo en la habitación donde se encuentre instalado el suelo radiante.
  • Page 45 Esta aplicación conecta el acumulador ACS a la unidad interior a través de una válvula de 3 vías, antes de conectar el calentador solar que calienta el acumulador. El termistor del acumulador ACS (especifi cado por Panasonic) detecta la temperatura en dicho depósito. El termistor solar (especifi...
  • Page 46 Esta aplicación conecta el depósito de inercia a la unidad interior antes de conectar al calentador solar que calienta el acumulador ACS. El termistor del depósito de inercia (especifi cado por Panasonic) detecta la temperatura en dicho depósito. El termistor solar (especifi cado por Panasonic) detecta la temperatura del panel solar.
  • Page 47 • 5. El cable para la bomba ha de ser de (2 x mín. 1,5 mm ), del tipo Para conectar a la placa base opcional 7 60245 IEC 57 o más grueso. 1. Al conectar la placa base opcional es posible controlar la 6.
  • Page 48 30m) Válvula de mezcla Sonda de Utilice solamente piezas especifi cadas por temperatura del Termostato habit. Panasonic acumulador ACS Resistencia del acumulador ACS Bomba extra Conexiones de la placa base opcional (CZ-NS4P) Bomba solar Termostato Termostato Válvula...
  • Page 49 Especifi caciones para los dispositivos externos recomendados 19,70 0,686 • Esta sección le informa sobre los dispositivos (opcionales) 25,05 0,932 recomendados por Panasonic. Cerciórese de que siempre instala el 32,10 1,279 dispositivo externo correcto en el sistema. • 41,45 1,504 Para el sensor opcional.
  • Page 50 3. Fije el adaptador sobre la pared, cercano a la unidad ADVERTENCIA interior, pasando los tornillos por los agujeros que se encuentran en la tapa posterior. Esta sección está destinada únicamente a electricistas/instaladores de sistemas de agua autorizados y capacitados. Las tareas de montaje en el interior de la tapa frontal fi...
  • Page 51 3 Instalación del sistema 3-1. Descripción del mando a distancia Nome Función A: Pantalla principal Información en pantalla B: Menú Abrir / cerrar menú principal C: Triángulos (mover) Seleccionar o cambiar elemento D: Funcionamiento Iniciar / detener funcionamiento E: Atrás Volver al elemento anterior F: Menú...
  • Page 52 Hora de la puesta en marcha inicial (inicio de instalación) Inicialización 12:00, Lun Al encender se muestra la pantalla de inicialización (10 seg) Inicializando. « 17:26, Mie Al terminar la inicialización se muestra la pantalla inicial. Inicio « 12:00, Mie Idioma ESPAÑOL Al presionar cualquier botón se muestra...
  • Page 53 3-2. Confi g. instalador Ajuste del sistema Conectividad opcional placa base Sí / No Seleccione Sí cuando exista placa base opcional Zona y sensor 1 Zona / 2 Zonas Confi gurar zonas Capacid. resistencia Seleccionar capacidad Anti congelacion Sí / No Conexión de dep.
  • Page 54 Confi gurar curva Ajuste de operación Calor Tª de agua para calor ON Curva compensación compensación Confi guración Directo directa de Tª Tª exterior para calor OFF Confi gurar Tª apagado de calefacción T para calor ON Confi gurarT para calefacción Tª...
  • Page 55 3-3. Ajuste del sistema 1. Conectividad opcional placa base 17:26, Mie Ajuste del sistema Ajuste inicial: No Conectividad opcional placa base En caso de necesitar las funciones siguientes, adquiera e instale la placa base Zona y sensor opcional. Capacid. resistencia Seleccione sí...
  • Page 56 6. Conexión del depósito de inercia 17:26, Mie Ajuste del sistema Ajuste inicial: No Capacid. resistencia Seleccione si está conectado o no al depósito de inercia para calefacción. Anti congelacion Seleccione Sí en caso de disponer de depósito de inercia. Conecte el termistor del depósito de inercia y ajuste, T (T se utiliza para la Tª...
  • Page 57 10. Conexión Bivalente 17:26, Mie Ajuste del sistema Ajuste inicial: No Resistencia depósito Establecido si vincula el funcionamiento de la bomba de calor con la caldera. Res. band. condens. Conecte la señal de arranque de la caldera en los terminales de contacto de la caldera (tarjeta PCB principal).
  • Page 58 Ajuste del sistema 17:26, Mie 13. Señal ext. Error Ajuste inicial: No Conexión Bivalente Confi gurable si dispone de pantalla de error externa. Interr. Externo Ciierra el Int. de contacto seco al ocurrir un error. Conexión solar (PRECAUCIÓN) No se muestra si no dispone de placa base opcional. Señal ext.
  • Page 59 17. Circul. líquido 17:26, Mie Ajuste del sistema Ajuste inicial: Agua Control de demanda Establece el líquido circulante para calefacción. SG ready Interr. compres. ext. Hay dos ajustes posibles: agua y función anti congelación. Circul. líquido (PRECAUCIÓN) Seleccione etilenglicol al utilizar la función anti congelación. Selecc.
  • Page 60 Frío 20°C 23. Tª agua para frío ON Ajuste inicial: curva compensación Ajuste la temperatura objetivo del agua para iniciar la función de refrigeración. Curva compensación: La temperatura objetivo cambiará en función de la temperatura ambiente exterior. 5°C Directo : Ajuste directo de la temperatura del agua. En sistemas de dos zonas, la temperatura del agua de las zonas 1 y 2 se 20°C 30°C...
  • Page 61 29. Tª de re-calent. depósito Ajuste inicial: -8° C Establece la temperatura que dispara el calentamiento del acumulador. (Con calentamiento únicamente por bomba de calor, (siendo 51° C – la Tª de re-calent. depósito) se convertirá en la temperatura máxima). -12°...
  • Page 62 4 Servicio técnico y mantenimiento Menu usuario Método de ajuste del menú usuario Cuándo conectar el terminal CN-CNT al ordenador Menu usuario 17:26, Mie Utilice un cable USB (no suministrado) para conectar con el terminal CN-CNT. Modo frío Al conectarlo se le pedirá el controlador. Si el ordenador dispone de Windows Vista o posterior, instalará...
  • Page 63 Manuale d’installazione UNITÀ INTERNA DELLA POMPA DI CALORE ARIA-ACQUA S*C09*3E8, S*C12*9E8, S*C16*9E8 Utensili necessari per l’Installazione 1 Cacciavite a stella 5 Tagliatubi 9 Metro a nastro 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Livella 6 Alesatore 10 Megaohmetro 3 Trapano elettrico 7 Taglierina 11 Multimetro...
  • Page 64 Quando si installa o si sposta in altro luogo l’unità interna, non lasciar che altre sostanze diverse dal refrigerante specifi cato, ad es. aria ecc., si mescolino nel ciclo di refrigerazione (tubazioni). Mescolare aria o altre sostanze provocherà un’elevata pressione anomala nel ciclo di refrigerazione con conseguente esplosione, lesioni, ecc.
  • Page 65 Accessori reperibili in loco (Opzionale) N° Parte Modello Specifi che Produttore Attuatore elettromeccanico SFA21/18 AC230V Siemens Kit Valvola 2 vie *Modelloraffreddamento Valvola a 2 vie VVI46/25 Siemens Attuatore elettromeccanico SFA21/18 AC230V Siemens Kit Valvola 3 vie Valvola a 3 vie VVI46/25 Siemens Cablato...
  • Page 66 SCEGLIERE LA POSIZIONE FORARE IL MURO MIGLIORE E INSTALLARE UN MANICOTTO PER TUBI   Vicino all’apparecchio non dovrebbe esserci nessuna fonte di calore o vapore.   Ci deve essere una buona circolazione dell’aria nella stanza. 1. Inserire il manicotto per tubi nel foro. ...
  • Page 67 • Garantire l’isolamento dei tubi del circuito idraulico per prevenire la Installare I’unità interna riduzione della capacità di riscaldamento. • Dopo l’installazione, controllare la situazione contro fuoriuscite 1. Agganciare i vani sull’unità interna ai ganci della dima di d’acqua nell’area di collegamento durante il test di funzionamento. installazione 1 .
  • Page 68 TAGLIARE E SVASARE COLLEGAMENTO DEL CAVO ALL’UNITÀ INTERNA I TUBI 1. Tagliare per mezzo del tagliatubi, quindi asportare le bavature. AVVERTENZA 2. Asportare le bavature per mezzo dell’alesatore. Se queste bavature non venissero rimosse, potrebbero verifi carsi fughe di gas. Voltare Questa sezione è...
  • Page 69 Per modello S*C09*3E8 Alimentazione principale o Riscaldatore Terminale sull’unità esterno Principale + Alimentazione elettrico riscaldatore di sostituzione Colore dei fi li (Cavi di collegamento) Alimentazione Terminale sull’unità interno (Cavo di alimentazione) Connessione unità interna/ Terminali sul dispositivo isolante unità esterna dell’alimentazione elettrica (Dispositivo d’interruzione) Alimentazione 1...
  • Page 70 Cablaggio del controllo remoto Montaggio del controllo remoto Per tipo esposto Unità interna Preparazione: Praticare 2 fori per le viti con un cacciavite. Montare la scocca superiore. Montare la scocca inferiore alla Controllo remoto • parete. Allineare le griffe della scocca superiore, quindi allineare le griffe della scocca inferiore.
  • Page 71 RICONFERMA Sostituire il coperchio del controllo remoto • Sostituire il coperchio del comando remoto esistente con il 6 per chiudere il foro presente dopo la rimozione del comando remoto. AVVERTENZA 1. Rilasciare i ganci del coperchio del comando remoto da dietro la piastra anteriore.
  • Page 72 Manutenzione del kit fi ltro e CONTROLLARE RCCB/ELCB Assicurarsi che l’impostazione dell’RCCB/ELCB sia in posizione 1. Spegnere l'alimentazione. “ON” prima di controllare l’RCCB/ELCB. 2. Impostare le due valvole del kit fi ltro e su “CHIUSO”. Fornire l’alimentazione di corrente sull’unità interna. 3.
  • Page 73 APPENDICE 1 Variazione del sistema Questa sezione presenta la variazione dei vari sistemi che utilizzano la pompa di calore aria-acqua e il metodo di impostazione effettivo. 1-1 Introdurre l’applicazione relativa all’impostazione della temperatura. Variazione di impostazione della temperatura per il riscaldamento 1.
  • Page 74 Collegare il pavimento radiante o il radiatore direttamente all’unità interna. Il controllo remoto viene installato sull’unità interna. Installare il termistore ambiente esterno a parte (specifi cato da Panasonic) nell’ambiente in cui è installato il pavimento radiante. Si tratta di un’applicazione che utilizza il termistore ambiente esterno.
  • Page 75 Installare la pompa della piscina e il sensore della piscina (specifi cati da Panasonic) al lato secondario dello scambiatore di calore della piscina. Rimuovere il controllo remoto dall’unità interna e installarlo nell’ambiente in cui è installato il pavimento radiante.
  • Page 76 Si tratta di un’applicazione che collega il serbatoio ACS all’unità interna tramite una valvola a 3 vie prima di collegare lo scaldacqua solare per riscaldare il serbatoio. La temperatura del serbatoio ACS viene rilevata dal termistore del serbatoio (specifi cato da Panasonic). La temperatura del pannello solare viene rilevata dal termistore solare (specifi...
  • Page 77 Si tratta di un’applicazione che collega il serbatoio d’accumulo all’unità interna prima di collegare lo scaldacqua solare per riscaldare il serbatoio. La temperatura del serbatoio d’accumulo viene rilevata dal termistore del serbatoio d’accumulo (specifi cato da Panasonic). La temperatura del pannello solare viene rilevata dal termistore solare (specifi cato da Panasonic).
  • Page 78 • 5. Il cavo della pompa extra deve essere (2 x min 1,5 mm²), della Per il collegamento a PCB opzionale 7 specifi ca tipo 60245 IEC 57 o superiore. 1. Collegando la PCB opzionale, si ottiene il controllo della temperatura a 6.
  • Page 79 Sensore aria AW-A2W-TSOD (la lunghezza totale del cavo deve esterna essere di 30 m o meno) Valvola a due vie Sensore bollitore Utilizzare la parte specifi ca Panasonic Valvola a tre vie Valvola miscelatrice Collegamento della PCB opzionale (CZ-NS4P) Termostato amb.
  • Page 80 Specifi che del dispositivo esterno raccomandato 12,443 0,390 • Questa sezione spiega i dispositivi esterni (opzionali) consigliati da 15,604 0,511 Panasonic. Assicurarsi di utilizzare sempre il dispositivo esterno 19,70 0,686 adeguato durante l’installazione del sistema. • Per sensore opzionale. 25,05 0,932 1.
  • Page 81 3. Sulla parete accanto all’unità interna, fi ssare l’adattatore AVVERTENZA stringendo le viti attraverso i fori nel coperchio posteriore. Questa sezione è riservata solamente agli elettricisti/installatori del sistema idrico autorizzati e qualifi cati. Il lavoro dietro alla piastra anteriore fi ssata dalle viti deve essere svolto con la supervisione di un contraente qualifi...
  • Page 82 3 Installazione del sistema 3-1. Schema del controllo remoto Nome Funzione A: Schermata principale Informazioni sul display B: Menu Menu principale aperto/chiuso C: Triangolo Selezione o modifi ca della voce (spostamento) D: Funzionamento Operazione di avvio/arresto E: Indietro Si torna alla voce precedente F: Menu rapido Menu rapido aperto/chiuso G: OK...
  • Page 83 Prima accensione (avvio dell’installazione) Inizializzazione 12:00, Lun All’accensione, prima viene visualizzata la schermata di inizializzazione (10 sec.) Inizializzazione in corso. « 17:26, Mer Al termine della schermata di inizializzazione, passa alla schermata normale. Inizio « 12:00, Mer Lingua Quando si preme un pulsante, ITALIANO viene visualizzata la schermata di ESPAÑOL...
  • Page 84 3-2. Imp. installazione Impostazioni sistema Connettività PCB opzionale Sì/No Solo in caso di PCB opzionale, selezionare Sì Zona e sensore Zona 1/Zona 2 Impostazioni zona Capacità riscaldatore Selezione capacità Anti congelamento Sì/No Conn. serbatoio Sì/No Solo in caso di PCB opzionale, selezionare Sì Connes.
  • Page 85 Impostazione curva Impostaz.funzioni Risc. Temp. acqua per accendere risc. Curva di compens. di compens. Impostazione temp. Diretto diretta Temp. esterna per spegnere risc. Impostazione temp. per spegnere risc. T per acc. risc. T per impostazione risc Temp. est. per riscaldatore ON Impostazione temp.
  • Page 86 3-3. Impostazioni sistema 1. Connettività PCB opzionale 17:26, Mer Impostazioni sistema Impostazione iniziale: No Connettività PCB opzionale Se la funzione di seguito è necessaria, acquistare e installare la PCB opzionale. Zona e sensore Selezionare Sì dopo l’installazione della PCB opzionale. Capacità...
  • Page 87 6. Connes. serb. accumulo 17:26, Mer Impostazioni sistema Impostazione iniziale: No Capacità riscaldatore Selezionare se viene collegato al serbatoio d’accumulo per il riscaldamento o meno. Anti congelamento Se si utilizza il serbatoio d’accumulo, impostare su Sì. Collegare il termistore del serbatoio d’accumulo e impostare T (uso di T per Conn.
  • Page 88 Impostazioni sistema 17:26, Mer 10. Conn. bivalente Impostazione iniziale: No Risc. serbatoio Impostare se la pompa di calore è collegata al funzionamento della caldaia. Riscaldatore base Collegare il segnale di avvio della caldaia nel terminale di contatto della caldaia Sensore esterno alternativo (PCB principale).
  • Page 89 Impostazioni sistema 17:26, Mer 13. Segnale err. esterno Impostazione iniziale: No Conn. bivalente Impostare quando viene installato il display di errore esterno. Interrut. est. Accendere l’interruttore di contatto a secco in caso di errore. Connessione solare (ATTENZIONE) Non visualizzare in assenza di PCB opzionale. Segnale err.
  • Page 90 17. Liquido circolazione 17:26, Mer Impostazioni sistema Impostazione iniziale: Acqua Com. su richiesta Impostare la circolazione dell’acqua di riscaldamento. SG ready Interrut. compressore est. Vi sono 2 tipi di impostazione: acqua e funzione antigelo. Liquido circolazione (ATTENZIONE) Impostare glicole quando si usa la funzione antigelo. Selez.
  • Page 91 Raffredamento 20°C Impostazione iniziale: curva di 23. Temp. acqua per accensione raff. compensazione Impostare la temperatura target dell’acqua per azionare il raffreddamento. Curva di compens.: La temperatura target dell’acqua cambia in conformità alla 5°C variazione della temperatura ambiente esterna. Diretto : Impostare la temperatura dell’acqua di circolazione diretta. 20°C 30°C Nel sistema zona 2, è...
  • Page 92 29. Temp. riavvio serb. Impostazione iniziale: -8°C Impostare la temperatura di riebollizione dell’acqua del serbatoio. (Se viene portata a ebollizione solo dalla pompa di calore, (51°C – Temp. riavvio serb.) diventerà la temperatura max.) -12°C ~ -2°C L’intervallo di impostazione è -12°C ~ -2°C 30.
  • Page 93 4 Assistenza e manutenzione Menu personaliz. Metodo di impostazione di Menu personaliz. Quando si collega il connettore CN-CNT al computer Menu personaliz. 17:26, Mer Utilizzare il cavo USB opzionale per il collegamento con il connettore CN-CNT. Modalità raff. Dopo il collegamento, è necessario un driver. Se il PC dispone di Windows Vista o versione successiva, installa automaticamente Risc.
  • Page 94 Memo ACXF60-03130_EN ES IT.indb 94 ACXF60-03130_EN ES IT.indb 94 9/22/2016 4:22:14 PM 9/22/2016 4:22:14 PM...
  • Page 95 Memo ACXF60-03130_EN ES IT.indb 95 ACXF60-03130_EN ES IT.indb 95 9/22/2016 4:22:14 PM 9/22/2016 4:22:14 PM...
  • Page 96 Printed in Malaysia ACXF60-03130 ACXF60-03130_EN ES IT.indb 96 ACXF60-03130_EN ES IT.indb 96 9/22/2016 4:22:14 PM 9/22/2016 4:22:14 PM...
  • Page 97 NEDERLANDS ..1 POLSKI ....32 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ..... 63 Installatiehandleiding LUCHT-NAAR-WATER WARMTEPOMP BINNENUNIT S*C09*3E8, S*C12*9E8, S*C16*9E8 Benodigd gereedschap voor de Installatie 1 Kruiskopschroevendraaier 5 Pijpsnijder 9 Rolmaat 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Waterpas 6 Ruimer 10 Megameter 3 Elektrische boormachine 7 Mes 11 Multimeter...
  • Page 98 Wanneer u de binnenunit installeert of verplaatst, zorg dan dat er niets anders dan het voorgeschreven koelmiddel, zoals lucht enz., in het koelcircuit (leidingsysteem) terechtkomt. Wanneer lucht in het systeem terechtkomt, zal in het koelcircuit een abnormaal hoge druk ontstaan, wat kan resulteren in een explosie, letsel, enz. Voor de installatie strikt uit volgens deze installatiehandleiding.
  • Page 99 Accessoires levering derden (Optioneel) Onderdeel Model Specifi caties Maker Aandrijving met electromotor SFA21/18 230 VAC Siemens 2-wegklep set *Koelmodel 2-poort klep VVI46/25 Siemens Aandrijving met electromotor SFA21/18 230 VAC Siemens 3-wegklep set 3-poort klep VVI46/25 Siemens Bedraad PAW-A2W-RTWIRED Ruimtethermostaat 230 VAC Draadloos PAW-A2W-RTWIRELESS Mengklep...
  • Page 100 BOREN VAN EEN GAT IN DE BEPAAL DE BESTE PLAATS MUUR EN PLAATSEN VAN EEN   Er mag zich geen hittebron of stoombron in de nabijheid van het LEIDINGDOORVOER toestel bevinden.   Kies een plaats uit waar de luchtcirculatie in het vertrek voldoende is. ...
  • Page 101 • Het is belangrijk dat u het watercircuit isoleert, zodat vermindering Installeer de binnenunit van de verwarmingscapaciteit wordt voorkomen. • Controleer na de installatie tijdens proefdraaien dat er bij de 1. Schuif de sleuven van de binnenunit over de haken van de aansluitingen geen water lekt.
  • Page 102 AFKORTEN EN MAKEN SLUIT DE KABEL AAN OP DE BINNENUNIT FLAREVERBINDING 1. Kort de leidingen af met de pijpsnijder en verwijder de bramen. WAARSCHUWING 2. Verwijder de bramen met een ruimer. Als de bramen niet worden verwijderd kunnen gaslekken optreden. Houd het leidingeinde naar beneden zodat Deze sectie is alleen voor erkende en bevoegde elektriciens.
  • Page 103 Voor model S*C09*3E8 Hoofdvoeding of Aansluitingen op de buitenunit Boosterverwarming voeding + voeding Voeding bijverwarming Kleur van de draden (Aansluitkabels) Aansluiting op de binnenunit (Voedingskabel) Aansluitingen binnenunit/ Aansluitingen op de zekeringen buitenunit vanaf de stroomvoorziening (stroomonderbreker) Stroomvoorziening 1 Stroomvoorziening 2 Voor model S*C12/16*9E8 Aansluitingen op de buitenunit Stroomvoorziening booster...
  • Page 104 Bedrading van de afstandsbediening Bevestiging van de afstandsbediening Voor opbouwmodel Binnenunit Voorbereiding: Maak met de punt van de schroevendraaier 2 gaten voor schroeven. Afstandsbediening Bevestig het deksel. Bevestig de onderbehuizing • tegen de wand. Plaats de haakjes van het deksel in die van de onderbehuizing.
  • Page 105 CONTROLEPUNTEN Vervang de afdekplaat van de afstandsbediening • Vervang de bestaande afdekplaat van de afstandsbediening met afdekplaat 6 om het gat af te dekken dat ontstaat als de WAARSCHUWING afstandsbediening wordt verwijderd. 1. Maak aan de achterzijde van de voorplaat de haakjes van de Zorg ervoor dat de stroomvoorziening uitgeschakeld is, voordat afdekplaat los.
  • Page 106 Onderhoud voor waterfi lterset e CONTROLEER AARDLEKAUTOMAAT/AARDLEKSCHAKELAAR Zorg ervoor dat de aardlekautomaat/aardlekschakelaar op "AAN" 1. Schakel de stroomvoorziening UIT. staat voordat u deze controleert. 2. Stel de twee kleppen van de waterfi lterset e in op "GESLOTEN". Zet de stroomtoevoer naar de binnenunit aan. 3.
  • Page 107 BIJLAGE 1 Systeemvariaties Dit hoofdstuk laat variaties zien van verschillende systemen met een Lucht-naar-Water warmtepomp plus instellingsmethoden. 1-1 Voorbeelden van toepassingen gerelateerd aan temperatuurinstelling. Verschillende temperatuurinstellingen voor verwarming 1. Afstandsbediening Buiten Binnen Instelling van de afstandsbediening Instellingen installateur Systeeminstellingen Optionele aansluitingen PCB - Nee Zone &...
  • Page 108 Sluit de vloerverwarming of radiator direct op de binnenunit aan. De afstandsbediening is op de binnenunit geïnstalleerd. Installeer een aparte externe ruimtethermistor (volgens specifi catie Panasonic) in de ruimte waar de vloerverwarming is geïnstalleerd. Dit is een toepassing waarbij een externe ruimtethermistor wordt gebruikt.
  • Page 109 Installeer de pomp en sensor (volgens specifi catie Panasonic) aan de secundaire zijde van de warmtewisselaar van het zwembad. Verwijder de afstandsbediening van de binnenunit en installeer het in de ruimte waar de vloerverwarming is geïnstalleerd.
  • Page 110 De temperatuur van de warmtapwatertank wordt gemeten door een tankthermistor (volgens specifi catie Panasonic). De temperatuur van het zonnepaneel wordt gemeten door een zonnethermistor (volgens specifi catie Panasonic). De warmtapwatertank gebruikt afzonderlijk de tank met ingebouwde warmtewisselaar op zonne-energie.
  • Page 111 Dit is een toepassing waarbij de buffertank op de binnenunit wordt aangesloten, waarbij de waterverwarmer met zonne-energie de tank verwarmt. De temperatuur van de buffertank wordt gemeten door een tankthermistor (volgens specifi catie Panasonic). De temperatuur van het zonnepaneel wordt gemeten door een zonnethermistor (volgens specifi catie Panasonic).
  • Page 112 • 5. De kabel van de extra pomp moet zijn (2 x min. 1,5 mm²), type Voor aansluiting op optionele PCB 7 60245 IEC 57 of een zwaardere kabel. 1. Door een optionele printplaat aan te sluiten kan een 2-zone 6.
  • Page 113 Sensor AW-A2W-TSOD (De totale kabellengte mag maximaal buitenlucht 30 m zijn) Extern apparaat Maximale kabellengte (m) Tanksensor Gebruik onderdeel volgens specifi catie Panasonic Tweewegklep Driewegklep Aansluiting van optionele printplaat (CZ-NS4P) Mengklep Ruimtethermostaat Optionele Optionele...
  • Page 114 Specifi catie aanbevolen externe apparaten 9,980 0,302 • 12,443 0,390 Dit hoofdstuk geeft uitleg over de door Panasonic aanbevolen (optionele) externe apparaten. Zorg er altijd voor dat het juiste 15,604 0,511 externe apparaat bij de systeeminstallatie wordt gebruikt. 19,70 0,686 •...
  • Page 115 3. Bevestig de adapter op de wand in de buurt van de WAARSCHUWING binnenunit door middel van schroeven door de gaten in de achterplaat. Deze sectie is alleen voor erkende en bevoegde elektriciens en installateurs van watersystemen. Werkzaamheden achter de voorplaat, die met schroeven is bevestigd, mogen alleen worden uitgevoerd onder toezicht van een erkende aannemer, installateur of monteur.
  • Page 116 3 Systeeminstallatie 3-1. Beschrijving van de afstandsbediening Naam Functie A: Hoofdscherm Weergave informatie B: Menu Openen/sluiten hoofdmenu C: Pijltje (ga naar) Selecteer of wijzig onderdeel D: Aan/uit Start/stopt de werking E: Terug Terug naar vorige onderdeel F: Snelmenu Openen/sluiten snelmenu G: Bevestigen Bevestigen 10:34am, Mon...
  • Page 117 De eerste keer dat de stroom AAN staat (begin van de installatie) Initialisering 12:00, maa Als de stroom AAN staat, verschijnt eerst het scherm van het initialiseren (10 sec.). Initialiseren. « 17:26, woe Als het initialiseren klaar is, gaat het naar het normale scherm.
  • Page 118 3-2. Instellingen installateur Systeeminstellingen Optionele aansluitingen PCB Ja/Nee Selecteer Ja alleen bij een optioneel PCB Zone & sensor 1 Zone/2 Zone Zone-instellingen Verwarmingscapaciteit Selecteer capaciteit Vorstbeveiliging Ja/Nee Aansluiting tank Ja/Nee Selecteer Ja alleen bij een optioneel PCB Aansluiting buffertank Instelling T Ja/Nee Selecteer Ja alleen bij aansluiting tank Tankverwarming...
  • Page 119 Watertemperatuur voor Instelling Bedieningsinstellingen Verwarmen Compensatiecurve. verwarming AAN compensatiecurve Instelling temp. Direct direct Buitentemperatuur voor Instelling temp. voor verwarming UIT verwarming UIT T voor verwarming AAN T voor instelling verwarming Buitentemperatuur voor Instelling buitentemp. voor verwarming AAN verwarming AAN Alleen koelmodel (Weergave alleen als Koeling aanwezig is, anders wordt dit overgeslagen) Watertemperatuur voor Instelling...
  • Page 120 3-3. Systeeminstellingen 1. Optionele aansluitingen PCB 17:26, woe Systeeminstellingen Fabrieksinstelling: Nee Optionele aansluitingen PCB Als de functies hieronder nodig zijn, koop en installeer dan een optionele printplaat. Zone & sensor Selecteer Ja nadat een optionele printplaat is geïnstalleerd. Verwarmingscapaciteit • 2-zone besturing Vorstbeveiliging •...
  • Page 121 6. Aansluiting buffertank 17:26, woe Systeeminstellingen Fabrieksinstelling: Nee Verwarmingscapaciteit Selecteer of het is aangesloten op een buffertank voor verwarming of niet. Vorstbeveiliging Als een buffertank wordt gebruikt, selecteer dan Ja. Sluit de tankthermistor aan en stel T in (gebruik T om de doeltemp. van de Aansluiting tank primaire zijde te verhogen t.o.v.
  • Page 122 10. Tweevoudige aansluiting 17:26, woe Systeeminstellingen Fabrieksinstelling: Nee Tankverwarming Stel dit in als de warmtepomp wordt gekoppeld met een boiler. Onderplaat-verwarming Sluit het startsignaal van de boiler aan op het aansluitblok van de boiler (hoofdprintplaat). Stel tweevoudige aansluiting in op JA. Alternatieve buitensensor Voer daarna de instelling uit in overeenstemming met de instructies op de Tweevoudige aansluiting...
  • Page 123 Systeeminstellingen 17:26, woe 13. Externe foutmelding Fabrieksinstelling: Nee Tweevoudige aansluiting Stel dit in als weergaveunit voor externe foutmeldingen is geïnstalleerd. Externe schakeling Als er een fout optreedt schakelt een schakelaar een spanningsvrij contact in. Aansluiting zonnepanelen (VOORZICHTIG) Wordt niet weergegeven als er geen optionele printplaat is. Externe foutmelding Als er een fout ontstaat, zal de foutmelding AAN zijn.
  • Page 124 17. Vloeistofcirculatie 17:26, woe Systeeminstellingen Fabrieksinstelling: Water Vraagbesturing Stel de circulatie in van verwarmingswater. Gereed voor Smart Grid Externe compressor schakeling Er zijn 2 soorten instellingen, water en vorstbeveiligingsfunctie. Vloeistofcirculatie (VOORZICHTIG) Stel glycol in als de vorstbeveiligingsfunctie gebruikt wordt. Selecteer Bevestigen Er kan een storing optreden als de instelling fout is.
  • Page 125 Koelen 20°C 23. Watertemperatuur voor koeling AAN Fabrieksinstelling: Compensatiecurve Stel de streeftemperatuur van het water in om de koelingsfunctie te starten. Compensatiecurve: Verandering van de streeftemperatuur van het water in combinatie met de verandering van de omgevingstemperatuur buiten. 5°C Direct: Stel direct de temperatuur van het circulatiewater in. In een 2-zonesysteem kunnen zone 1, zone 2 en de watertemperatuur apart 20°C 30°C...
  • Page 126 29. Temp. opnieuw verwarmen tank Fabrieksinstelling: -8 °C Stel de temperatuur in waarbij het water in de tank weer moet worden opgewarmd. (Als het alleen door de warmtepomp wordt opgewarmd, wordt (51 °C – opwarmtemp. tank) de max. temp.) -12 °C ~ -2 °C. Instelbereik is -12 °C ~ -2 °C 30.
  • Page 127 4 Service en onderhoud Aangepast menu Instellingsmethode van aangepast menu Bij aansluiting van de CN-CNT-connector met een computer. Aangepast menu 17:26, woe Gebruik de optionele USB-kabel voor aansluiting met de CN- CNT-connector. Koelen-stand Als de verbinding tot stand komt, vraagt het om een driver. Als de PC draait onder Windows Vista of later, installeert het Back-up verwarmer automatisch de driver voor de internetomgeving.
  • Page 128 Instrukcja montażu JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA POMPY CIEPŁA POWIETRZE-WODA S*C09*3E8, S*C12*9E8, S*C16*9E8 Narzędzia potrzebne do przeprowadzenia montażu 1 Śrubokręt krzyżakowy 5 Obcinarka do rur 9 Taśma miernicza 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Wskaźnik poziomu 6 Rozwiertak 10 Megametr 3 Wiertarka elektryczna 7 Nóż...
  • Page 129 Podczas montażu lub zmiany położenia jednostki wewnętrznej nie wolno dopuścić, aby do cyklu czynnika chłodniczego dostała się jakakolwiek inna substancja niż określony czynnik chłodniczy, np. powietrze itd. Domieszka powietrza itd. spowoduje powstanie nienaturalnie wysokiego ciśnienia w cyklu chłodniczym i doprowadzi do wybuchu, urazu itd. Montować...
  • Page 130 Akcesoria dostępne na miejscu (Opcjonalne) Część Model Specyfi kacja Producent Zestaw zaworu Siłownik elektryczny SFA21/18 AC230V Siemens 2-drogowego Zawór 2-drogowy VVI46/25 Siemens *Model chłodzący Zestaw zaworu Siłownik elektryczny SFA21/18 AC230V Siemens 3-drogowego Zawór 3-drogowy VVI46/25 Siemens Przewodowy PAW-A2W-RTWIRED Termostat pokojowy AC230V Bezprzewodowy PAW-A2W-RTWIRELESS...
  • Page 131 NA WYWIERCENIE OTWORU WYBRAĆ NAJLEPSZE MIEJSCE W ŚCIANIE I MONTAŻ TULEI   W pobliżu jednostki nie powinno być żadnego źródła ciepła lub pary. RUROWEJ   Miejsce, w którym cyrkulacja powietrza w pomieszczeniu jest dobra.   Miejsce, w którym z łatwością można odprowadzić skropliny. 1.
  • Page 132 • Należy zaizolować rury układu wodnego, aby uniknąć zmniejszenia Montaż jednostki wewnętrznej wydajności cieplnej. • Po zakończeniu montażu należy podczas uruchomienia testowego 1. Zaczepić gniazda w jednostce zewnętrznej o zaczepy płyty sprawdzić, czy w obszarze połączeń nie wycieka woda. montażowej 1 . Upewnić się, że zaczepy są dobrze osadzone w płycie montażowej, przesuwając ją...
  • Page 133 PODŁĄCZANIE KABLA DO CIĘCIE I ROZSZERZANIE JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ 1. Cięcie należy wykonać przy użyciu obcinacza do rur, a następnie usunąć OSTRZEŻENIE nierówności. 2. Nierówności należy usunąć przy użyciu rozwiertaka. Jeśli nierówność Niniejsza sekcja przeznaczona jest wyłącznie do autoryzowanego i nie zostaną usunięte, może to spowodować wyciek gazu. Końcówkę licencjonowanego elektryka.
  • Page 134 Model S*C09*3E8 Zasilanie główne lub Styk jednostki zewnętrznej Zasilanie główne + Zasilanie grzałki Kolory przewodów (Kable połączeniowe) grzałki BUH Styk jednostki wewnętrznej (Przewód zasilania) Połączenie jednostki Styki urządzenia izolującego od wewnętrznej/jednostki źródła zasilania (Metoda odłączania) zewnętrznej Zasilanie 1 Zasilanie 2 Model S*C12/16*9E8 Styk jednostki zewnętrznej Zasilanie grzałki BSH...
  • Page 135 Okablowanie kontrolera zdalnego Montaż kontrolera zdalnego Dla typu odsłoniętego Jednostka wewnętrzna Przygotowania: Wykonać śrubokrętem 2 otwory na śruby. Założyć górną część obudowy. Przymocować dolną część Kontroler zdalny • obudowy do ściany. Wyrównać zaciski w górnej części obudowy, a następnie wyrównać zaciski w dolnej części obudowy.
  • Page 136 Wymianę pokrywy kontrolera zdalnego POTWIERDZANIE • Wymienić istniejącą pokrywę kontrolera zdalnego na pokrewną kontrolę zdalnego 6 , aby zamknąć otwór pozostały po wyjęciu OSTRZEŻENIE kontrolera zdalnego. 1. Zdjąć zaczepy pokrywy kontrolera zdalnego z tyłu płyty Należy wyłączyć zasilanie przed wykonaniem jakichkolwiek z przedniej.
  • Page 137 Konserwacja zestawu fi ltra wody e KONTROLA RCCB/ELCB Należy upewnić się, że RCCB/ELCB ustawiono na „WŁ.” przed 1. WYŁĄCZYĆ zasilanie. sprawdzeniem RCCB/ELCB. 2. Wstawić dwa zawory zestawu fi ltra wody e w pozycji „ZAMKNIĘTEJ”. Włączyć zasilanie jednostki wewnętrznej. 3. Zdjąć zacisk, a następnie delikatnie pociągnąć siatkę. Należy Ten test można wykonywać...
  • Page 138 DODATEK 1 Zróżnicowanie systemu W niniejszej sekcji opisano zróżnicowanie systemów korzystających z pompy ciepła powietrze-woda i rzeczywistą metodę ustawienia. 1-1 Wprowadzenie ustawienia temperatury zależnego od zastosowania. Różnica ustawienia temperatury dla ogrzewania 1. Kontroler zdalny Na zewnątrz Wewnątrz Ustawienie kontrolera zdalnego Ustawienie montera Ust.
  • Page 139 Podłączyć ogrzewanie podłogowe lub grzejnik bezpośrednio to jednostki wewnętrznej. W jednostce wewnętrznej zainstalowany jest kontroler zdalny. Zainstalować osobny zewnętrzny termistor pokojowy (określony przez fi rmę Panasonic), w którym zainstalowane jest ogrzewanie podłogowe. Jest to zastosowanie wykorzystujące zewnętrzny termistor pokojowy. Istnieją 2 metody ustawiania temperatury cyrkulacji wody.
  • Page 140 Zainstalować pompę basenu i czujnik basenu (określone przez fi rmę Panasonic) po drugiej stronie wymiennika ciepła basenu. Wyjąć kontroler zdalny z jednostki wewnętrznej i zamontować go w pomieszczeniu, w którym zainstalowane jest ogrzewanie podłogowe.
  • Page 141 Temperatura zbiornika CWU wykrywana jest przez termistor zbiornika (określony przez fi rmę Panasonic). Temperatura panelu solarnego wykrywana jest przez termistor panelu solarnego (określony przez fi rmę Panasonic). Zbiornik CWU powinien niezależnie korzystać z wbudowanego obwodu wymiennika cieplnego panelu solarnego.
  • Page 142 Jest to zastosowanie, w którym zbiornik buforowy jest podłączony do jednostki wewnętrznej przed podłączeniem panelu solarnego w celu rozgrzania zbiornika. Temperatura zbiornika buforowego wykrywana jest przez termistor zbiornika buforowego (określony przez fi rmę Panasonic). Temperatura panelu solarnego wykrywana jest przez termistor panelu solarnego (określony przez fi rmę Panasonic).
  • Page 143 • 5. Kabel dodatkowej pompy powinien być (2 x min 1,5 mm²), typu W przypadku podłączania do opcjonalnej płyty głównej 7 określonego normą 60245 IEC 57 lub lepszy. 1. Poprzez podłączenie opcjonalnej płyty głównej można uzyskać 6. Kabel styku ogrzewacza przepływowego powinien być (2 x min sterowanie temperaturą...
  • Page 144 Czujnik AW-A2W-TSOD (Całkowita długość kabla nie powinna Zawór dwudrogowy powietrza na przekraczać 30 m) zewnątrz Zawór trójdrogowy Czujnik zbiornika Należy użyć części określonej przez fi rmę Panasonic Zawór mieszający Termost. pok. Podłączanie opcjonalnej płyty głównej (CZ-NS4P) Grzałka BSH Termostat Termostat Zawór...
  • Page 145 Specyfi kacja zalecanego urządzenia zewnętrznego 15,604 0,511 • 19,70 0,686 Niniejsza sekcja zawiera opis urządzeń zewnętrznych (opcjonalnych) zalecanych przez fi rmę Panasonic. Podczas instalacji systemu 25,05 0,932 należy zawsze upewnić się, że używane jest właściwe urządzenie 32,10 1,279 zewnętrzne. •...
  • Page 146 3. Przymocować adapter do ściany przy jednostce wewnętrznej, OSTRZEŻENIE wkręcając śruby przez otwory na pokrywie tylnej. Niniejsza sekcja przeznaczona jest wyłącznie do autoryzowanego i licencjonowanego elektryka/hydraulika. Prace za przednią płytą przymocowaną śrubami mogą być wykonywane wyłącznie pod nadzorem wykwalifi kowanego pracownika, montera elektrycznego lub pracownika serwisu.
  • Page 147 3 Instalacja systemu 3-1. Obrys kontrolera zdalnego Nazwa Funkcja A: Ekran główny Wyświetlane informacje B: Menu Otwórz/zamknij menu główne C: Trójkąt (przesunięcie) Wybór lub zmiana pozycji D: Obsługa Rozpoczęcie/zatrzymanie pracy E: Powrót Powrót do poprzedniej pozycji F: Szybkie menu Otwórz/zamknij szybkie menu G: OK Akcept.
  • Page 148 Czas pierwszego WŁĄCZENIA zasilania (początek montażu) 12:00, Pon Instalacja Po WŁĄCZENIU zasilania najpierw wyświetlany jest ekran inicjowania Instalowanie. (10 sekund) « 17:26, Śr Po zakończeniu inicjowania wyświetlany jest ekran normalny. Start « 12:00, Śr Język Po naciśnięciu dowolnego przycisku SWEDISH wyświetlany jest ekran ustawienia NORWEGIAN języka.
  • Page 149 3-2. Ustawienia instalatora Ust. systemu Podłączenie opcjon. płyty gł. Tak/Nie Tak należy wybrać tylko wtedy, gdy zainstalowana jest opcjonalna płyta główna Strefa & Czujnik 1 strefa/2 strefy Ustawienia strefy Wydajność grzałki Wybór wydajność Anty-zamarzanie Tak/Nie Podłącz. zbiorn. Tak/Nie Tak należy wybrać tylko wtedy, gdy zainstalowana jest opcjonalna płyta główna Podłącz.
  • Page 150 Ustawienie krzywej Temp. wody włączenia Ust. działania Grzanie Krzywa kompensacji grzania kompensacji Bezpośrednie Prosta ustawienie temperatury Temp. zewn. wyłączenia Ustawienie temperatury WYŁĄCZENIA ogrzewania grzania ΔT dla WŁĄCZENIA UstawienieΔT dla ogrzewania ogrzewania Ustawienie temperatury O/D dla WŁĄCZENIA Temp. zewn. dla wł. grzałki ogrzewania Tylko model chłodzący 23 (Wyświetlane tylko przy chłodzeniu, inaczej pomijane)
  • Page 151 3-3. Ustawienie systemu 17:26, Śr Ust. systemu 1. Podłączenie opcjon. płyty gł. Ustawienie początkowe: Nie Podłączenie opcjon. płyty gł. Jeśli poniższa funkcja jest niezbędna, należy zakupić i zainstalować opcjonalną Strefa & Czujnik płytę główną. Wydajność grzałki Tak należy wybrać po zainstalowaniu opcjonalnej płyty głównej. Anty-zamarzanie •...
  • Page 152 17:26, Śr Ust. systemu 6. Podłącz. zbiorn. bufor. Ustawienie początkowe: Nie Wydajność grzałki Wybrać, czy jednostka jest podłączona do zbiornika buforowego do ogrzewania. Anty-zamarzanie Jeśli zbiornik buforowy jest używany, wybrać Tak. Podłączyć termistor zbiornika buforowego i ustawić, T (T użyć do zwiększenia Podłącz.
  • Page 153 17:26, Śr Ust. systemu 10. Poł. biwalentne Ustawienie początkowe: Nie Grzałka zbiornika Ustawić, czy pompa ciepła jest powiązana z pracą ogrzewacza przepływowego. Grz. tacy skroplin Podłączyć sygnał uruchomienia ogrzewacza przepływowego do styku ogrzewacza przepływowego (podstawowa płyta główna). Ustawić połączenie biwalentne na TAK. Altern.
  • Page 154 17:26, Śr Ust. systemu 13. Zewn. sygnał błędu Ustawienie początkowe: Nie Poł. biwalentne Ustawić, gdy zainstalowana jest jednostka wyświetlania błędu zewnętrznego. Przeł. zewn. SW suchego styku, jest włączany, gdy wystąpi błąd. Podł. paneli solar. (PRZESTROGA) Nie jest wyświetlane, gdy nie ma opcjonalnej płyty głównej. Zewn.
  • Page 155 17:26, Śr Ust. systemu 17. Czynnik obiegu Ustawienie początkowe: Woda Kontrola zapotrz. Ustawić cyrkulację ogrzewania wody. SG ready Prz. zewn. kompres. Dostępne są 2 typy ustawień, woda i funkcja zapobiegania zamarznięciu. Czynnik obiegu (PRZESTROGA) W przypadku użycia funkcji zapobiegania zamarznięciu należy Wybór Akcept.
  • Page 156 Chłodzenie 20°C 23. Temp wody dla wł chłodz Ustawienie początkowe: Krzywa kompensacji Ustawić temperaturę docelową wody przy której uruchamiane jest chłodzenie. Krzywa kompensacji: Zmiana docelowej temperatury wody w połączeniu ze zmianą temperatury otoczenia na zewnątrz. 5°C Prosta : Ustawienie bezpośrednie temperatury cyrkulacji wody. W systemie 2-strefowym temperaturę...
  • Page 157 29. Temp. ponown wygrz zbiorn Ustawienie początkowe: -8°C Ustawić temperaturę ponownego ogrzewania zbiornika wody. (W przypadku ogrzewania wyłącznie pompą ciepła, (51°C – Temperatura ponownego ogrzewania zbiornika) powinna być temperaturą maksymalną) -12°C ~ -2°C Zakres ustawienia to -12°C ~ -2°C 30. Dez. term. Ustawienie początkowe: 65°C 10min ②...
  • Page 158 Dodatkowe menu 4 Serwisowanie i konserwacja Metoda ustawiania menu niestandardowego W przypadku podłączania złącza CN-CNT do komputera 17:26, Śr Dodatkowe menu Należy użyć opcjonalnego kabla USB do połączenia złącza CN-CNT. Tryb chłodzenia Po podłączeniu wyświetlone zostanie żądanie sterownika. Jeśli na komputerze zainstalowany jest system Windows Vista lub Grzałka wspom.
  • Page 159 Εγχειρίδιο Εγκατάστασης ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΑΝΤΛΙΑΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ ΑΕΡΟΣ-ΝΕΡΟΥ S*C09*3E8, S*C12*9E8, S*C16*9E8 Απαιτούμενα εργαλεία για τις εργασίες τοποθέτησης 1 Σταυροκατσάβιδο 5 Κόφτης σωλήνων 9 Μεζούρα 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Επίπεδο μετρητή 6 Εργαλείο μεγέθυνσης τρυπών 10 Μεγάμετρο 3 Ηλεκτρικό...
  • Page 160 Όταν εγκαθιστάτε ή μετακινείτε σε νέα θέση την Εσωτερική Μονάδα, μην αφήνετε οποιαδήποτε ουσία εκτός από το προβλεπόμενο ψυκτικό μέσο, π.χ. αέρα κ.τ.λ., να αναμειχθεί μέσα στο κύκλωμα ψυκτικού μέσου (σωλήνωση). Η μίξη αέρα κ.τ.λ. θα προκαλέσει μια μη κανονική υψηλή πίεση στο κύκλωμα ψύξης και θα έχει ως αποτέλεσμα έκρηξη, τραυματισμό...
  • Page 161 Εξαρτήματα που προμηθεύεται τοπικά (Προαιρετικά) Αριθ. Εξάρτημα Μοντέλο Προδιαγραφές Κατασκευαστής Ενεργοποιητής ηλεκτρικού κινητήρα SFA21/18 AC230V Siemens Κιτ βαλβίδας 2 διευθύνσεων *Μοντέλο ψύξης Βαλβίδα 2 εισόδων VVI46/25 Siemens Ενεργοποιητής ηλεκτρικού κινητήρα SFA21/18 AC230V Siemens Κιτ βαλβίδας 3 διευθύνσεων Βαλβίδα 3 εισόδων VVI46/25 Siemens Ενσύρματος...
  • Page 162 ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΚΑΛΥΤΕΡΗΣ ΘΕΣΗΣ ΑΝΟΙΓΜΑ ΟΠΗΣ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΧΙΤΩΝΙΟΥ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ   Δεν πρέπει να υπάρχει πηγή θερμότητας ή ατμού κοντά στη μονάδα.   Σημείο όπου υπάρχει καλή κυκλοφορία του αέρα στο χώρο. 1. Περάστε το χιτώνιο σωλήνωσης στην οπή. ...
  • Page 163 • Τοποθετήστε μονωτικό υλικό στους σωλήνες του κυκλώματος νερού για Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας να αποτρέψετε τη μείωση της θερμαντικής απόδοσης. • Μετά την τοποθέτηση, ελέγξτε την κατάσταση διαρροής νερού στην 1. Περάστε τις σχισμές της εσωτερικής μονάδας στα άγκιστρα της πλάκας περιοχή...
  • Page 164 ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΚΟΠΗ ΚΑΙ ΑΝΑΔΙΠΛΩΣΗ ΣΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΣΩΛΗΝΑ 1. Κόψτε το σωλήνα με τον κόφτη σωλήνων και αφαιρέστε τα γρέζια.  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 2. Χρησιμοποιήστε εργαλείο μεγέθυνσης τρυπών για να αφαιρέσετε τα γρέζια. Αν δεν αφαιρεθούν τα γρέζια, ενδέχεται να υπάρξει διαρροή αερίου. Γυρίστε Το...
  • Page 165 Για το μοντέλο S*C09*3E8 Κύρια τροφοδοσία ρεύματος ή Κύρια τροφοδοσία ρεύματος Ακροδέκτης στην εξωτερική μονάδα + Τροφοδοσία ρεύματος του Ταχυθερμαντήρας Χρώματα καλωδίων (Kαλώδια σύνδεσης) εφεδρικού θερμαντήρα Παροχή ρεύματος Ακροδέκτης στην εσωτερική μονάδα (Καλώδιο παροχής ισχύος) Σύνδεση Εσωτερικής/ Ακροδέκτες στη διάταξη απομόνωσης Εξωτερικής...
  • Page 166 Καλωδίωση Τηλεχειριστηρίου Τοποθέτηση του Τηλεχειριστηρίου Για τον εκτεθειμένο τύπο Εσωτερική μονάδα Προετοιμασία: Ανοίξτε 2 οπές για βίδες με ένα τρυπάνι. Τοποθετήστε την πάνω θήκη. Τοποθετήστε την κάτω θήκη Τηλεχειριστήριο • Ευθυγραμμίστε τις αρπάγες της πάνω στον τοίχο. θήκης και κατόπιν ευθυγραμμίστε τις αρπάγες...
  • Page 167 Αντικατάσταση του Καλύμματος του Τηλεχειριστηρίου ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ • Αντικαταστήστε το υπάρχον κάλυμμα Τηλεχειριστηρίου με το κάλυμμα Τηλεχειριστηρίου 6 για να κλείσετε την οπή που έμεινε από την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ αφαίρεση του Τηλεχειριστηρίου. 1. Απελευθερώστε τα άγκιστρα του καλύμματος του Τηλεχειριστηρίου Φροντίστε να αποσυνδέσετε όλες τις παροχές ισχύος πριν εκτελέσετε από...
  • Page 168 Συντήρηση του σετ φίλτρου νερού e ΕΛΕΓΧΟΣ του RCCB/ELCB Βεβαιωθείτε ότι το RCCB/ELCB είναι στη θέση "ON" πριν ελέγξετε το 1. Απενεργοποιήστε την παροχή ισχύος. RCCB/ELCB. 2. Θέστε τις δύο βαλβίδες για το Σετ φίλτρου νερού e στην "ΚΛΕΙΣΤΗ" Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία ρεύματος της εσωτερικής μονάδας. θέση.
  • Page 169 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1 Παραλλαγή του συστήματος Αυτή η ενότητα παρουσιάζει παραλλαγές διάφορων συστημάτων που χρησιμοποιούν Αντλία Θερμότητας Αέρος-Νερού και την πραγματική μέθοδο ρύθμισης. 1-1 Παρουσίαση εφαρμογής σχετικά με τη ρύθμιση θερμοκρασίας. Παραλλαγή ρύθμισης θερμοκρασίας για θέρμανση 1. Τηλεχειριστήριο Έξω Μέσα Ρύθμιση του τηλεχειριστηρίου Ρύθμιση...
  • Page 170 Συνδέστε την ενδοδαπέδια θέρμανση ή καλοριφέρ απευθείας στην εσωτερική μονάδα. Το Τηλεχειριστήριο εγκαθίσταται στην εσωτερική μονάδα. Εγκαταστήστε ξεχωριστό εξωτερικό θερμοαντιστάτη δωματίου (ορίζεται από την Panasonic) στο δωμάτιο όπου έχει εγκατασταθεί η ενδοδαπέδια θέρμανση. Αυτή είναι μια εφαρμογή η οποία χρησιμοποιεί εξωτερικό θερμοαντιστάτη δωματίου.
  • Page 171 εσωτερική μονάδα χωρίς τη χρήση δεξαμενής αποθήκευσης. Εγκαταστήστε την αντλία και τον αισθητήρα πισίνας (ορίζονται από την Panasonic) στη δευτερεύουσα πλευρά του εναλλάκτη θερμότητας της πισίνας. Αφαιρέστε το τηλεχειριστήριο από την εσωτερική μονάδα και εγκαταστήστε το στο δωμάτιο όπου έχει εγκατασταθεί η ενδοδαπέδια θέρμανση.
  • Page 172 θερμαντήρας νερού για να θερμάνει τη δεξαμενή. Η θερμοκρασία της δεξαμενής DHW ανιχνεύεται από τον θερμοαντιστάτη δεξαμενής (ορίζεται από την Panasonic). Η θερμοκρασία του ηλιακού πίνακα ανιχνεύεται από τον ηλιακό θερμοαντιστάτη (ορίζεται από την Panasonic). Η δεξαμενή DHW χρησιμοποιεί ανεξάρτητα τη δεξαμενή με ενσωματωμένο πηνίο εναλλάκτη θερμότητας ηλιακού.
  • Page 173 Αυτή είναι μια εφαρμογή που συνδέει τη δεξαμενή αποθήκευσης στην εσωτερική μονάδα προτού συνδεθεί ο ηλιακός θερμαντήρας νερού για να θερμάνει τη δεξαμενή. Η θερμοκρασία της δεξαμενής αποθήκευσης ανιχνεύεται από τον θερμοαντιστάτη δεξαμενής αποθήκευσης (ορίζεται από την Panasonic). Η θερμοκρασία του ηλιακού πίνακα ανιχνεύεται από τον ηλιακό θερμοαντιστάτη (ορίζεται από την Panasonic).
  • Page 174 • 5. Το καλώδιο της επιπλέον αντλίας πρέπει να είναι (2 x 1,5 mm² Για σύνδεση στο προαιρετικό PCB 7 τουλάχιστον), ονομασίας τύπου 60245 IEC 57 ή ανώτερης κατηγορίας. 1. Συνδέοντας το προαιρετικό PCB, μπορεί να επιτευχθεί έλεγχος 6. Το καλώδιο επαφής του μπόιλερ πρέπει να είναι (2 x 0,5 mm² θερμοκρασίας...
  • Page 175 AW-A2W-TSOD (Το συνολικό μήκος καλωδίου θα είναι 30 εξωτερικού αέρα m ή λιγότερο) Διοδική βαλβίδα Αισθητήρας Χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που ορίζονται από την Τριοδική βαλβίδα δεξαμενής Panasonic Βαλβίδα μίξης Θερμοστάτης δωματίου Σύνδεση του Προαιρετικού PCB (CZ-NS4P) Ταχυθερμαντήρας Προαιρετικός Προαιρετικός Βαλβίδα Βαλβίδα...
  • Page 176 8,044 0,236 Χαρακτηριστικά Συνιστώμενης Εξωτερικής Συσκευής 9,980 0,302 • Αυτή η ενότητα επεξηγεί τις εξωτερικές συσκευές (προαιρετικές) που συνιστώνται από την Panasonic. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τη 12,443 0,390 σωστή εξωτερική συσκευή κατά την εγκατάσταση του συστήματος. 15,604 0,511 • Για προαιρετικό αισθητήρα.
  • Page 177 3. Στον τοίχο κοντά στην Εσωτερική μονάδα, συνδέστε τον ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ προσαρμογέα βιδώνοντας βίδες μέσα από τις οπές στο πίσω κάλυμμα. Το κεφάλαιο αυτό αφορά εξουσιοδοτημένους και αδειούχους ηλεκτρολόγους / υδραυλικούς μόνο. Οι εργασίες πίσω από την πρόσοψη που είναι ασφαλισμένη με βίδες...
  • Page 178 3 Εγκατάσταση συστήματος 3-1. Περιγραφή τηλεχειριστηρίου Όνομα Λειτουργία Α: Κύρια οθόνη Εμφάνιση πληροφοριών B: Μενού Άνοιγμα/Κλείσιμο κύριου μενού C: Τρίγωνο (Κίνηση) Επιλογή ή αλλαγή στοιχείου D: Λειτουργία Έναρξη/Διακοπή λειτουργίας E: Πίσω Επιστροφή στο προηγούμενο στοιχείο F: Σύντομο Μενού Άνοιγμα/Κλείσιμο Σύντομου Μενού G: ΟΚ...
  • Page 179 Πρώτη ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ (Έναρξη της εγκατάστασης) Προετοιμασία 12:00, Δευ Όταν είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ, εμφανίζεται πρώτα η οθόνη προετοιμασίας (10 δευτ) Προετοιμασία. « 17:26, Τετ Όταν ολοκληρωθεί η οθόνη προετοιμασίας, μεταβαίνει στην κανονική οθόνη. Έναρξη « 12:00, Τετ Γλώσσα ENGLISH Όταν πατηθεί οποιοδήποτε κουμπί, FRANCAIS εμφανίζεται...
  • Page 180 3-2. Ρύθμιση Εγκαταστάτη Ρύθμιση συστήματος Προαιρετική συνδεσιμότητα PCB Ναι/Όχι Μόνο όταν για το προαιρετικό PCB έχει επιλεχθεί Ναι Ζώνη και Αισθητήρας 1 Ζώνη/2 Ζώνες Ρυθμίσεις ζώνης Χωρητικότητα θερμαντήρα Επιλογή χωρητικότητας Προστασία από τον πάγο Ναι/Όχι Σύνδεση δεξαμενής Ναι/Όχι Μόνο όταν για το προαιρετικό PCB έχει επιλεχθεί Ναι Σύνδεση...
  • Page 181 Ρύθμιση καμπύλης Ρύθμιση λειτουργίας Θέρμανση Θερμ. νερού για θέρμανση ON Καμπύλη αντιστάθμισης αντιστάθμισης Ρύθμιση άμεσης Άμεση θερμ. Εξωτερική θερμ. για Ρύθμιση θερμ. για θέρμανση OFF θέρμανση OFF ΔT για θέρμανση ON Ρύθμιση για θέρμανσηΔT Εξωτερική θερμ. για Ρύθμιση εξ. θερμ. για θερμαντήρα ON θερμαντήρα...
  • Page 182 3-3. Ρύθμιση Συστήματος 17:26, Τετ Ρύθμιση συστήματος 1. Προαιρετική συνδεσιμότητα PCB Αρχική ρύθμιση: Όχι Προαιρετική συνδεσιμότητα PCB Αν η παρακάτω λειτουργία είναι απαραίτητη, προμηθευτείτε και εγκαταστήστε το Ζώνη και Αισθητήρας προαιρετικό PCB. Χωρητικότητα θερμαντήρα Επιλέξτε Ναι μετά την εγκατάσταση του προαιρετικού PCB. Προστασία...
  • Page 183 17:26, Τετ Ρύθμιση συστήματος 6. Σύνδεση Δεξαμενής Αποθήκευσης Αρχική ρύθμιση: Όχι Χωρητικότητα θερμαντήρα Επιλέξτε αν είναι συνδεδεμένο ή όχι στη δεξαμενή αποθήκευσης. Προστασία από τον πάγο Αν χρησιμοποιείται δεξαμενή αποθήκευσης, επιλέξτε Ναι. Συνδέστε τον θερμοαντιστάτη δεξαμενής αποθήκευσης και επιλέξτε, T Σύνδεση...
  • Page 184 Ρύθμιση συστήματος 17:26, Τετ 10. Σύνδεση ζεύγους (bivalent) Αρχική ρύθμιση: Όχι Θερμαντήρας δεξαμενής Επιλέξτε αν η αντλία θερμότητας είναι συνδεδεμένη με τη λειτουργία του μπόιλερ. Θερμαντήρας βάσης Συνδέστε το σήμα εκκίνησης του μπόιλερ στον ακροδέκτη επαφής του μπόιλερ (κεντρικό PCB). Ρυθμίστε τη σύνδεση Ζεύγους (Bivalent) στην επιλογή ΝΑΙ. Εναλλακτικός...
  • Page 185 Ρύθμιση συστήματος 17:26, Τετ 13. Σήμα Εξωτερικού Σφάλματος Αρχική ρύθμιση: Όχι Σύνδεση ζεύγους (bivalent) Επιλέξτε όταν έχει εγκατασταθεί μονάδα εμφάνισης εξωτερικού σφάλματος. Εξωτερικός διακόπτης Όταν συμβεί σφάλμα, ενεργοποιήστε τον Διακόπτη Ξηρής Επαφής. Σύνδεση ηλιακού (ΠΡΟΣΟΧΗ) Δεν εμφανίζεται όταν δεν υπάρχει Προαιρετικό PCB. Σήμα...
  • Page 186 17:26, Τετ Ρύθμιση συστήματος 17. Υγρό Κυκλοφορίας Αρχική ρύθμιση: Νερό Έλεγχος απαιτήσεων Ρυθμίστε την κυκλοφορία του νερού θέρμανσης. SG έτοιμο Διακόπτης εξωτερικού συμπιεστή Υπάρχουν 2 τύποι ρυθμίσεων, νερού και λειτουργίας προστασίας από πάγο. Υγρό κυκλοφορίας (ΠΡΟΣΟΧΗ) Επιλέξτε γλκυκόλη όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία προστασίας από Επιλογή...
  • Page 187 Ψύξη 20°C 23. Θερμ. νερού για ψύξη ON Αρχική ρύθμιση: καμπύλη αντιστάθμισης Επιλέξτε θερμοκρασία στόχου νερού για να χειριστείτε τη λειτουργία ψύξης. Καμπύλη αντιστάθμισης: Αλλαγή θερμοκρασίας στόχου νερού σε συνδυασμό με την αλλαγή της εξωτερικής θερμοκρασίας περιβάλλοντος. 5°C Άμεση: Ρυθμίστε την άμεση θερμοκρασία του νερού κυκλοφορίας. Σε...
  • Page 188 29. Θερμ. επαναθέρμανσης δεξαμενής Αρχική ρύθμιση: -8°C Επιλέξτε θερμ. για εκτέλεση επαναθέρμανσης της δεξαμενής νερού. (Όταν θερμαίνεται μόνο από την αντλία νερού, (51 °C – Θερμοκρασία επαναθέρμανσης δεξαμενής) θα γίνει η μέγ. θερμ.) -12°C ~ -2°C Το εύρος ρύθμισης είναι -12°C ~ -2°C 30.
  • Page 189 Μενού εξατομίκευσης 4 Σέρβις και συντήρηση Μέθοδος ρύθμισης του μενού Εξατομίκευσης Κατά τη σύνδεση του συνδετήρα CN-CNT με υπολογιστή Μενού εξατομίκευσης 17:26, Τετ Χρησιμοποιήστε το προαιρετικό καλώδιο USB για συνδεθείτε με τον συνδετήρα CN-CNT. Λειτουργία Ψύξης Αφού συνδεθείτε, ζητά το πρόγραμμα οδήγησης. Αν το PC λειτουργεί με...
  • Page 190 Memo ACXF60-03130_NL PL EL.indb 94 ACXF60-03130_NL PL EL.indb 94 9/23/2016 8:51:58 AM 9/23/2016 8:51:58 AM...
  • Page 191 Memo ACXF60-03130_NL PL EL.indb 95 ACXF60-03130_NL PL EL.indb 95 9/23/2016 8:51:58 AM 9/23/2016 8:51:58 AM...
  • Page 192 Printed in Malaysia ACXF60-03130 ACXF60-03130_NL PL EL.indb 96 ACXF60-03130_NL PL EL.indb 96 9/23/2016 8:51:58 AM 9/23/2016 8:51:58 AM...
  • Page 193 ČESKY ....1 FRANÇAIS ... 32 DEUTSCH .... 63 TÜRKÇE ....94 Manuál pro instalaci VNITŘNÍ JEDNOTKA TEPELNÉHO ČERPADLA VZDUCH VODA S*C09*3E8, S*C12*9E8, S*C16*9E8 Potřebné nástroje pro instalační práce 1 Křížový šroubovák 5 Trubkořez 9 Měřicí pásmo 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Vodováha 6 Výstružník...
  • Page 194 Dodržet tyto pokyny k instalaci. Je-li instalace vadná, dojde k unikání vody, úrazu elektrickým proudem nebo k požáru. Instalaci proveďte na místě, které udrží váhu sady. Pokud není podklad dostatečné silný nebo pokud není instalace správně provedená, sada může způsobit zranění. Důrazně...
  • Page 195 Příslušenství lokálního dodavatele (Nepovinné) Č. Část Model Specifi kace Výrobce Servopohon SFA21/18 AC230V Siemens Sada 2cestného ventilu *Model s chlazením 2-cestný ventil VVI46/25 Siemens Servopohon SFA21/18 AC230V Siemens Sada 3cestného ventilu 3-cestný ventil VVI46/25 Siemens Drátový PAW-A2W-RTWIRED Pokojový termostat AC230V Bezdrátový...
  • Page 196 VYVRTEJTE OTVOR DO VYBERTE NEJLEPŠÍ UMÍSTĚNÍ ZDI A VLOŽTE OBJÍMKU   V blízkosti jednotky nesmí být žádný zdroj tepla ani páry. POTRUBÍ   Dobré je místo v místnosti s cirkulací vzduchu.   Místo, kde lze snadno provést vypuštění. 1.
  • Page 197 Instalace vnitřní jednotky 1. Zapojte otvory na vnitřní jednotce do háků na instalační desce 1 . Pohybem doleva a doprava se ujistěte, že jsou háky na instalační desce správně upevněny. 2. Šrouby 5 upevněte do otvorů na hácích na instalační desce, 4 , viz obrázek níže.
  • Page 198 ZAPOJENÍ KABELU DO ŘEZÁNÍ POTRUBÍ VNITŘNÍ JEDNOTKY 1. Použijte trubkořez a potom odstraňte otřepy. 2. Otřepy odstraňte s použitím výstružníku. Nejsou-li otřepy odstraněné, může VAROVÁNÍ dojít k unikání plynu. Konec potrubí otočte směrem dolů, abyste předešli vniknutí kovového prášku do potrubí. Tato sekce platí...
  • Page 199 Pro model S*C09*3E8 Hlavní napájení nebo Svorka na venkovní jednotce napájení hlavního + Napájení Barva kabelů (Zapojovací kabely) záložního ohřívače přídavného topení Svorka na vnitřní jednotce (Napájecí kabel) Připojení vnitřní/venkovní Svorky na oddělovacím zařízení jednotky (odpojovací prostředky) Napájení 1 Napájení 2 Pro model S*C12/16*9E8 Svorka na venkovní...
  • Page 200 Zapojení dálkového ovladače Montáž dálkového ovladače Pro odkrytý typ Vnitřní jednotka Příprava: Udělejte šroubovákem 2 otvory pro šrouby. Nasaďte horní pouzdro. Připevněte spodní pouzdro Dálkový ovladač • ke stěně. Z a r o v n e j t e d r á p k y h o r n í h o pouzdra a poté...
  • Page 201 Vyměňte kryt dálkového ovladače OPĚTOVNÉ POTVRZENÍ • Vyměňte stávající kryt dálkového ovladače za kryt dálkového ovladače 6 pro uzavření otvoru, jenž zůstal po odebrání dálkového VAROVÁNÍ ovladače. 1. Zpoza čelní desky uvolněte háčky krytu dálkového ovladače. Ujistěte se, že před provedením každé kontroly níže vypnete veškeré...
  • Page 202 ZKONTROLUJTE RCCB/ELCB Údržba pro sadu vodních fi ltrů e Před kontrolou RCCB/ELCB se ujistěte, že je RCCB/ELCB přepnutý 1. VYPNĚTE napájení. na „ON“. 2. Nastavte dva ventily pro sadu vodních fi ltrů e na „ZAVŘENO“. Zapněte napájení vnitřní jednotky. 3. Sundejte sponu, pak jemně vytáhněte mřížku. Dejte si pozor na Toto testování...
  • Page 203 DODATEK 1 Obměna systému Tento oddíl představuje obměny různých systémů využívajících tepelného čerpadla vzduch-voda a aktuální způsob nastavení. 1-1 Zavedení aplikace pro nastavení teploty. Obměny nastavování teploty pro topení 1. Dálkový ovladač Venkovní Vnitřní Nastavení dálkového ovladače Instalační nastavení Nastavení systému Volitelné...
  • Page 204 Připojte podlahové topení nebo radiátor přímo do vnitřní jednotky. Dálkový ovladač je nainstalován na vnitřní jednotce. Samostatný externí pokojový termistor (dle specifi kace Panasonic) instalujte do místnosti, kde je instalováno podlahové topení. To je aplikace, která používá externí pokojový termistor.
  • Page 205 Připojuje bazénový tepelný výměník přímo do vnitřní jednotky bez použití vyrovnávací nádrže. Nainstalujte bazénové čerpadlo a bazénové čidlo (dle specifi kace Panasonic) na sekundární straně bazénového tepelného výměníku. Sejměte dálkový ovladač z vnitřní jednotky a nainstalujte jej do místnosti, kde je podlahové vytápění.
  • Page 206 Toto je aplikace, která propojuje zásobník TUV s vnitřní jednotkou 3cestným ventilem do doby, než se připojí solární ohřívač vody pro ohřev nádrže. Teplotu zásobníku TUV detekuje termistor nádrže (dle specifi kace Panasonic). Teplotu solárního panelu detekuje solární termistor (dle specifi kace Panasonic).
  • Page 207 Toto je aplikace, která spojuje vyrovnávací nádrž s vnitřní jednotkou, než se k ohřevu nádrže připojí solární ohřívač vody. Teplotu vyrovnávací nádrže detekuje termistor vyrovnávací nádrže (dle specifi kace Panasonic). Teplotu solárního panelu detekuje solární termistor (dle specifi kace Panasonic).
  • Page 208 5. Speciální kabel čerpadla musí být (2 x min. 1,5 mm²) s typovým • Pro připojení k volitelné řídicí desce 7 označením 60245 IEC 57 nebo těžší. 1. Připojením volitelného PCB lze dosáhnout 2zónové regulace 6. Kontaktní kabel kotle musí být (2 x min. 0,5 mm²) s typovým teploty.
  • Page 209 AW-A2W-TSOD (Celková délka kabelu činí 30 metrů nesmí délka těchto kabelů překročit maximální délku uvedenou v vzduchu nebo méně) tabulce. Čidlo zásobníku Použijte díl dle specifi kace Panasonic Externí zařízení Maximální délka kabelů (m) Dvojcestný ventil Připojení volitelné PCB (CZ-NS4P) Trojcestný ventil Směšovací...
  • Page 210 Doporučená specifi kace externího zařízení 41,45 1,504 • Tento odstavec podává vysvětlení o externích zařízeních 53,92 1,777 (volitelných) doporučovaných společností Panasonic. Při instalaci systému se vždy ujistěte, že používáte správné externí zařízení. 70,53 2,106 • Pro volitelné čidlo. 93,05 2,508 1.
  • Page 211 3. Přes otvory v zadním krytu přišroubujte adaptér na stěnu do VÝSTRAHA blízkosti vnitřní jednotky. Tato část platí pouze pro autorizované a licencované elektrikáře a instalatéry. Práce prováděné za přišroubovanou přední deskou se smí provádět pouze pod dohledem kvalifi kovaného dodavatele, instalačního technika nebo servisního technika.
  • Page 212 3 Instalace systému 3-1. Nákres dálkového ovladače Jméno Funkce A: Hlavní obrazovka Informace na displeji B: Menu Otevřete/zavřete hlavní menu C: Trojúhelník (přesunout) Vyberte nebo změňte položku D: Provoz Provoz start/stop E: Zpět Zpět na předchozí položku F: Rychlé menu Otevřete/zavřete rychlé...
  • Page 213 První spuštění (start instalace) 12:00, Po Zahájeni istalace Když se zapne proud (ON), zobrazí se nejprve inicializační obrazovka (10 s) Instaluji.. « 17:26, St Po ukončení inicializace se obraz změní na normální obrazovku. Start « Jazyk 12:00, St SWEDISH Při stisknutí libovolného tlačítka se objeví obrazovka nastavení...
  • Page 214 3-2. Instalační nastavení Nastavení systému Volitelné připojení řídicí desky Ano/ne Pouze při výběru volitelné PCB zvolte ano Zóna a čidlo Zóna 1/Zóna 2 Nastavení zóny Výkon ohřívače Výběr kapacity Proti zamrznutí Ano/ne Připojení nádrže Ano/ne Pouze při výběru volitelné PCB zvolte ano Připojení...
  • Page 215 Tepl. vody pro zap. Nastavení Nastavení činnosti Topení Kompenzační křivka v rež. top. kompenzační křivky Přímé nastavení Konstantní křivka teploty Venk. tepl. pro vyp. v rež. top. Ohřev vypnut (OFF) Nastavení teploty ∆T pro zapnutí režimu ∆T pro nastavení ohřevu topení...
  • Page 216 3-3. Nastavení systému Nastavení systému 17:26, St 1. Volitelné připojení řídicí desky Počáteční nastavení: Ne Volitelné připojení řídicí desky Je-li níže uvedená funkce potřebná, zakupte a nainstalujte volitelnou PCB. Zóna a čidlo Po instalaci volitelné PCB vyberte Ano. Výkon ohřívače •...
  • Page 217 Nastavení systému 17:26, St 6. Připojení vyrovnávací nádrže Počáteční nastavení: Ne Výkon ohřívače Vyberte, zda je či není připojeno k vyrovnávací nádrži za účelem ohřevu. Proti zamrznutí Používá-li se vyrovnávací nádrž, vyberte prosím Ano. Připojení nádrže Připojte termistor vyrovnávací nádrže a nastavte T (T se použije ke zvýšení teploty primární...
  • Page 218 Nastavení systému 17:26, St 10. Bivalentní připojení Počáteční nastavení: Ne Ohřívač nádrže Ohřívač vany kond. Nastavte, zda je tepelné čerpadlo spojeno s provozem kotle. Připojte signál start kotle ke kontaktní svorce kotle (hlavní PCB). Nastavte Alternativní venkovní čidlo bivalentní připojení na ANO. Bivalentní...
  • Page 219 17:26, St Nastavení systému 13. Ext. chybové hlášení Počáteční nastavení: Ne Bivalentní připojení Nastavte, když je instalováno zobrazovací zařízení externích chyb. Externí vypínač Když dojde k chybě, zapněte SW beznapěťového kontaktu. Solární připojení (POZOR) Nezobrazuje se, není-li žádná volitelná PCB. Ext.
  • Page 220 Nastavení systému 17:26, St 17. Oběhová kapalina Počáteční nastavení: Voda Požadavek řízení Nastavte cirkulaci vody ohřevu. SG ready Externí vypínač kompresoru K dispozici jsou 2 typy nastavení, funkce voda a funkce ochrany před mrazem. Oběhová kapalina (POZOR) Při použití funkce ochrany před mrazem prosím nastavte glykol. Vybrat Potvrdit Bude-li nastavení...
  • Page 221 Chlazení 20°C 23. Tepl. vody pro zap. v rež. chlaz. Počáteční nastavení: Kompenzační křivka Nastavte cílovou teplotu vody pro provoz chlazení. Kompenzační křivka: Změna cílové teploty vody ve spojitosti se změnou teploty vnějšího prostředí. 5°C Konstantní křivka : Nastavte teplotu přímé cirkulace vody. Ve 2zónovém systému lze teplotu vody v zóně...
  • Page 222 29. Teplota ohřevu nádrže Počáteční nastavení: -8°C Nastavte teplotu pro dohřátí vody v nádrži. (Když ohřev probíhá pouze pomocí tepelného čerpadla, (51 °C- doba zahřátí nádrže) se stane max. teplotou) -12°C ~ -2°C Rozsah nastavení je -12 °C ~ -2 °C 30.
  • Page 223 4 Servis a údržba Uživatelská nabídka Způsob nastavení v personalizované nabídce Připojení konektoru CN-CNT k počítači Uživatelská nabídka 17:26, St Pro připojení konektoru CN-CNT prosím použijte volitelný kabel USB. Režim chlazení Po připojení si vyžádá ovladač. Pracuje-li PC s operačním systémem Windows Vista nebo novější...
  • Page 224 Manuel d’installation UNITÉ INTÉRIEURE DE POMPE À CHALEUR AIR-EAU S*C09*3E8, S*C12*9E8, S*C16*9E8 Outillage nécessaire aux travaux d’installation 1 Tournevis Philips 5 Coupe tube 9 Métre a ruban 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Niveau 6 Réarmenment 10 Mégohmètre 3 Perceuse 7 Couteau 11 Multimètre...
  • Page 225 Lors de l’installation ou du déménagement de l’unité intérieure, ne laissez aucune substance autre que le réfrigérant spécifi é, telle que de l’air, etc., se mélanger au cycle de réfrigération (tuyauterie). Le fait de mélanger de l’air, etc. provoquerait une pression élevée dans le cycle de réfrigération et occasionnerait une explosion, des blessures, etc.
  • Page 226 Accessoires fournis sur site (En option) Pièce Modèle Caractéristique Fabricant Actionneur électromoteur SFA21/18 AC230V Siemens Kit vanne deux voies *Modèle Refroidissement Vanne 2 voies VVI46/25 Siemens Actionneur électromoteur SFA21/18 AC230V Siemens Kit vanne trois voies Vanne 3 voies VVI46/25 Siemens Filaire PAW-A2W-RTWIRED Thermostat d’ambiance...
  • Page 227 PERÇAGE D’UN TROU DANS CHOIX DE L’EMPLACEMENT LE MUR ET INSTALLATION   Évitez d’installer l’appareil près d’une source de chaleur ou de vapeur. D’UNE GAINE DE TUYAUTERIE   Choisissez un endroit de la pièce où la circulation d’air est bonne. ...
  • Page 228 • Veillez à isoler les tuyaux du circuit d’eau pour éviter la réduction Installation de l’unité intérieure de lacapacité de chauffage. • Après l’installation, vérifi ez l’absence de fuite d’eau aux points de 1. Insérez les crochets de la plaque d’installation 1 dans les fentes raccordement en effectuant un cycle de test.
  • Page 229 DÉCOUPE ET ÉVASEMENT RACCORDEMENT DU CÂBLE À L’UNITÉ INTÉRIEURE DES TUBES 1. Découpez en utilisant un coupe tube, puis ébarbez. AVERTISSEMENT 2. Ebarbez en utilisant un réarmement. Si le tuyau n’est pas ébarbé correctement, il y a risque de fuites de gaz. Dirigez l’extrémité du tuyau La présente section s’adresse à...
  • Page 230 Pour le modèle S*C09*3E8 Alimentation principale ou Alimentation du Borne sur l’unité extérieure Alimentation principale + chauffage de du chauffage de secours démarrage Couleur des fi ls (Câbles de raccordement) Borne sur l’unité intérieure (Cordon d’alimentation) Raccordement unité Bornes sur la vanne d’arrêt intérieure/unité...
  • Page 231 Câblage de la télécommande Montage de la télécommande Pour le type exposé Unité intérieure Préparation : Percez 2 trous pour l’insertion des vis à l’aide d’un tournevis. Montez le boîtier supérieur. Montez le boîtier inférieur Télécommande • au mur. Alignez les griffes du boîtier supérieur, puis alignez les griffes du boîtier inférieur.
  • Page 232 RECONFIRMATION Replacez le couvercle de la télécommande • Remplacez le couvercle de la télécommande existante par le couvercle de la télécommande 6 pour fermer le trou laissé après AVERTISSEMENT le retrait de la télécommande. 1. Dégagez les crochez du couvercle de la télécommande de Assurez-vous de tout mettre hors tension avant chacune des l’arrière de la plaque avant.
  • Page 233 Entretien du kit de fi ltre à eau e VÉRIFIEZ LE RCCB/ELCB Assurez-vous que le RCCB/ELCB est sur « ON » avant de le vérifi er. 1. Mettez l’unité hors tension (OFF). Mettez l’unité intérieure sous tension. 2. Mettez les deux vannes du kit de fi ltre à eau e en position Ce test ne peut être réalisé...
  • Page 234 ANNEXE 1 Variation du système Cette section présente la variation des divers systèmes qui utilisent la pompe à chaleur air-eau et la méthode de réglage réelle. 1-1 Présentation de l’application liée au réglage de la température. Variation du réglage de la température de chauffage 1.
  • Page 235 Raccordez le plancher chauffant ou le radiateur directement à l’unité intérieure. La télécommande est installée sur l’unité intérieure. Installez la sonde d’ambiance externe séparée (spécifi ée par Panasonic) dans la pièce où est installé le plancher chauffant. Il s’agit d’une application qui utilise la sonde d’ambiance externe.
  • Page 236 Installez le circulateur piscine et la sonde piscine (spécifi és par Panasonic) sur le côté secondaire de l’échangeur thermique piscine. Retirez la télécommande de l’unité intérieure et installez-la dans la pièce où est installé le plancher chauffant.
  • Page 237 Il s’agit d’une application qui raccorde le ballon ECS à l’unité intérieure à travers la vanne à 3 voies avant le raccordement du chauffe-eau solaire pour réchauffer le réservoir. La température du ballon ECS est détectée par la thermistance du réservoir (spécifi ée par Panasonic). La température du panneau solaire est détectée par la thermistance solaire (spécifi...
  • Page 238 Il s’agit d’une application qui raccorde le ballon tampon à l’unité intérieure avant le raccordement au chauffe-eau solaire pour réchauffer le réservoir. La température du ballon tampon est détectée par la thermistance du réservoir (spécifi ée par Panasonic). La température du panneau solaire est détectée par la thermistance solaire (spécifi ée par Panasonic).
  • Page 239 • 5. Le câble du circulateur supplémentaire doit être de (2 x min 1,5 mm²) Pour le raccordement à la carte optionnelle 7 de désignation du type 60245 CEI 57 ou plus lourd. 1. En raccordant la carte optionnelle, il est possible d’accomplir 6.
  • Page 240 AW-A2W-TSOD (La longueur totale du câble doit être extérieure de 30 m ou moins) Vanne trois voies sonde réservoir Veuillez utiliser une pièce spécifi ée par Panasonic Vanne mélangeuse Thermost. ambiance Raccordement de la carte optionnelle (CZ-NS4P) Chauffage de démarrage...
  • Page 241 Spécifi cation du dispositif externe recommandé 25,05 0,932 • Cette section décrit les dispositifs externes (en option) recommandés 32,10 1,279 par Panasonic. Veuillez toujours vous assurer d’utiliser le bon dispositif externe pendant l’installation du système. 41,45 1,504 • Pour la sonde en option. 53,92 1,777 1.
  • Page 242 3. Sur le mur à proximité de l'unité intérieure, fi xez l'adaptateur AVERTISSEMENT en serrant les vis à travers les orifi ces du couvercle arrière. La présente section s’adresse à un électricien et à un plombier agréés. Tout travail derrière la plaque avant sécurisée par des vis doit être réalisé sous la supervision d’un entrepreneur, d’un ingénieur d’installation ou d’un réparateur qualifi...
  • Page 243 3 Installation du système 3-1. Plan de la télécommande Fonction A : Écran principal Affi cher les informations B : Menu Ouvrir/Fermer le menu principal C : Triangle Sélectionner ou modifi er un élément (Déplacement) D : Fonctionnement Démarrer/Arrêter le fonctionnement E : Retour Retour à...
  • Page 244 Première mise en marche (Début de l’installation) Initialisation 12:00, Lun Lorsque l’unité est allumée, l’écran d’initialisation apparaît d’abord (10 sec) Initialisation en cours « 17:26, Mer À la fi n de l’initialisation, cet écran devient un écran normal. Démar. « 12:00, Lun Langue Lorsque vous appuyez sur n’importe...
  • Page 245 3-2. Param. installateur Param. système Carte de connectivité optionelle Oui/Non Uniquement en cas de carte optionnelle, sélectionnez Oui Zone et sondes Zone 1/Zone 2 Paramétrages de la zone Puiss. résistance Choix de la capacité Anti prise en glace Oui/Non Branchement ballon Oui/Non Uniquement en cas de carte optionnelle, sélectionnez Oui Connexion ballon tampon...
  • Page 246 Paramétrage de la Param. opérations Chaud Temp. eau pour démar. Chauf. Courbe compens. courbe compens. Paramétrage de la Direct température directe Temp. ext pour arrêt chauf. Paramétrage de la temp. Chauf. OFF T pour activer Chauffage T pour le paramétrage du refroidissement Temp.
  • Page 247 3-3. Param. système 1. Carte de connectivité optionelle 17:26, Mer Param. système Réglage initial : Non Carte de connectivité optionelle Si la fonction ci-dessous est nécessaire, veuillez acheter et installer une carte Zone et sondes optionnelle. Puiss. résistance Veuillez sélectionner Oui après l’installation de la carte optionnelle. Anti prise en glace •...
  • Page 248 6. Connexion ballon tampon 17:26, Mer Param. système Réglage initial : Non Puiss. résistance Sélectionnez s’il est raccordé au ballon tampon pour chauffage ou pas. Anti prise en glace Si le ballon tampon est utilisé, veuillez le défi nir sur Oui. Raccordez la thermistance ballon tampon et réglez la valeur T (Usage de T pour Branchement ballon augmenter la temp.
  • Page 249 Param. système 17:26, Mer 10. Raccord. bivalence Réglage initial : Non Résistance ballon Déterminez si la pompe à chaleur est associée au fonctionnement de la chaudière. Résist. bac condens. Raccordez le signal de démarrage de la chaudière dans la borne de contact de la chaudière (platine principale).
  • Page 250 Param. système 17:26, Mer 13. Signal erreur externe Réglage initial : Non Raccord. bivalence Régler lorsque l’unité d’affi chage des erreurs externes est installée. Contact externe Activer le contacteur contact sec lorsqu’une erreur est survenue. Raccord. Solaire (ATTENTION) Ne s’affi che pas lorsqu’il n’y a pas de carte optionnelle. Signal erreur externe S’il se produit une erreur, le signal erreur s’allume.
  • Page 251 17. Liquide circul. 17:26, Mer Param. système Réglage initial : Eau Contrôle demande Régler la circulation de l’eau de chauffage. SG ready Contact compress. ext. Il existe 2 types de réglages, la fonction eau et antigel. Liquide circul. (ATTENTION) Veuillez régler le glycol lorsque vous utilisez la fonction antigel. Sélect.
  • Page 252 Froid 20°C 23. Temp. eau pour activer froid Réglage initial : courbe compens. Régler la température cible de l’eau pour activer le mode de refroidissement. Courbe compens. : Modifi cation de la température cible de l’eau parallèlement à la modifi cation de la température ambiante extérieure. 5°C Direct : Régler la température de la circulation directe de l’eau.
  • Page 253 29. Temp. relance chauf. ballon Réglage initial : -8°C Régler la temp. pour bouillir à nouveau l’eau du réservoir. (Lorsqu’elle bouillie par la pompe à chaleur uniquement, (51°C - La temp. relance chauf. Ballon) deviendra la temp. max.) -12°C ~ -2°C La plage de réglage est -12°C ~ -2°C 30.
  • Page 254 4 Réparation et entretien Menu utilisateur Méthode de réglage du menu Utilisateur Lors du raccordement du connecteur CN-CNT avec l’ordinateur Menu utilisateur 17:26, Mer Veuillez utiliser le câble USB en option pour le raccordement Mode Froid avec le connecteur CN-CNT. Après le raccordement, le système demande le pilote.
  • Page 255 Installationshandbuch LUFT/WASSER-WÄRMEPUMPEN-INNENGERÄT S*C09*3E8, S*C12*9E8, S*C16*9E8 Für die Montage erforderliche Werkzeuge 1 Kreuzschlitz- 4 Schraubenschlüssel 8 Lecksuchgerät 12 Drehmomentschlüssel Schraubendreher 42 N•m 5 Rohrschneider 9 Bandmaß 65 N•m 2 Wasserwaage 6 Reibahle 10 Megohmmeter 3 Bohrmaschine 7 Messer 11 Multimeter SICHERHEITSHINWEISE •...
  • Page 256 Beim Anschließen bzw. Umsetzen des Innengeräts ist darauf zu achten, dass außer dem vorgegebenen Kältemittel keine anderen Substanzen, z. B. Luft, in den Kühlkreislauf (Leitung) gelangen. Eine Luftbeimischung erhöht den Druck im Kühlkreislauf und führt zu Explosionen, Verletzungen usw. Die Installation ist strikt nach dieser Installationsanleitung durchzuführen. Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasseraustritt, elektrischen Schlägen oder einem Brand führen.
  • Page 257 Bauseitiges Zubehör (Optionale) Bauteil Modell Spezifi kation Fabrikat Elektromotorischer SFA21/18 AC230V Siemens 2-Wege-Ventil-Satz Stellantrieb *Nur Kühlmodell 2-Wege-Ventil VVI46/25 Siemens Elektromotorischer SFA21/18 AC230V Siemens Stellantrieb 3-Wege-Ventil-Satz 3-Wege-Ventil VVI46/25 Siemens Verkabelt PAW-A2W-RTWIRED Raumthermostat AC230V Kabellos PAW-A2W-RTWIRELESS Mischventil 167032 AC230V Caleffi Pumpe Yonos 25/6 AC230V Wilo Temperaturfühler für Pufferspeicher...
  • Page 258 BOHREN DER WAHL DES EINBAUORTS WANDDURCHFÜHRUNG UND   In der Nähe des Geräts sollten sich keine Wärmequellen oder Dampf ANBRINGEN DER MUFFE erzeugende Geräte befi nden.   Der Montageort sollte eine gute Luftzirkulation im Raum ermöglichen.   Das Kondensat sollte problemlos aus dem Raum abgeführt werden 1.
  • Page 259 • Um Wärmeverluste zu verhindern, sind die Wasserleitungen zu Montage des Innengeräts isolieren. • Nach der Installation ist die Dichtheit der Anschlüsse mit einem 1. Das Innengerät ist mit Hilfe seiner Hängeschlitze an den Haken Testlauf zu überprüfen. der Montageplatte 1 einzuhängen. Durch leichtes Hin- und Herschieben des Geräts ist sicherzustellen, dass das Gerät korrekt eingehängt ist.
  • Page 260 SCHNEIDEN UND BÖRDELN KABELANSCHLUSS AM INNENGERÄT DER ROHRE 1. Rohre mit einem Rohrschneider auf Länge schneiden. VORSICHT 2. Grate mit einer Reibahle entfernen. Werden die Grate nicht entfernt, kann dies zu Undichtigkeiten führen. Beim Entgraten das Rohrende nach unten Dieser Abschnitt richtet sich ausschließlich an autorisierte halten, damit keine Metallspäne in das Rohr fallen.
  • Page 261 Für Modell S*C09*3E8 Hauptstromversorgung Stromversorgung Anschlussklemmen des Außengeräts oder Stromversorgung für für Speicher Haupt- plus Zusatzheizer Leitungsfarbe (Verbindungskabel) E-Heizstab Anschlussklemmen des Innengeräts (Netzkabel) Verbindung Innengerät / Klemmen der Trennvorrichtung der Außengerät Stromversorgung Netzanschluss 1 Netzanschluss 2 Für Modell S*C12/16*9E8 Stromversorgung für Anschlussklemmen des Außengeräts Zusatzheizer + E-Heizstab Hauptstromversorgung...
  • Page 262 Verdrahtung der Bedieneinheit Montage der Bedieneinheit Wandmontage Innengerät Vorbereitung: Vorgestanzte Öffnungen im Unterteil mit einem Schraubendreher heraus drücken. Bedieneinheit Oberteil am Unterteil Unterteil an der Wand montieren. montieren. • Zuerst die Klauen des Oberteils und danach die Klauen des Unterteils ausrichten.
  • Page 263 ÜBERPRÜFUNGEN Ersetzen der Abdeckung der Bedieneinheit • Nach dem Ausbau der Bedieneinheit muss die verbleibende Öffnung in der Frontverkleidung des Innengeräts durch eine Abdeckung 6 VORSICHT verschlossen werden. 1. Die Haken der Abdeckung der Bedieneinheit von der Rückseite Vor dem Durchführen der nachfolgenden Arbeiten muss unbedingt der Frontverkleidung lösen.
  • Page 264 Wartung des Wasserfi lter-Sets e ÜBERPRÜFEN DES FI-SCHALTERS Vor dem Überprüfen des FI-Schalters darauf achten, dass dieser 1. Schalten Sie die Stromversorgung aus. aktiviert ist. 2. Schließen Sie die beiden Absperrventile des Wasserfi lter-Sets e. Die Stromzufuhr des Innengeräts ist ebenfalls einzuschalten. 3.
  • Page 265 ANHANG 1 Anwendungsbeispiele In diesem Abschnitt werden die verschiedenen Anwendungsmöglichkeiten für den Einsatz von Luft/Wasser-Wärmepumpen und die jeweiligen Einstellungen auf der Bedieneinheit erläutert. 1-1 Systemanwendungen auf Grundlage der Temperatureinstellung. Temperatureinstellung für Heizbetrieb 1. Bedieneinheit Außen Innen Einstellung der Bedieneinheit Installateur-Setup Systemeinstellungen Anschluss optionale Platine - Nein Heizkreise u.
  • Page 266 Fußbodenheizung oder Heizkörper direkt an das Innengerät anschließen. Bedieneinheit ist am Innengerät montiert. Separaten externen Raumtemperaturfühler (gemäß Spezifi kation von Panasonic) in dem Raum mit der installierten Fußbodenheizung montieren. Bei dieser Anwendung wird ein externer Raumtemperaturfühler verwendet. Es gibt 2 Methoden zur Regelung der Wasservorlauftemperatur im Heizkreis.
  • Page 267 Die eingebaute Pumpe des Innengeräts dient als als Umwälzpumpe für Heizkreis 1. Mischventil, zusätzlich Pumpe und Temperaturfühler (gemäß Spezifi kation von Panasonic) in Heizkreis 2 montieren. Der Heizkreis, in dem die höhere Wasservorlauftemperatur erforderlich ist, muss Heizkreis 1 sein, weil hier die Vorlauftemperatur nicht angepasst werden kann.
  • Page 268 Bei dieser Anwendung wird ein Warmwasserspeicher über ein 3-Wege-Ventil an das Innengerät und anschließend eine Solarstation zum Aufheizen des Warmwasserspeichers angeschlossen. Die Warmwasserspeichertemperatur wird vom Speichertemperaturfühler (gemäß Spezifi kation von Panasonic) erfasst. Die Temperatur des Solarmoduls wird vom Solartemperaturfühler (gemäß Spezifi kation von Panasonic) erfasst.
  • Page 269 Bei dieser Anwendung wird ein Pufferspeicher an das Innengerät und anschließend eine Solarstation zum Aufheizen des Pufferspeichers angeschlossen. Die Pufferspeichertemperatur wird vom Temperaturfühler für Pufferspeicher (gemäß Spezifi kation von Panasonic) erfasst. Die Temperatur des Solarmoduls wird vom Solartemperaturfühler (gemäß Spezifi kation von Panasonic) erfasst.
  • Page 270 • 5. Das Kabel der zusätzlichen Pumpe muss 2 x min. 1,5 mm² Für den Anschluss der optionalen Platine 7 haben und dem Kurzzeichen 60245 IEC 57 oder höher 1. Der Anschluss der optionalen Platine ermöglicht die entsprechen. Temperaturregelung für zwei Heizkreise. Mischventile, 6.
  • Page 271 PAW-A2W-TSRT keine optionale Zusatzplatine verwendet wird. Heizkreis 1 2-Wege-Ventil Außentemperaturfühler AW-A2W-TSOD (Max. Gesamtkabellänge: 30 m) 3-Wege-Ventil Eine Komponente gemäß der Spezifi kation von Speichertemperaturfühler Panasonic verwenden Mischventil Raumthermostat E-Heizstab WW-Speicher Anschluss der optionalen Zusatzplatine CZ-NS4P Zusätzliche Pumpe Optionaler Optionaler Solarstation...
  • Page 272 25,05 0,932 Empfohlene Spezifi kation für externe Geräte 32,10 1,279 • Dieser Abschnitt enthält die von Panasonic empfohlene Spezifi kation 41,45 1,504 für optionale externe Geräte. Bei der Systeminstallation ist darauf 53,92 1,777 zu achten, dass die richtigen externen Geräte verwendet weden.
  • Page 273 3. Bringen Sie an der Wand neben dem Innengerät den VORSICHT Adapter an, indem Sie die hintere Abdeckung mit Schrauben befestigen. Dieser Abschnitt richtet sich ausschließlich an autorisierte und qualifi zierte Elektriker bzw. Wasserinstallateure. Arbeiten hinter der mit Schrauben gehaltenen vorderen Geräteverkleidung müssen unter der Leitung eines qualifi...
  • Page 274 3 Systeminstallation 3-1. Tasten und Display der Bedieneinheit Name Funktion A: Hauptfenster Informationen anzeigen B: Hauptmenü-Taste Hauptmenü öffnen/schließen C: Pfeil-Tasten Element auswählen oder ändern D: EIN/AUS-Taste Gerät ein- bzw. ausschalten E: Zurück-Taste Zum vorherigen Element zurückkehren F: Schnellmenü-Taste Schnellmenü öffnen/schließen G: Bestätigungstaste Auswahl/Einstellung bestätigen 10:34am, Mon...
  • Page 275 Erstes Einschalten (Installationsstart) Initialisierung 12:00, Mo Nach dem ersten Einschalten erscheint zuerst das Initialisierungsfenster (10 Initialisierung läuft. Sek.) « 17:26, Mi Nach Abschluss der Initialisierung erscheint das Anfangsfenster. Start « 12:00, Mi Sprache Wenn eine beliebige Taste betätigt ENGLISH wird, erscheint das Fenster für die FRANÇAIS Spracheinstellung.
  • Page 276 3-2. Installateur-Setup Systemeinstellungen Anschluss optionale Platine Ja/Nein Wird nur angezeigt, wenn Anschluss optionale Platine - Ja Heizkreise u. Fühler System mit 1 HK/2 HK Einstellungen für Heizkreise Leistung E-Heizstab Leistung auswählen Frostschutz Ja/Nein WW-Speicher Ja/Nein Wird nur angezeigt, wenn Anschluss optionale Platine - Ja Anschluss Pufferspeicher T-Einstellung Ja/Nein...
  • Page 277 Wassertemperatur für Betriebseinstell. Heizen Heizkurve Heizkurveneinstellung Heizen EIN Direkt Direkte Temp.-Einstellung Außentemp. f. Heizen AUS Außentemp.-Einstellung für Heizen AUS T für Heizung EIN T-Einstellung für Heizen EIN Außentemp. für Heizer Außentemp. -Einstellung für E-Heizstab EIN Nur Kühlmodell (Wird nur bei Kühlmodell angezeigt, andernfalls überspringen) Wassertemperatur für Kühlen Heizkurve...
  • Page 278 3-3. Systemeinstellungen 1. Anschluss optionale Platine 17:26, Mi Systemeinstellungen Grundeinstellung: Nein Anschluss optionale Platine Wenn eine der unten genannten Funktionen notwendig ist, kaufen und installieren Heizkreise u. Fühler Sie die optionale Zusatzplatine. Leistung E-Heizstab Wählen Sie nach dem Einbau der Zusatzplatine die Einstellung „Ja“. Frostschutz •...
  • Page 279 6. Anschluss Pufferspeicher 17:26, Mi Systemeinstellungen Grundeinstellung: Nein Leistung E-Heizstab Wählen Sie aus, ob ein Pufferspeicher angeschlossen ist, oder nicht. Frostschutz Wenn ein Pufferspeicher verwendet wird, stellen Sie „Ja“ ein. Schließen Sie den Temperaturfühler des Pufferspeichers und stellen Sie T ein WW-Speicher (T dient Temperatur auf der Primärseite gegenüber der Temperatur auf der Anschluss Pufferspeicher...
  • Page 280 Systemeinstellungen 17:26, Mi 10. Bivalente Heizung Grundeinstellung: Nein E-Heizstab Warmw. Wählen Sie aus, ob eine bivalente Heizquelle angeschlossen ist. Gehäuseheizung Schließen Sie das Kabel für das Signal zum Einschalten der bivalenten Heizquelle an die Klemmen auf der Hauptplatine der Bedieneinheit an. Stellen Sie für die bivalente Altern.
  • Page 281 Systemeinstellungen 17:26, Mi 13. Externe Störmeldung Grundeinstellung: Nein Bivalente Heizung Wählen Sie aus, ob eine externe Anzeigeeinheit für Störmeldungen angeschlossen ist. Ext. Schalter Wenn eine Störung auftritt, wird ein potenzialfreier Kontakt aktiviert. Solaranbindung ACHTUNG: Wird nur angezeigt, wenn eine optionale Zusatzplatine angeschlossen ist. Externe Störmeldung Wenn eine Störung auftritt, ist das Störmeldungssignal aktiv.
  • Page 282 17. Flüssigkeit 17:26, Mi Systemeinstellungen Grundeinstellung: Wasser Leistungssteuerung Wählen Sie aus, ob als Heizmedium Wasser oder Glykol verwendet wird. SG ready Ext. Schalter für AG Es gibt 2 Arten von Einstellungen, Wasser- und Abtauungsfunktion. Flüssigkeit ACHTUNG: Stellen Sie „Glykol“ ein, wenn Sie die Abtauungsfunktion verwenden. Wählen Bestät.
  • Page 283 Kühlen 20°C 23. Wassertemperatur für Kühlen EIN Grundeinstellung: Heizkurve Stellen Sie die Vorlaufsolltemperatur für den Kühlbetrieb ein. Heizkurve: Einstellung zur Berechnung der Vorlauftemperatur nach einer Kühlkurve. 5°C Direkt : Direkte Einstellung einer fest vorgegebenen Vorlauftemperatur. In Systemen mit zwei Heizkreisen kann die Vorlauftemperatur für jeden 20°C 30°C Heizkreis einzeln eingestellt werden.
  • Page 284 29. WW-Einschalt-Temp.differenz Grundeinstellung: -8°C Stellen Sie die Temperaturdifferenz zum erneuten Laden des Warmwasserspeichers ein. Wenn zum Laden nur die Wärmepumpe eingesetzt wird, beträgt die maximale Temperatur: 51 °C – WW-Einschalt-Temp.differenz -12°C ~ -2°C Einstellbereich: -12 – -2 °C 30. Entkeimung Grundeinstellung: 65°C 10 Min.
  • Page 285 4 Service und Wartung Spezialmenü Aufrufen des Spezialmenüs Anschluss des CN-CNT-Steckverbinders an einen Computer Spezialmenü 17:26, Mi Verwenden Sie bitte ein optionales USB-Kabel für den Anschluss Kühlbetrieb des CN-CNT-Steckverbinders. Nach dem Anschluss wird ein Treiber gefordert. Wenn der PC E-Heizstab Windows Vista oder eine neuere Version hat, wird der Treiber bei Energiemonitor zurücksetzen einer bestehenden Internetverbindung automatisch installiert.
  • Page 286 Kurulum Kılavuzu HAVA-SU ISI POMPASI İÇ ÜNİTESİ S*C09*3E8, S*C12*9E8, S*C16*9E8 Kurulum Çalışmaları için gerekli olan araçlar 1 Yıldız tornavida 5 Boru kesici 9 Mezura 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Seviye ölçüm cihazı 6 Rayba 10 Megametre 3 Elektrikli matkap 7 Bıçak 11 Multimetre...
  • Page 287 Dış Üniteyi kurarken veya yerini değiştirirken, soğutucu döngüsüne (boru tesisatı) belirtilen soğutucudan başka bir şey girmesine (ör. hava, vb.) izin vermeyin. Hava vb. karışması soğutucu döngüsünde anormal seviyede yüksek basınca neden olarak patlama, yaralanma vb. ile sonuçlanabilir. Kurulum yönergelerine uygun şekilde kurun. Kurulum hatalı ise, su sızıntısı, elektrik çarpma veya yangın tehlikesi ortaya çıkar. Takımın ağırlığını...
  • Page 288 Sahada Tedarik Edilen Aksesuarlar (İsteğe bağlı) Parça Model Teknik Özellik Üretici Elektromotorlu Aktüatör SFA21/18 AC230V Siemens 2 yollu valf kiti *Soğutma Modeli 2 Bağlantı Noktalı Valf VVI46/25 Siemens Elektromotorlu Aktüatör SFA21/18 AC230V Siemens 3 yollu valf kiti 3 Bağlantı Noktalı Valf VVI46/25 Siemens Kablolu...
  • Page 289 DUVARDA MATKAPLA BİR EN İYİ KONUMUN SEÇİLMESİ DELİK AÇMAK VE BİR BORU   Ünitenin yakınında herhangi bir ısı kaynağı ya da buhar TESİSATI MANŞONUNU bulunmamalıdır.   Odadaki hava sirkülasyonunun iyi olduğu bir yer. KURMAK İÇİN   Boşaltmanın kolayca yapılabileceği bir yer. ...
  • Page 290 İç mekan ünitesinin kurulumunu yapın 1. İç ünitedeki yuvaları kurulum plakasının kancalarının içine 1 sokun. Sağa ve sola hareket ettirerek kancaların kurulum plakası üzerine düzgün bir şekilde asıldığından emin olun. 2. Aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi, vidaları 5 kurulum plakasının kancalarındaki deliklere 4 sabitleyin. Yuvalar Kurulum plakası...
  • Page 291 İÇ MEKAN ÜNİTESİNE BORU TESİSATININ KABLONUN BAĞLANMASI KESİLMESİ VE AĞZININ GENİŞLETİLMESİ UYARI 1. Lütfen boru kesici kullanarak kesin ve ardından kalan çapakları düzeltin. Bu bölüm yalnızca yetkili ve ruhsatlı elektrik tesisatçıları içindir. 2. Çapakları rayba kullanarak temizleyin. Eğer çapaklar temizlenmezse gaz Vidalarla sabitlenmiş...
  • Page 292 S*C09*3E8 modeli için Ana Güç Kaynağı Dış ünitedeki terminal veya Ana + Yedek Servolu Isıtıcı Kabloların renkleri (Bağlantı kabloları) Isıtıcı Güç Kaynağı Güç Kaynağı İç ünitedeki terminal (Güç Kaynağı Kablosu) İç Ünite/Dış Ünite bağlantısı Güç kaynağı izolasyon aygıtındaki (Bağlantı kesme aracı) terminaller Güç...
  • Page 293 Uzaktan Kumanda Kablo Tesisatı Uzaktan Kumandanın Monte Edilmesi Görünen tip için İç ünite Hazırlık: Bir tornavidayla vidalar için 2 delik oluşturun. Üst muhafazayı monte edin. Alt muhafazayı duvara monte edin. Uzaktan Kumanda • Üst muhafazanın tırnaklarını hizalayın ve ardından alt muhafazanın tırnaklarını...
  • Page 294 Uzaktan Kumanda Kapağını değiştirin YENİDEN ONAYLAMA • Uzaktan kumandayı çıkardıktan sonra deliği kapatmak için mevcut Uzaktan kumanda kapağını Uzaktan kumanda kapağıyla 6 UYARI değiştirin. 1. Uzaktan kumanda kapağının kancalarını ön plakanın arkasından Aşağıdaki kontrollerin her birini yapmadan önce tüm güç serbest bırakın.
  • Page 295 ARTIK AKIM DEVRE KESİCİ (RCCB) / TOPRAK Su Filtresi Seti e Bakımı KAÇAK AKIM KESİCİ (ELCB) KONTROLÜ 1. Güç kaynağını KAPATIN. RCCB/ELCB'yi kontrol etmeden önce RCCB'nin “ON” konumunda 2. Su Filtresi Setine e ait iki valfi “KAPALI” konuma getirin. olduğundan emin olun. 3.
  • Page 296 1 Sistem değişikliği Bu bölümde Hava-Su Isı Pompası Sistemi ve gerçek ayar yöntemiyle çeşitli sistemlerin değiştirilmesi tanıtılmaktadır. 1-1 Sıcaklık ayarıyla ilgili uygulamayı tanıyın. Isıtma için sıcaklık ayarı değişimi 1. Uzaktan Kumanda Dış İç Uzaktan kumandanın ayarlanması Kurucu ayarı Sistem kurulumu İsteğe bağlı...
  • Page 297 Zemin ısıtması 2 Zemin ısıtmasını aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi tampon tankından 2 devreye bağlayın. Her iki devreye karıştırma valfl eri, pompalar ve termistörleri (Panasonic tarafından belirtilen) takın. Uzaktan kumandayı iç üniteden çıkarın, devrenin birine takın ve Oda Termostatı olarak kullanın.
  • Page 298 Zemin ısıtması 1 Zemin ısıtmasını ve yüzme havuzunu aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi tampon tankından 2 devreye bağlayın. Her iki devreye karıştırma valfl eri, pompalar ve termistörleri (Panasonic tarafından belirtilen) takın. Ardından havuz devresine ilave ısı eşanjörü, havuz pompası ve havuz sensörü takın.
  • Page 299 Tank termistörü Bu, tankı ısıtmak için güneş enerjisi su ısıtıcısını bağlamadan önce DHW tankını 3 yollu valften iç üniteye bağlayan bir uygulamadır. DHW tankının sıcaklığı termistörle algılanır (Panasonic tarafından belirtilir). Güneş enerjisi panelinin sıcaklığı güneş enerjisi termistörüyle algılanır (Panasonic tarafından belirtilir).
  • Page 300 Bu, tankı ısıtmak için güneş enerjisi su ısıtıcısını bağlamadan önce tampon tankını iç üniteye bağlayan bir uygulamadır. Tampon tankının sıcaklığı tampon tankı termistörüyle algılanır (Panasonic tarafından belirtilir). Güneş enerjisi panelinin sıcaklığı güneş enerjisi termistörüyle algılanır (Panasonic tarafından belirtilir). Tampon tankı, tankı dahili güneş enerjisi ısı eşanjörü bobiniyle bağımsız olarak kullanır.
  • Page 301 • 5. Ekstra pompa kablosu (2 x min. 1,5 mm²), 60245 IEC 57 veya İsteğe bağlı PCB'ye 7 bağlantı için daha ağır tip tasarımına sahip olmalıdır. 1. İsteğe bağlı PCB'ye bağlayarak, 2 Bölgeli sıcaklık kontrolü 6. Boyler temas kablosu (2 x min. 0,5 mm²), 60245 IEC 57 veya sağlanabilir.
  • Page 302 AW-A2W-TSOD (Toplam kablo uzunluğu 30 m veya kabloların uzunluğu tabloda gösterilen maksimum uzunluğu sensörü daha az olacaktır) aşmamalıdır. Tank sensörü Lütfen Panasonic tarafından belirtilen parçayı kullanın Harici aygıt Maksimum kablo uzunluğu (m) İki yollu valf İsteğe Bağlı PCB Bağlantısı (CZ-NS4P) Üç yollu valf İsteğe Bağlı...
  • Page 303 15,604 0,511 19,70 0,686 Önerilen Harici Aygıt Özelliği 25,05 0,932 • Bu bölümde Panasonic tarafından önerilen harici aygıtlarla (isteğe 32,10 1,279 bağlı) ilgili açıklamalar yapılmaktadır. Lütfen sistem kurulumu esnasında doğru harici aygıtın kullanıldığından emin olun. 41,45 1,504 • İsteğe bağlı sensör için.
  • Page 304 3. İç Ünitenin yanındaki duvarda, vidaları arka kapaktaki UYARI deliklerden vidalayarak adaptörü takın. Bu bölüm sadece yetkili ve ruhsatlı elektrik/su tesisatçıları içindir. Vidalarla sabitlenmiş ön plakanın arkasında yapılacak işler sadece kalifi ye yüklenici, kurulum mühendisi veya servis personeli gözetiminde gerçekleştirilmelidir. Ağ...
  • Page 305 3 Sistem kurulumu 3-1. Uzaktan Kumanda Ana Hattı Adı İşlev A: Ana ekran Ekran bilgisi B: Menü Ana menüyü aç/kapat C: Üçgen (Hareket) Öğeyi seç veya değiştir D: Çalıştır Çalışmayı başlat/durdur E: Geri Önceki öğeye geri dön F: Hızlı Menü Hızlı...
  • Page 306 İlk defa güç AÇILDIĞINDA (Kurulum başlangıcı) 12:00, Pzt Başlatma Güç AÇILDIĞINDA önce başlangıç ekranı görünür (10 sn) Başlatılıyor. « 17:26, Çrş Başlangıç ekranı bittiğinde normal ekrana döner. Başlat « 12:00, Çrş ENGLISH Herhangi bir düğmeye basıldığında dil FRANCAIS ayarı ekranı görünür. (DİKKAT) Başlangıç...
  • Page 307 3-2. Kurucu Ayarı Sistem kurulumu İsteğe bağlı PCB bağlantısı Evet/Hayır Yalnızca isteğe bağlı PCB olduğunda Evet öğesini seçin Bölge ve Sensör 1 Bölge/2 Bölge Bölge ayarları Isıtıcı Kapasitesi Kapasite seçme Donma önleme Evet/Hayır Tank bağlantısı Evet/Hayır Yalnızca isteğe bağlı PCB olduğunda Evet öğesini seçin Tampon Tankı...
  • Page 308 Çalışma ayarı Isıtma Isıtma AÇIK için su scklğ. Telafi eğrisi Telafi eğrisi ayarı Doğrudan Doğrudan scklk. ayarı Isıtma KAPALI için dış scklk. Isıtma KAPALI Scklk. ayarı ∆T ısıtma AÇIK için ∆T ısıtma ayarı için Isıtma AÇIK için dış scklk. Isıtıcı AÇIK ayarı için O/D scklğ. Sadece soğutma 23 (Yalnızca Soğutma varsa görüntüleyin yoksa atlayın) modeli...
  • Page 309 3-3. Sistem Kurulumu Sistem kurulumu 17:26, Çrş 1. İsteğe bağlı PCB bağlantısı Başlangıç ayarı: Hayır İsteğe bağlı PCB bağlantısı Aşağıdaki fonksiyon gerekliyse lütfen isteğe bağlı PCB satın alın ve takın. Bölge ve Sensör Lütfen isteğe bağlı PCB'yi taktıktan sonra Evet öğesini seçin. Isıtıcı...
  • Page 310 Sistem kurulumu 17:26, Çrş 6. Tampon Tankı bağlantısı Başlangıç ayarı: Hayır Isıtıcı Kapasitesi Isıtma için tampon tankına bağlanıp bağlanmayacağını seçin. Donma önleme Tampon tankı kullanılırsa lütfen Evet öğesini ayarlayın. Tank bağlantısı Tampon tankını bağlayın ve ayarlayın, T (T birincil taraf sıcaklığını ikincil taraf hedef sıcaklığına karşı...
  • Page 311 Sistem kurulumu 17:26, Çrş 10. İki değerli bağlantı Başlangıç ayarı: Hayır Tank ısıtıcısı Isı pompasının boyler çalışmasına bağlanıp bağlanmayacağını seçin. Taban haznesi ısıtıcı Boyler temas terminalinde (ana PCB) boyler başlatma sinyaline bağlayın. İki Alternatif dış sensör Değerli bağlantıyı EVET olarak ayarlayın. Bundan sonra lütfen uzaktan kumanda talimatına göre ayara başlayın.
  • Page 312 17:26, Çrş Sistem kurulumu 13. Harici Hata Sinyali Başlangıç ayarı: Hayır İki değerli bağlantı Harici hata ekran ünitesi takıldığında ayarlayın. Harici SW Hata olduğunda Kuru Temas SW'yi açın. Güneş enerjisi bağlantısı (DİKKAT) İsteğe bağlı PCB olmadığında görüntülenmez. Harici hata sinyali Hata olduğunda hata sinyali AÇIK olacaktır.
  • Page 313 Sistem kurulumu 17:26, Çrş 17. Dolaşım Sıvısı Başlangıç ayarı: Su İstek kontrolü Isıtma suyu dolaşımını ayarlayın. SG ready Harici Kompresör SW 2 tip ayar, su ve antifriz fonksiyonu vardır. Dolaşım Sıvısı (DİKKAT) Lütfen antifriz fonksiyonunu kullanırken glikolü ayarlayın. Seç Onaylayın. Ayar yanlışsa hataya neden olabilir.
  • Page 314 Soğutma 20°C 23. Soğutma AÇIK için su scklğ. Başlangıç ayarı: telafi eğrisi Soğutma çalışmasını çalıştırmak için hedef su sıcaklığını ayarlayın. Telafi eğrisi: Dış ortam sıcaklık değişikliği ile birlikte hedef su sıcaklığı değişikliği. 5°C Doğrudan : Doğrudan dolaşım suyu sıcaklığını ayarlayın. 2 bölge sisteminde, bölge 1 ve bölge 2 su sıcaklığı...
  • Page 315 29. Tank yeniden ısıtma scklğ. Başlangıç ayarı: -8°C Tank suyunu yeniden ısıtma sıcaklığı ayarlayın. (Yalnızca ısı pompasıyla kaynatıldığında (51°C – Tank yeniden ısıtma sıcaklığı) maks. sıcaklık olacaktır.) -12°C ~ -2°C Ayar aralığı: -12°C ~ -2°C 30. Sterilizasyon Başlangıç ayarı: 65°C 10 dak. ②...
  • Page 316 Özel menü 4 Servis ve bakım Özel menünün ayar yöntemi CN-CNT konektörünü bilgisayara bağlarken Özel menü 17:26, Çrş Lütfen CN-CNT konektörüne bağlamak için isteğe bağlı USB kablosunu kullanın. Soğutma modu Bağladıktan sonra sürücü ister. Bilgisayarda Windows Vista veya sonraki sürüm çalışıyorsa sürücüyü internet ortamında otomatik Yedek ısıtıcı...
  • Page 317 SVENSKA ....1 NORSK ....32 SUOMI ....63 DANSK ....94 Installationsmanual LUFT-VATTEN VÄRMEPUMP INNEDEL S*C09*3E8, S*C12*9E8, S*C16*9E8 Nödvändiga verktyg för installationen 1 Stjärnskruvmejsel 5 Röravskärare 9 Måttband 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Nivåmätare 6 Brotsch 10 Isolationsprovare 3 Elektrisk borr 7 Kniv...
  • Page 318 Följ installationsanvisningarna noggrant. Felaktig installation kan orsaka vattenläckage, elstötar eller brand. Installera apparaten på en stark och stadig plats som klarar apparatens vikt. Om platsen inte är stark nog eller installationen görs felaktigt kan apparaten falla och leda till olyckor. Det är starkt rekommenderat att förse denna utrustning med jordfelsbrytare (RCD) i enlighet med nationella kopplingsregler eller de landsspecifi...
  • Page 319 Fältförsörjningstillbehör (Tillval) Modell Specifi kationer Tillverkare Elektromekaniska manöverdon SFA21/18 AC230V Siemens 2-vägsventilsats *Kylningsmodell 2-vägsventil VVI46/25 Siemens Elektromekaniska manöverdon SFA21/18 AC230V Siemens 3-vägsventilsats 3-vägsventil VVI46/25 Siemens Trådbunden PAW-A2W-RTWIRED Rumstermostat AC230V Trådlös PAW-A2W-RTWIRELESS Shunt 167032 AC230V Caleffi Pump Yonos 25/6 AC230V Wilo Bufferttanksensor PAW-A2W-TSBU Utegivare...
  • Page 320 BORRA HÅL I VÄGGEN OCH VÄLJ DEN BÄSTA PLATSEN MONTERA EN RÖRMUFF   Utsätt inte apparaten för värme eller ånga.   En plats där ventilationen är god. 1. För in rörmuffen i hålet.   En plats där dräneringen sker lätt. 2.
  • Page 321 Installera inomhusenheten 1. Fäst öppningarna på inomhusenheten mot hakarna på installationsplåten 1 . Se till att hakarna är säkert fastsatta mot installationsplåten genom att röra den åt vänster och åt höger. 2. Fäst skruvarna 5 mot hålen på hakarna på installationsplåten 4 , så...
  • Page 322 KAPNING OCH FLÄNSNING ANSLUT ELKABELN TILL INOMHUSENHETEN AV RÖRLEDNING 1. Skär av rörledningen med en röravskärare och ta bort grader. VARNING 2. Ta bort grader med ett en brotsch. Om grader inte avlägsnas kan det leda till gasläckage. Vänd rörledningens ände nedåt för att Detta avsnitt är endast för auktoriserade och licensierade elektriker.
  • Page 323 För modell S*C09*3E8 Huvudsaklig strömförsörjning Kopplingsplintar på utomhusenheten eller huvudsaklig + Boostervärmare reservförsörjning till värmare Strömförsörjning Ledningarnas färger (Koppling av kablarna) Kopplingsplintar på inomhusenheten (Nätkabel) Anslutning, inom- och Kopplingsplintar på utomhusenhet isoleringsenheten från strömkällan (Bryter huvudströmmen) Nätaggregat 1 Nätaggregat 2 För modell S*C12/16*9E8 Kopplingsplintar på...
  • Page 324 Fjärrkontrollskabel Montera fjärrkontrollen För friliggande typ Inomhusenhet Förberedelse: Gör 2 hål för skruvar med en skruvmejsel. Montera övre skalet. Montera det undre skalet mot Fjärrkontroll • väggen. Rikta in det övre skalets gripare och rikta sedan in det undre skalets gripare. Kapa här med en Fjärrkontrollskabel avbitartång och...
  • Page 325 ÅTERBEKRÄFTELSE Ersätt fjärrkontrollhöljet • Ersätt det befi ntliga fjärrkontrollhöljet med fjärrkontrollhöljet 6 för att stänga hålet som är kvar efter att fjärrkontrollen avlägsnats. VARNING 1. Släpp fjärrkontrollhöljets hakar från bakom frontplåten. Se till att stänga av all strömförsörjning innan du utför var och en av kontrollerna nedan.
  • Page 326 Underhåll av vattenfi lterset e KONTROLLERA RCCB/ELCB Se till så att RCCB/ELCB:n är påsatt till ”ON” innan du kollar RCCB/ 1. Slå AV strömmen. ELCB:n. 2. Sätt vattenfi ltersetets två ventiler e läget ”STÄNG”. Sätt på strömmen till Inomhusenheten. 3. Ta av klämman och dra sedan försiktigt ut nätet. Se upp då en Detta test kan endast utföras då...
  • Page 327 APPENDIX 1 Systemvariation I detta avsnitt presenteras variation av olika system som använder luft-vattenvärmepump och faktisk inställningsmetod. 1-1 Presentation av tillämpning kopplad till temperaturinställning. Temperaturinställningsvariation för värmning 1. Fjärrkontroll Utomhus Inomhus Inställning av fjärrkontroll Installatörsinställning Systeminställningar Valfri PCB-anslutning - Nej Zon och givare: Golvvärme Vattentemperatur...
  • Page 328 Anslut golvvärme eller radiator direkt till inomhusenhet. Fjärrkontrollen är installerad på inomhusenheten. Installera separat extern rumstermistor (specifi cerad av Panasonic) i det rum där golvvärme är installerad. Detta är en tillämpning där extern rumstermistor används. Det fi nns 2 typer av inställningsmetoder för cirkulationsvattentemperatur.
  • Page 329 Golvvärme 1 Anslut golvvärme och pool till 2 kretsar genom bufferttank så som visas på bilden. Installera shuntar, pumpar och termistorer (specifi cerade av Panasonic) på båda kretsarna. Installera sedan extra poolvärmeväxlare, poolpump och poolsensor på poolkretsen. Avlägsna fjärrkontrollen från inomhusenheten och installera i rum där golvvärme är installerad. Cirkulationsvattentemperatur för golvvärme och pool kan ställas in oberoende.
  • Page 330 Tanktermistor Detta är en tillämpning där VV-tanken ansluts till inomhusenheten genom 3-vägsventil innan solvärme-vattenvärmaren ansluts för att värma upp tanken. VV-tankens temperatur känns av av tanktermistorn (specifi cerad av Panasonic). Solvärmepanelens temperatur känns av av solvärmetermistorn (specifi cerad av Panasonic).
  • Page 331 Beroende på pannans inställningar rekommenderas du att installera bufferttank eftersom temperaturen för cirkulerande vatten kan bli högre. (Bufferttank måste anslutas till speciellt om du väljer Avancerad parallell-inställning.) VARNING Panasonic är INTE ansvariga för inkorrekt eller osäker situation när det gäller pannsystemet. FÖRSIKTIGHET Se till så att pannan och dess integrering i systemet överensstämmer med gällande lagstiftning.
  • Page 332 • 5. Extrapumpkabeln skall vara (2 x min 1,5 mm²), med För anslutning till tilläggskort 7 typbenämning 60245 IEC 57 eller grövre. 1. Genom att ansluta tilläggskort kan 2-zonstemperaturkontroll 6. Pannkontaktkabeln skall vara (2 x min 0,5 mm²), med uppnås. Anslut shuntar, vattenpumpar och termistorer i zon 1 typbenämning 60245 IEC 57 eller grövre.
  • Page 333 AW-A2W-TSOD (total kabellängd skall vara 30 m Utomhusluftsensor eller mindre) När kablar ansluts mellan inomhusenhet och externa enheter får Tankgivare Använd Panasonic specifi cerade del inte längden på dessa kablar överstiga den maximala längden som visas i tabellen. Anslutning för tilläggskort (CZ-NS4P) Extern enhet Maximal längd kablar (m)
  • Page 334 0,147 Specifi kationer för rekommenderad extern enhet 6,523 0,186 • 8,044 0,236 I detta avsnitt förklaras de externa enheterna (tillval) rekommenderade av Panasonic. Se alltid till att använda korrekt 9,980 0,302 extern enhet under systeminstallation. 12,443 0,390 • För tillvalssensor.
  • Page 335 3. På väggen nära inomhusenheten fäster du adaptern genom VARNING att skruva i skruvar genom hålen i det bakre höljet. Detta avsnitt är endast för auktoriserad och licensierad elektriker/ vattensysteminstallatör. Arbete bakom frontplattan som är fastsatt med skruvar får endast utföras under kontroll av kvalifi cerad entreprenör, installationstekniker eller servicetekniker.
  • Page 336 3 Systeminstallation 3-1. Fjärrkontrollskiss Namn Funktion A: Huvudskärm Visa information B: Meny Öppna/stäng huvudmeny C: Triangel (fl ytta) Välj eller ändra post D: Drift Starta/stoppa driften E: Tillbaka Tillbaka till föregående post F: Snabbmeny Öppna/stäng snabbmeny G: OK Godta 10:34am, Mon 10:34am, Mån 40 ˚...
  • Page 337 Fösta gången strömmen slås PÅ (Installationsstart) Initiering 12:00, Mån När strömmen slås PÅ visas först initieringsskärmen (10 sek) Initierar. « 17:26, Ons När initieringsskärmen avslutas går den över till normal skärm. Start « 12:00, Ons Språk DANISH När någon knapp trycks in visas SWEDISH språkinställningsskärmen.
  • Page 338 3-2. Installatörsinst. Systeminställningar Valfri PCB-anslutning Ja/Nej Endast vid tilläggskortval Ja Zon och givare 1 Zon/2 Zon Zoninställningar Kapacitet värmare Kapacitetsval Antifrys Ja/Nej Tankanslutning Ja/Nej Endast vid tilläggskortval Ja Anslutning bufferttank T-inställning Ja/Nej Endast vid tankanslutningsval Ja Tankvärmare Extern/Intern Värmare PÅ tidsinställning Trågvärmare Ja/Nej A / B...
  • Page 339 Inställning av Driftinställningar Värme Vattentemp. för värme PÅ Kompenseringskurva kompenseringskurva Direkt temp.- Direkt inställning Utomhustemp. för värme AV Värme AV temp.-inställning T för värme PÅ T för värmeinställning Utomhustemp. för värme PÅ Inställning för utomhustemp för värmare PÅ Kylningsmodell 23 (Visas endast om Kyla fi nns med, hoppa annars över) enbart Inställning av Kyla...
  • Page 340 3-3. Systeminställningar 1. Valfri PCB-anslutning 17:26, Ons Systeminställningar Ursprungsinställning: Nej Valfri PCB-anslutning Om funktionen nedan är nödvändig behöver du inhandla och installera tilläggskort. Zon och givare Välj Ja efter att du installerat tilläggskort. Kapacitet värmare • 2-zonskontroll Antifrys • Pool Välj Godta •...
  • Page 341 6. Anslutning bufferttank 17:26, Ons Systeminställningar Ursprungsinställning: Nej Kapacitet värmare Välj om den är ansluten till bufferttank för värmning eller inte. Antifrys Om bufferttank används, ställ in Ja. Anslut bufferttanktermistor och ställ in, T (T används för att öka primära sidans Tankanslutning temp mot sekundära sidans måltemp).
  • Page 342 10. Bivalent anslutning 17:26, Ons Systeminställningar Ursprungsinställning: Nej Tankvärmare Ställ in om värmepump är länkad med panndrift. Trågvärmare Anslut startsignalen för pannan i pannkontaktskopplingsplinten (huvudkretskort). Alternativ utegivare Ställ in bivalent anslutning till JA. Börja därefter ställa in enligt fjärrkontrollens instruktioner. Bivalent anslutning Pannikonen visas på...
  • Page 343 Systeminställningar 17:26, Ons 13. Extern felsignal Ursprungsinställning: Nej Bivalent anslutning Ställ in om extern felvisningsenhet är installerad. Extern brytare Slå på torr kontaktbrytare om fel inträffat. Solanslutning (VARNING) Visas inte om det inte fi nns något tilläggskort. Extern felsignal Om fel förekommer är felsignalen PÅ. Välj Godta Efter att ”stäng”...
  • Page 344 17. Cirkulationsvätska 17:26, Ons Systeminställningar Ursprungsinställning: Vatten Behovsstyrning Ställ in cirkulering av värmningsvatten. SG ready Extern kompressorbrytare Det fi nns 2 typer av inställningar, vatten och antifrys-funktion. Cirkulationsvätska (VARNING) Ställ in glykol när du använder antifrys-funktion. Välj Godta Det kan orsaka fel om inställningen är fel. 18.
  • Page 345 Kyla 20°C 23. Vattentemp. för kyla PÅ Ursprungsinställning: Kompenseringskurva Ställ in målvattentemperatur för att driva kylningsdrift. Kompenseringskurva: Ändring av målvattentemperatur i kombination med ändring av utomhustemperatur. 5°C Direkt : Ställ in direkt cirkulationsvattentemperatur. I 2-zonssystem kan zon 1- och zon 2-vattentemperaturen ställas in separat. 20°C 30°C Kompenseringskurva...
  • Page 346 29. Återuppvärmningstemp. tank Ursprungsinställning: -8°C Ställ in temp för att utföra återuppvärmning av tankvattnet. (Vid uppvärmning av värmepump endast skall (51°C – Tankåteruppvärmningstemp) vara maxtemp.) -12°C - -2°C Inställningsintervall är -12°C - -2°C 30. Sterilisering Ursprungsinställning: 65°C 10min ② Ställ in timer för att utföra sterilisering. 1 Ställ in driftsdag &...
  • Page 347 4 Service och underhåll Anpassad meny Inställningsmetod för Anpassad meny Om du ansluter CN-CNT-anslutningen med en dator Anpassad meny 17:26, Ons Använd tillvalet USB-kabel för att ansluta med CN-CNT- anslutningen. Kylläge Efter anslutningen frågar den efter drivrutin. Om PC:n har Windows Vista eller senare version installeras drivrutinen Nöddrift värmare automatiskt i Internetmiljö.
  • Page 348 Installasjonshåndbok LUFT-TIL-VANN VARMEPUMPE, INNENDØRSENHET S*C09*3E8, S*C12*9E8, S*C16*9E8 Nødvendig verktøy for installasjonsarbeidet 1 Philips skrutrekker 5 Rørkutter 9 Målbånd 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Nivåmåler 6 Brotsj 10 Megameter 3 Elektrisk drill 7 Kniv 11 Multimeter 4 Fastnøkkel 8 Gasslekkasjedetektor 12 Skiftenøkkel SIKKERHETSTILTAK...
  • Page 349 Ved installering eller fl ytting av innendørs-enhet, må du ikke la andre stoffer enn det spesifi serte kjølemediet, f.eks. luft osv., blandes i kjølemediumsyklusen (rørene). Blanding med luft osv. vil føre til unormalt høyt trykk i kjølemediumsyklusen og resultere i eksplosjon, personskader osv.
  • Page 350 Feltforsyningstilbehør (Ekstrautstyr) Modell Spesifi kasjoner Produsent Elektromotorisk utløser SFA21/18 AC230V Siemens 2-veis ventilsett *Kjølemodell 2-veis ventil VVI46/25 Siemens Elektromotorisk utløser SFA21/18 AC230V Siemens 3-veis ventilsett 3-veis ventil VVI46/25 Siemens Med ledninger PAW-A2W-RTWIRED Romtermostat AC230V Trådløs PAW-A2W-RTWIRELESS Blandeventil 167032 AC230V Caleffi Pumpe Yonos 25/6 AC230V...
  • Page 351 DRILL HULL I VEGGEN OG VELG BESTE PLASSERING INSTALLER EN RØRMUFFE   Det må ikke være noen varmekilde eller damp nær enheten.   Et sted med god luftsirkulasjon. 1. Sett rørmuffen i åpningen.   Et sted der det er lett å drenere. 2.
  • Page 352 Installer innendørsenheten 1. Sett slissene til innendørsenheten på krokene til installasjonsplaten 1 . Kontroller at krokene sitter som de skal på installasjonsplaten ved å bevege enheten til venstre og høyre. 2. Fest skruene 5 i hullene på krokene til installasjonsplaten, 4 , slik det fremgår av tegningen under.
  • Page 353 KUTTING OG UTVIDELSE AV TILKOBLING AV KABELEN TIL INNENDØRSENHETEN KANTENE PÅ RØRENE 1. Kutt røret med rørkutter, og fjern de ujevne kantene. ADVARSEL 2. Fjern kantene med brotsj. Hvis kantene ikke fjernes, kan det føre til gasslekkasje. La rørenden vende nedover slik at det ikke kommer Dette avsnittet er beregnet kun for autoriserte og godkjente metallpulver i røret.
  • Page 354 For modell S*C09*3E8 Hovedstrømforsyning Terminaler på utendørs enhet eller hovedstrømforsyning Tilleggsvarmer + strømforsyning til Strømforsyning Farger på ledninger (Tilkoblingskabler) reservevarmer Terminal på innendørs enhet (Strømforsyningskabel) Tilkobling for innendørs- / Klemmer på frakoblingsenhetene utendørs enhet frastrømforsyningen (Kobler fra strømmen) Strømforsyning 1 Strømforsyning 2 For modell S*C12/16*9E8 Terminaler på...
  • Page 355 Fjernkontroll-ledninger Montering av fjernkontrollen For avdekket type Innendørsenhet Klargjøring: Lag 2 hull for skruer med en skrutrekker. Monter det øvre huset. Monter nedre hus på veggen. Fjernkontroll • Tilpass hakene på det øvre huset og tilpass deretter hakene på det nedre huset. Skjær her med Fjernkontroll-ledninger en avbiter og...
  • Page 356 NY BEKREFTELSE Skift fjernkontrolldekselet • Skift ut det eksisterende fjernkontrolldekselet med fjernkontrolldekselet 6 for å stenge hullet som fi nnes etter ADVARSEL fjernkontrollen. 1. Fjern fjernkontrolldekselets kroker fra baksiden av frontplaten. Påse å slå av strømforsyningen før du utfører kontrollene nedenfor. Før du får tilgang til terminaler, må...
  • Page 357 Vedlikehold av vannfi ltersettet e KONTROLLER RCCB/ELCB Kontroller at RCCB/ELCB er satt til "ON" før du kontrollerer RCCB/ 1. Slå AV strømforsyningen. ELCB. 2. Sett de to ventilene til vannfi ltersettet e til "STENG". Slå på strømforsyningen til den innendørs enheten. 3.
  • Page 358 VEDLEGG 1 Systemvariasjoner Dette avsnittet viser variasjoner i forskjellige systemer ved bruk av luft-til-vann-varmepumpe og aktuelle innstillingsmetoder. 1-1 Introduserer bruk som gjelder temperaturinnstilling. Variasjon i temperaturinnstilling for oppvarming 1. Fjernkontroll Utendørs Innendørs Innstilling i fjernkontrollen Installatørinnstilling Systemoppsett Valgfri kretskorttilkobling - Nei Sone og sensor: Vanntemperatur Gulvvarme...
  • Page 359 Koble gulvvarmen eller radiatoren direkte til innendørsenheten. Fjernkontrollen monteres på innendørsenheten. Monter separat ekstern romtermostat (spesifi sert av Panasonic) i rommet hvor gulvvarmen er montert. Dette er en applikasjon som bruker ekstern romtermistor. Det fi nnes 2 forskjellige innstillingsmetoder for temperaturen i sirkulasjonsvannet.
  • Page 360 Kobler varmeutveksleren for bassenget direkte til innendørsenheten ved hjelp av buffertanken. Monter bassengpumpen og bassengføleren (spesifi sert av Panasonic) på sekundærsiden av bassengets varmeutveksler. Fjern fjernkontrollen fra innendørsenheten og monter den i rommet hvor gulvvarmen er montert. Temperaturen i svømmebassenget kan innstilles uavhengig av andre.
  • Page 361 Dette er en applikasjon som kobler varmtvannstanken til innendørsenheten gjennom en 3-veisventil før tilkoblingen til solcelle-vannvarmeren for å varme opp tanken. Temperaturen i varmtvannstanken registreres av tankens termistor (spesifi sert av Panasonic). Temperaturen i solcellepanelet registreres av solcellenes termistor (spesifi sert av Panasonic).
  • Page 362 (Ved valg av Avansert parallell-innstilling må det spesielt kobles til en buffertank.) ADVARSEL Panasonic vil IKKE være ansvarlig for feil eller usikre tilstander i kjelesystemet. Sørg for at kjelen og integreringen av denne i systemet er i samsvar med gjeldende forskrifter.
  • Page 363 • 5. Kabel for ekstra pumpe skal være (2 x min. 1,5 mm²), med For tilkobling til alternativt kretskort 7 typebetegnelse 60245 IEC 57 eller kraftigere. 1. Ved tilkobling av alternativt kretskort kan det oppnås 6. Kabel for kjelekontakt skal være (2 x min. 0,5 mm²), med temperaturstyring i sone 2.
  • Page 364 AW-A2W-TSOD (Total kabellengde skal være 30 m enheter må lengden av de nevnte kablene ikke overstige den Uteluftføler eller mindre) maksimale lengden som vises i tabellen. Tankføler Bruk Panasonic-spesifi serte deler Ekstern enhet Maksimal kabellengde (m) Toveis-ventil Tilkobling av alternativt kretskort (CZ-NS4P) Treveis-ventil...
  • Page 365 Anbefalt spesifi kasjon for ekstern enhet 6,523 0,186 • 8,044 0,236 Dette avsnittet beskriver de eksterne enhetene (ekstrautstyr) som anbefales av Panasonic. Sørg alltid for at det brukes korrekte 9,980 0,302 eksterne enheter under systeminstallasjon. 12,443 0,390 • For alternativ føler.
  • Page 366 3. På veggen i nærheten av innendørsenheten festes ADVARSEL adapteren ved å skru inn skruer gjennom hullene i bakdekselet. Dette avsnittet er beregnet kun for autoriser te og godkjente elektroinstallatører/rørleggere. Arbeid bak frontplaten som er festet med skruer må kun utføres under oppsikt av kvalifisert kontraktør, installasjonsingeniør eller serviceperson.
  • Page 367 3 Systeminstallasjon 3-1. Fjernkontroll utforming Navn Funksjon A: Hovedmeny Skjerminformasjon B: Meny Hovedmeny Åpne/Lukke C: Trekant (fl ytt) Velg eller endre element D: Bruk Start/stopp driften E: Tilbake Tilbake til forrige element F: Hurtigmeny Hurtigmeny Åpne/Lukke G: OK Bekreft 10:34am, Mon 10:34, Ma.
  • Page 368 Første gangs strøm PÅ (installasjonsstart) Oppstart 12:00, Ma. Når strømmen er PÅ, vises først oppstartskjermen (10 sekunder) Starter opp. « 17:26, On. Når oppstartskjermen lukkes, går den tilbake til normal skjerm. Start « 12:00, On. Språk SWEDISH Når det trykkes på en valgfri knapp, vises skjermen for språkinnstilling.
  • Page 369 3-2. Installatøroppsett Systemoppsett Valgfri kretskorttilkobling Ja/Nei Velg Ja bare hvis alternativt kretskort Sone og sensor Sone 1/Sone 2 Soneinnstillinger Kapasitet varmeapp. Velg kapasitet Frosthindring Ja/Nei Tanktilkobling Ja/Nei Velg Ja bare hvis alternativt kretskort Buffertanktilkobling T oppsett Ja/Nei Velg Ja bare hvis tanktilkobling Tankvarmeapparat Ekstern/Intern Varmer PÅ...
  • Page 370 Vanntemperatur for varme Kompensasjonskurve- Driftsoppsett Varme Kompensasjonskurve PÅ oppsett Direkte vanntemperatur- Direkte oppsett Utendørstemp. for varme AV Varmer AV-temperatur-oppsett T for varme PÅ T for varmeroppsett Utendørstemp. for varmeapp. Utendørstemperatur for varmer PÅ-oppsett PÅ Kun kjølemodell (Vises bare hvis det fi nnes kjøling, ellers hopp over) Vanntemperatur for kjøling Kompensasjonskurve- Kjøle...
  • Page 371 3-3. Systemoppsett 1. Valgfri kretskorttilkobling 17:26, On. Systemoppsett Startinnstilling: Nei Valgfri kretskorttilkobling Hvis funksjonen nedenfor er nødvendig, må det kjøpes og installeres et alternativt Sone og sensor kretskort. Kapasitet varmeapp. Velg Ja etter installasjon av alternativt kretskort. Frosthindring • 2-sone-kontroll Velg Bekreft •...
  • Page 372 6. Buffertanktilkobling 17:26, On. Systemoppsett Startinnstilling: Nei Kapasitet varmeapp. Velg om den er koblet til buffertank for oppvarming eller ikke. Frosthindring Hvis det benyttes buffertank, velges Ja. Koble til buffertanktermistor og innstill, T (T bruk for å øke Tanktilkobling primærsidetemperaturen i forhold til sekundærside-måltemperatur). Buffertanktilkobling (FORSIKTIG) Vises ikke hvis det ikke er noe alternativt kretskort.
  • Page 373 10. Bivalent kobling 17:26, On. Systemoppsett Startinnstilling: Nei Tankvarmeapparat Velg hvis varmepumpen er koblet til tankvarmerfunksjon. Underlagsvarmer Koble til startsignalet for kjelen i kjelekontaktterminal (hovedkretskort). Velg JA for Alternativ utendørssensor Bivalent-kobling. Deretter startes innstillingen i henhold til instruksjon på fjernkontrollen. Bivalent kobling Kjeleikonet vises på...
  • Page 374 Systemoppsett 17:26, On. 13. Eksternt feilsignal Startinnstilling: Nei Bivalent kobling Velg når det er montert ekstern enhet for feilvisning. Ekstern bryter Slå på tørrkontaktbryter når det oppstår en feil. Solcelletilkobling (FORSIKTIG) Vises ikke hvis det ikke er noe alternativt kretskort. Eksternt feilsignal Når det oppstår feil, vil feilsignalet være PÅ.
  • Page 375 17. Sirkulasjonsvæske 17:26, On. Systemoppsett Startinnstilling: Vann Behovsstyring Velg sirkulasjon av varmtvann. SG ready Ekstern kompressorbryter Det fi nnes 2 innstillingstyper, vann og frostfunksjon. Sirkulasjonsvæske (FORSIKTIG) Velg glykol ved bruk av frostfunksjon. Velg Bekreft Det kan oppstå feil dersom innstillingen er feil. 18.
  • Page 376 Kjøle 20°C 23. Vanntemperatur for kjøling PÅ Startinnstilling: Kompensasjonskurve Velg måltemperatur for vann for å bruke kjølefunksjon. Kompensasjonskurve: Måltemperatur for vann endres i samsvar med endringer i utetemperaturen. 5°C Direkte : Innstill temperatur i sirkulasjonsvannet direkte. I 2-sonesystem kan vanntemperaturen for sone 1 og sone 2 innstilles separat. 20°C 30°C Kompensasjonskurve...
  • Page 377 29. Tankens gjenoppvarmingstemp. Startinnstilling: -8°C Innstill temperaturen for å utføre ny oppvarming av tankvannet. (Bare ved oppvarming med varmepumpe, (51°C – Temperatur for ny oppvarming) skal bli maksimal temperatur) -12 °C ~ -2 °C Innstillingsområde er -12°C ~ -2°C 30. Sterilisering Startinnstilling: 65°C 10 min ②...
  • Page 378 4 Service og vedlikehold Tilpasset meny Innstillingsmetode for Tilpasset meny Ved tilkobling av CN-CNT-kontakt til datamaskin Tilpasset meny 17:26, On. Bruk en ekstra USB-kabel for å koble til CN-CNT-kontakten. Etter tilkobling ber den om en driver. Hvis PC-en har Windows Kjølemodus Vista eller en senere versjon, vil den automatisk installere driveren med Internett-miljøet.
  • Page 379 Asennusopas ILMA-VESILÄMPÖPUMPUN SISÄYKSIKKÖ S*C09*3E8, S*C12*9E8, S*C16*9E8 Asennusta varten tarvittavat työkalut 1 Philips-ruuvimeisseli 5 Putkileikkuri 9 Mittanauha 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Vatupassi 6 Jyrsin 10 Megaohmimittari 3 Porakone 7 Veitsi 11 Yleismittari 4 Jakoavain 8 Kaasun vuotomittari 12 Momenttiavain TURVALLISUUTEEN LIITTYVIÄ...
  • Page 380 Kun asennat tai sijoitat sisäyksikköä uudelleen, älä päästä mitään muuta ainetta kuin määritettyä kylmäainetta sekoittumaan jäähdytyskiertoon (putkistoon), esim. ilmaa. Ilman sekoittuminen voi aiheuttaa epänormaalin korkeaa painetta jäähdytysjaksoon ja näin seurauksena voi olla räjähdys, tapaturma jne. Noudata tarkasti näitä asennusohjeita asentaessasi laitteen. Mikäli asennus on virheellinen, siitä saattaa seurata vesivuoto, sähköisku tai tulipalo. Asenna laite kestävään ja vakaaseen paikaan, joka pystyy kestämään laiteen painon.
  • Page 381 Itse hankittavat lisävarusteet (Valinnainen) Malli Määritykset Valmistaja Sähköinen toimilaite SFA21/18 AC230V Siemens 2-tieventtiilisarja *Jäähdyttävä malli 2-tieventtiili VVI46/25 Siemens Sähköinen toimilaite SFA21/18 AC230V Siemens 3-tieventtiilisarja 3-tieventtiili VVI46/25 Siemens Johdollinen PAW-A2W-RTWIRED Huonetermostaatti AC230V Langaton PAW-A2W-RTWIRELESS Sekoitusventtiili 167032 AC230V Caleffi Pumppu Yonos 25/6 AC230V Wilo Työsäiliön anturi...
  • Page 382 REIÄN PORAAMINEN VALITSE PARAS SIJAINTI SEINÄÄN JA PUTKIHOLKIN   Varmista, ettei sijoiteta laitetta lämpö- tai höryrylähteen ASENTAMINEN läheisyydessä.   Sijoita laite huoneeseen, missä on hyvä ilmanvaihto.   Sijoita laite paikkaan, missä on helppo suorittaa tyhjennys. 1. Laita holkki reikään. ...
  • Page 383 Asenna sisälaite 1. Kytke sisäyksikön hahlot asennusalustan 1 koukkuihin. Tarkasta, että koukuton kiinnitetty kunnolla asennuslevyyn liikuttamalla sitäoikealle ja vasemmalle. 2. Kiinnitä ruuvit 5 asennuslevyn 4 koukkujen reikiin alla olevan kuvan mukaan. Hahlot Asennusalusta 1 Vesi sisään Vesi ulos VAROITUS! Koukku Älä...
  • Page 384 PUTKIEN LEIKKAUS JA LIITÄ JOHTO SISÄLAITTEESEEN KIERTEEN TEKO 1. Leikkaa putket putkileikkuria käyttäen ja poista jäyste. VAROITUS 2. Poista jäyste jyrsintä käyttäen. Mikäli jäystettä ei poisteta, siitä saattaa aiheutua kaasuvuoto. Aseta putkipuoli alaspäin välttääksesi Tämä osan saa asentaa vain valtuutettu ja lisensoitu sähkömies. metallijauheen joutuminen putken sisälle.
  • Page 385 Mallille S*C09*3E8 Päävirtalähde tai pää- Ulkoyksikön liittimet + varalämmittimen Lisälämmittimen virtalähde Johtojen värit (Liitäntäjohdot) virtalähde Sisäyksikön liittimet (Virransyöttöjohto) Sisä-/ulkoyksikön liittäminen Liittimet virtalähteen eristyslaitteessa (Irtikytkemiseksi) Virtalähde 1 Virtalähde 2 Mallille S*C12/16*9E8 Ulkoyksikön liittimet Lisälämmittimen + Päävirtalähde varalämmittimen virtalähde Johtojen värit (Liitäntäjohdot) Sisäyksikön liittimet (Virransyöttöjohto) Sisä-/ulkoyksikön liittäminen...
  • Page 386 Kaukosäätimen johdotus Kaukosäätimen kiinnittäminen Näkyviin jäävä tyyppi Sisälaite Valmistelu: Tee 2 aukkoa ruuveille meisselillä. Kiinnitä kotelon Kiinnitä kotelon takaosa seinään. Kaukosäädin etuosa. • Kohdista ensin yläosan lipat ja sitten alaosan lipat. Leikkaa tästä Kaukosäätimen johdot pihdeillä ja poista jäyste (hankittava itse) viilalla.
  • Page 387 VAHVISTUS Aseta kaukosäätimen kansi paikalleen • Vaihda olemassa oleva kaukosäätimen kansi kaukosäätimen poistosta jäävän aukon peittävään kaukosäätimen kanteen 6 . VAROITUS 1. Vapauta kaukosäätimen kannen koukut etulevyn takaa. Muista kytkeä virta pois päältä ennen yllä mainittujen tarkastusten suorittamista. Ennen kuin liitäntöjä käsitellään, kaikki syöttöpiirit Etukansi on katkaistava.
  • Page 388 Vedensuodatinsarjan huolto e TARKASTA VIKAVIRTASUOJA/SUOJAKYTKIN Tarkasta, että vikavirtasuoja/suojakytkin on ”ON” –tilassa ennen 1. Kytke virta OFF-asentoon. vikavirtasuojan/suojakytkimen tarkastusta. 2. Aseta vedensuodatinsarjan kaksi venttiiliä tilaan e ”SULJE”. Kytke virta sisäyksikköön. 3. Irrota puristin ja vedä ritilä varovasti ulos. Varo siitä valuvaa Tämä...
  • Page 389 LIITE 1 Järjestelmän muunnelmat Tässä osassa esitellään ilma-vesilämpöpumpun eri järjestelmämuunnelmia ja niiden asetukset. 1-1 Laitteen lämpötila-asetusten eri käyttötavat. Lämpötilan hallintatavat lämmityskäytössä 1. Kaukosäädin Ulkona Sisällä Kaukosäätimen asetukset Asennusasetukset Järjestelmän määritys Valinnainen piirikortti - Ei Alue ja anturi: Veden lämpötila Lattialämmitys Kytke lattialämmitys tai lämpöpatteri suoraan sisäyksikköön.
  • Page 390 Sisäyksikkö vertaa huoneen lämpötilaa kaukosäätimessä asetettuun 4. Huonetermistori Sisällä Ulkona lämpötilaan lämpöpumpun ja vesikierron pumpun ohjaamiseksi. Enintään: 30m Termistori Kaukosäätimen asetukset Asennusasetukset Järjestelmän määritys Valinnainen piirikortti - Ei Alue ja anturi: Lattialämmitys Huonetermistori Kytke lattialämmitys tai lämpöpatteri suoraan sisäyksikköön. Kaukosäädin asennetaan sisäyksikköön. Asenna erillinen ulkoinen huonetermistori (Panasonicin määrittämä) huoneeseen, johon lattialämmitys on asennettu.
  • Page 391 Lattialämmitys ja Uima-allas Kaukosäätimen asetukset Ulkona Sisällä Termistori 3 Asennusasetukset Järjestelmän määritys Termistori 2 Pumppu 3 Valinnainen piirikortti - Kyllä Sekoitusventtiili 2 Alue ja anturi - 2 alueen Pumppu 1 järjestelmä Sekoitusventtiili 1 Pumppu 2 Alue 1: Anturi Huonetermostaatti Sisäinen Alue 2 Termistori 1 Uima-allas...
  • Page 392 1-2. Valinnaisia lisälaitteita vaativat käyttötavat. Kotitalouden lämminvesivaraajan liitäntä Ulkona Sisällä Kaukosäätimen asetukset Lattialämmitys Asennusasetukset Järjestelmän määritys Säiliön kolmitieventtiili Valinnainen piirikortti - Ei Säiliö Säiliöliitäntä - Kyllä Säiliön termistori Lisälämmitin Tässä käyttötavassa lämminvesivaraaja liitetään sisäyksikköön kolmitieventtiilillä. Lämminvesivaraajan säiliölämpötila tunnistetaan säiliötermistorilla (Panasonicin määrittämä). Säiliö...
  • Page 393 Boilerin asetuksista riippuen voi olla suositeltavaa asentaa työsäiliö, koska vesikierron veden lämpötila saattaa nousta korkeammaksi. (Työsäiliö tarvitaan erityisesti, jos valitaan rinnakkaisasennuksen lisäasetuksia.) VAROITUS Panasonic EI ole vastuussa, jos boilerijärjestelmä on sijoitettu virheellisesti tai vaarallisesti. VAROITUS! Varmista, että boileri ja sen liitännät järjestelmään noudattavat sovellettavaa lainsäädäntöä.
  • Page 394 • 5. Lisäpumpun johdon tulee olla (2 x väh. 1,5 mm²), Valinnaisen piirikortin 7 liittäminen tyyppimääritykseltään 60245 IEC 57 tai paksumpi. 1. Kun järjestelmään liitetään valinnainen lisäpiirikortti, voidaan 6. Boilerin kosketinjohdon tulee olla (2 x väh. 0,5 mm²), hallita kahden alueen lämpötilaa. Kytke alueen 1 ja alueen 2 tyyppimääritykseltään 60245 IEC 57 tai paksumpi.
  • Page 395 Pääpiirikortin liitännät Lisälämmittimen ylikuormitussuoja Alueen 1 huoneanturi Ulkolämpötila-anturi Säiliön lämpötila-anturi Ulkoinen ohjain Kaukosäädin Valinnaiset johdot: Boilerin kosketin • 3-tieventtiilin johto Lisäpumppu • 2-tieventtiilin johto • • Lisälämmittimen johto Virtalähteen 1 johto Lisälämmitin • • Lisäpumpun johto Virtalähteen 2 johto • •...
  • Page 396   Signaalitulot 4. Huoneanturi: PAW-A2W- TSRT Asenna huoneen lämpötila-anturi siihen huoneeseen, jonka Valinnainen L N =AC230V, lämmitys, jäähdytys = Termostaatin lämpötilaa hallitaan. termostaatti lämmitys-/jäähdytysliitin Mitat (mm) Jännitteetön kosketin Vcc-Bit1, Vcc-Bit2 avoin/ suljettu (Järjestelmä on määritettävä) SG-signaali Vaihtokytkin (Kytke kahden koskettimen ohjaimeen) Lämmitys-/ Jännitteetön kosketin Avoin=lämmitys,...
  • Page 397 3. Asenna sovitin seinään sisäyksikön lähelle kiinnittämällä se VAROITUS takakannen reikien kautta ruuveilla. Tämä jakso on tarkoitettu vain valtuutetulle sähkömiehelle/putkimiehelle. Ruuveilla kiinnitetyn etulevyn kannen takana tehtäviä töitä saa suorittaa vain valtuutettu asentaja jälleenmyyjän valvonnan alaisena. Verkkosovittimen 8 asennus (valinnainen) Ruuvit 1.
  • Page 398 3 Järjestelmän asennus 3-1. Kaukosäätimen esittely Nimi Toiminto A: Päänäyttö Näyttää tietoja B: Valikko Avaa/sulkee päävalikon C: Nuoli (siirtyminen) Valitsee tai vaihtaa kohteen D: Käynnistys Käynnistää/pysäyttää toiminnon E: Takaisin Palaa edelliseen kohteeseen F: Pikavalikko Avaa/sulkee pikavalikon G: OK Vahvista 10:34am, Mon 10:34, Ma 40 ˚...
  • Page 399 Ensimmäinen käynnistys (asennuksen aloitus) Alustus 12:00, Ma Kun virta on kytketty, ensiksi näkyviin tulee alustusnäyttö (10 s) Alustetaan. « 17:26, Ke Kun alustusnäyttö häviää, normaali näyttö tulee näkyviin. Käynnistä « 12:00, Ke Kieli ENGLISH Jos painetaan mitä tahansa painiketta, FRANCAIS kielen asetusnäyttö...
  • Page 400 3-2. Asennus Järjestelmän Valinnainen piirikortti Kyllä/Ei määritys Vain, jos valinnaisen piirikortin kohdalla valittiin Kyllä Alue ja anturi 1 alue / 2 aluetta Alueiden asetukset Lämmittimen kapasiteetti Kapasiteetin valinta Jäänesto Kyllä/Ei Säiliöliitäntä Kyllä/Ei Vain, jos valinnaisen piirikortin kohdalla valittiin Kyllä T-asetukset Työsäiliöliitäntä...
  • Page 401 Toiminnan Veden lämpötila lämmityksen Kompensointikäyrän Lämmitys Kompensointikäyrä määritys käynnistykseen asetukset Suora lämpötilan Suora asetus Ulkolämpötila lämmityksen Lämmityksen sammutuslämpötila-asetukset sammutukseen T lämmityksen Lämmityksen T-asetukset käynnistykseen Ulkolämpötila lämmityksen Lämmityksen käynnistyksen ulkolämpötila- käynnistykseen asetukset Vai jäähdyttävä malli (Näytetään vain, jos jäähdytystoiminto on käytettävissä, muuten ohitetaan.) Veden lämpötila Kompensointikäyrän jäähdytyksen...
  • Page 402 3-3. Järjestelmän määritys 1. Valinnainen piirikortti 17:26, Ke Järjestelmän määritys Alkuasetus: Ei Valinnainen piirikortti Jos haluat käyttää alla olevia toimintoja, osta ja asenna valinnainen piirikortti. Alue ja anturi Valitse Kyllä, kun olet asentanut valinnaisen piirikortin. Lämmittimen kapasiteetti • 2 alueen hallinta Jäänesto •...
  • Page 403 6. Työsäiliöliitäntä 17:26, Ke Järjestelmän määritys Alkuasetus: Ei Lämmittimen kapasiteetti Valitse, käyttääkö järjestelmä veden lämmityksessä työsäiliötä vai ei. Jäänesto Jos työsäiliö on käytössä, valitse Kyllä. Kytke työsäiliön termistori ja aseta T (T lisää ensisijaisen puolen lämpötilaa Säiliöliitäntä verrattuna toissijaisen puolen tavoitelämpötilaan). Työsäiliöliitäntä...
  • Page 404 10. Kaksiarvoinen liitäntä 17:26, Ke Järjestelmän määritys Alkuasetus: Ei Säiliön lämmitin Aseta, jos lämpöpumpun toiminta on linkitetty boilerin toimintaan. Pohjan lämmitysvastus Liitä boilerin käynnistyssignaalijohto boilerin liittimeen (pääpiirikortissa). Aseta Vaihtoehtoinen ulkoanturi kaksiarvoisen liitännän arvoksi KYLLÄ. Jatka tämän jälkeen asetusten tekoa kaukosäätimen ohjeiden mukaan. Kaksiarvoinen liitäntä...
  • Page 405 Järjestelmän määritys 17:26, Ke 13. Ulkoinen virhesignaali Alkuasetus: Ei Kaksiarvoinen liitäntä Valitse, kun ulkoinen virhenäyttöyksikkö on asennettu. Ulkoinen kytkin Kytkee jännitteettömän koskettimen päälle, kun virhe tapahtuu. Aurinkopaneeliliitäntä (VAROITUS!) Tätä ei näytetä, jos valinnaista piirikorttia ei ole asennettu. Ulkoinen virhesignaali Kun virhe tapahtuu, virhesignaali on ON-tilassa. Valitse Vahvista Vaikka ilmoitus suljetaan näytöstä, virhesignaali jää...
  • Page 406 17. Kiertoneste 17:26, Ke Järjestelmän määritys Alkuasetus: Vesi Tarvehallinta Aseta lämmityskierron neste. SG-valmius Ulkoisen kompressorin kytkin Asetukselle on kaksi valintaa, vesi ja jäänesto. Kiertoneste (VAROITUS!) Valitse glykoli, kun käytät jäänestoa. Valitse Vahvista Väärä asetus voi aiheuttaa toimintavirheitä. 18. Lämmitys-/jäähdytyskytkin Järjestelmän määritys 17:26, Ke Alkuasetus: Pois käytöstä...
  • Page 407 Jäähdytys 20°C 23. Veden lämpötila jäähdytyksen käynnistykseen Alkuasetus: kompensointikäyrä Aseta veden kohdelämpötila jäähdytystoimintoa varten. Kompensointikäyrä: Veden kohdelämpötila muuttuu suhteessa ulkolämpötilan muutoksiin. 5°C Suora: Aseta veden kiertolämpötila suoraan. Kahden alueen järjestelmässä alueen 1 ja 2 veden lämpötila voidaan asettaa 20°C 30°C erikseen.
  • Page 408 29. Säiliön uudelleenlämmityslämpötila Alkuasetus: -8 °C Aseta lämpötila säiliön veden kuumentamiseksi uudelleen. (Kun vesi kuumennetaan vain lämpöpumpulla, (51 °C – säiliön uudelleenlämmityslämpötila) asetetaan enimmäislämpötilaksi.) -12°C ~ -2°C Asetusalue on -12 °C ~ -2 °C 30. Sterilointi Alkuasetus: 65 °C 10 min ②...
  • Page 409 4 Huolto ja ylläpito Mukautettu valikko Mukautetun valikon asetukset CN-CNT-liittimellä tietokoneeseen liitettynä Mukautettu valikko 17:26, Ke Käytä valinnaista USB-johtoa CN-CNT-liittimen kanssa. Kun kytket liittimen koneeseen, se pyytää ohjainta. Jos Jäähdytystila tietokoneessa on Windows Vista tai uudempi versio, se asentaa ohjaimen automaattisesti internet-yhteyden kautta. Varalämmitin Energianseurannan nollaus Jos tietokoneessa on Windows XP tai vanhempi versio, eikä...
  • Page 410 Monteringsmanual LUFT/VAND VARMEPUMPE INDENDØRSENHED S*C09*3E8, S*C12*9E8, S*C16*9E8 Nødvendigt værktøj til installationen 1 Philips-skruetrækker 5 Rørskærer 9 Målebånd 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Vaterpas 6 Afgrater 10 Megameter 3 Boremaskine 7 Kniv 11 Multimeter 4 Gaffelnøgle 8 Gaslækagesøger 12 Momentnøgle SIKKERHEDSANVISNINGER •...
  • Page 411 Når indendørsenheden installeres eller er fl yttet, må der ikke komme andre midler end det angivne kølemiddel, f.eks. luft osv., ind i kølekredsløbet (slangerne). Luft osv. vil forårsage et unormalt højt tryk i kølekredsløbet og resultere i eksplosion, legemsbeskadigelse, osv. Følg instruktionerne nøje når du installerer.
  • Page 412 Tilbehør til anskaffes af kunden (Ekstraudstyr) Model Specifi kation Producent Elektrisk motor/aktuator SFA21/18 AC230V Siemens 2-vejs ventilsæt *Afkølingsmodel 2-vejs ventil VVI46/25 Siemens Elektrisk motor/aktuator SFA21/18 AC230V Siemens 3-vejs ventilsæt 3-vejs ventil VVI46/25 Siemens Trådet PAW-A2W-RTWIRED Rumtermostat AC230V Trådløs PAW-A2W-RTWIRELESS Blandeventil 167032 AC230V Caleffi...
  • Page 413 VÆLG DEN BEDSTE SÅDAN BORER DU ET HUL I PLACERING VÆGGEN OG MONTERER EN KRAVE TIL RØRSYSTEMET   Der må ikke være nogen varmekilde eller damp i nærheden af tanken. 1. Sæt kraven ind i hullet.   Stedet bør have en god luftcirkulation. ...
  • Page 414 Installer den indendørs enhed 1. Sæt hullerne på den indendørs enhed op på installationspladens 1 kroge. Sørg for, at krogene sidder ordentligt fast på installationspladen ved at bevæge den til højre og venstre. 2. Sæt skruerne 5 i hullerne i krogene på installationspladen, 4 , som illustreret nedenfor.
  • Page 415 TILSLUTNING AF KABLET SÅDAN SKÆRER DU TIL DEN INDENDØRS ENHED RØRENE OG GIVER DEM KRAVE ADVARSEL 1. Skær med en rørskærer og fjert graten. Dette afsnit er kun beregnet til brug for autoriseret elektriker. Arbejde bag dækslet til styreprint 6 sikret med skruer, må kun 2.
  • Page 416 For model S*C09*3E8 Netstrømforsyning Booster eller netstrømforsyning Terminal på den udendørs enhed elvarmeelementets + strømforsyning til strømforsyning Ledningernes farver (Tilslutningskabler) backupvarmelegeme Terminal på den indendørs enhed (Strømforsyningsledning) Tilslutning af indendørsenhed/ Terminaler på isoleringsanordningen udendørsenhed fra strømforsyningen (Slå strømmen fra) Strømforsyning 1 Strømforsyning 2 For model S*C12/16*9E8 Terminal på...
  • Page 417 Kabel til fjernkontrol Montering af fjernkontrollen For udsat type Indendørs enhed Forberedelse: Lav 2 huller til skruer ved hjælp af en skruetrækker. Monter topdækslet. Installation af bunddækslet på Fjernkontrol • væggen. Juster kløerne i topdækslet og juster derefter kløerne i bunddækslet.
  • Page 418 GENBEKRÆFTELSE Udskift fjernkontrollens dæksel • Erstat det eksisterende fjernkontroldæksel med fjernkontroldækslet 6 for at lukke hullet til venstre efter at have fjernet fjernkontrollen. ADVARSEL 1. Løsn fjernkontrollens dæksels kroge fra bag ved frontpladen. Sørg for at slukke for al strømmen, inden hver eneste tjek foretages.
  • Page 419 Vedligeholdelse af vand snavsfi lter e KONTROL AF RCCB/ELCB Vær sikker på, at RCCB/ELCB er sat til "ON" før RCCB/ELCB 1. SLUK for strømforsyningen. kontrolleres. 2. Indstil de to ventiler til vand snavsfi lter e til "LUK". Tænd for strømforsyningen til indendørsenheden. 3.
  • Page 420 BILAG 1 Variation af systemet Dette afsnit introducerer variation af forskellige systemer, der anvender Luft-til-vand Varmepumpe og den faktiske indstillingsmetode. 1-1 Introducerer anvendelse relateret til temperaturindstilling. Temperaturindstillingsvariation til opvarmning 1. Fjernkontrol Udenfor Indenfor Indstilling af fjernkontrollen Installationsindstilling Systemindstillinger Ekstra printkort tilslutning – Nej Zone og føler: Gulvvarme Vandtemperatur...
  • Page 421 Tilslut gulvvarme eller radiator direkte til den indendørs enhed. Fjernkontrollen er installeret på indendørsenheden. Installer separat ekstern rumtermostat (specifi ceret af Panasonic) i det rum, hvor gulvvarmen er installeret. Dette er et program, der bruger den eksterne rumtermister. Der er 2 slags vandcirkulationstemperaturindstillingsmetoder.
  • Page 422 Forbinder poolens varmeveksler direkte til indendørsenhedrn uden brug af bufferbeholder. Installer poolpumpe og poolføler (specifi ceret af Panasonic) på den sekundære side af poolens varmeveksler. Fjern fjernkontrollen fra indendørsenheden og installer den i det rum, hvor gulvvarmen er installeret. Temperaturen i swimmingpoolen kan indstilles uafhængigt.
  • Page 423 Dette er et program, der forbinder VV-beholderen til den indendørs enhed igennem en 3-vejs ventil før solvandvarmeren tilsluttes til at varme beholderen op. VV-beholderens temperatur detekteres ved tankens termistor (specifi ceret af Panasonic). Solpanelets temperatur detekteres ved tankens termistor (specifi ceret af Panasonic).
  • Page 424 Afhængigt af indstillingerne af kedlen, anbefales det at installere bufferbeholderen, da temperaturen i det cirkulerende vand kan blive højere. (Den skal forbindes til bufferbeholderen, især når du vælger Avanceret Parallel-indstilling.) ADVARSEL Panasonic er IKKE ansvarlig for forkert eller usikker placering af kedelanlægget. FORSIGTIG Sørg for at kedlen og dens integration i systemet overholder gældende lovgivning.
  • Page 425 • 5. Ekstra pumpekabel skal være (2 x min 1,5 mm²), af type 60245 For tilslutning til ekstra printkort 7 IEC 57 eller kraftigere. 1. Ved at forbinde valgfrit PCB, kan 2 Zone temperaturkontrol 6. Kedelens kontaktkabel skal være (2 x min 0,5 mm²), af type opnås.
  • Page 426 AW-A2W-TSOD (Kablets totale længde skal være Udendørsluftføler 30m eller mindre.) maksimale længde, som vist i tabellen. Beholder føler Brug venligst den Panasonic-specifi cerede del Ekstern enhed Maksimal kabellængde (m) Tovejsventil Tilslutning af valgfri PCB (CZ-NS4P) Trevejsventil...
  • Page 427 Anbefalet ekstern enhedsspecifi kation 8,044 0,236 • I dette afsnit forklares om de eksterne enheder (ekstraudstyr), der er 9,980 0,302 anbefalet af Panasonic. Sørg altid for at bruge den korrekte eksterne 12,443 0,390 enhed under systeminstallation. • 15,604 0,511 Til valgfri føler.
  • Page 428 3. Monter adapteren, på væggen nær indendørsenheden, med ADVARSEL skruer igennem skruehullerne i bagdækslet. Dette afsnit er kun beregnet til brug for autoriseret elektriker/VVS-montør. Arbejde bag frontpladen, der er sikret med skruer, må kun udføres under opsyn af kvalifi ceret leverandør, installatør eller servicepersonale. Netværksadapter 8 installation (Ekstraudstyr) Skruer 1.
  • Page 429 3 Systeminstallation 3-1. Udgang til fjernkontrol Navn Funktion A: Hovedskærm Displayinformation B: Menu Åbn/Luk hovedmenuen C: Trekant (Bevægelse) Vælg eller skift genstand D: Kør Start/Stop drift E: Tilbage Tilbage til forrige genstand F: Hurtigmenu Åbn/Luk hurtigmenuen G: OK Bekr. 10:34am, Mon 10:34, Man 40 ˚...
  • Page 430 Første opstart (Start installation) Initialisering 12:00, Man Når strømmen er tændt, vises den første initialiseringsskærm (10 sek) Initialiserer. « 17:26, Ons Når initialiseringsskærmen lukkes, vises den normale skærm. Start « 12:00, Ons Sprog DEUTSCH Når der trykkes på en knap, vises sprogindstillingerne.
  • Page 431 3-2. Installatørindstil. Systemindstillinger Ekstra printkort tilslutning Ja/Nej Vælg Ja, kun ved valgfri PCB Zone og føler 1 Zone/2 Zone Zone indstillinger Kapac. varmelegeme Kapacitetsvalg Frostbeskyttelse Ja/Nej Tanktilslutning Ja/Nej Vælg Ja, kun ved valgfri PCB Buffertilslutning T opsætning Ja/Nej Vælg Ja, kun ved Tanktilslutning Tankprogram Ekstern/Intern Opvarmer TÆNDT tidsindstilling...
  • Page 432 Kompenseringskur- Driftsindstillinger Varme Vandtemperatur for varme ON Kompenseringskurve veopsætning Direkte temperatur- Direkte opsætning Udendørstemp. for varme OFF Opvarmning SLUKKET Temperatur-opsætning T for varme ON T for opvarmningsopsætning Udendørs temp. for varme TIL O/D temperatur for opvarmer TÆNDT opsætning Kun afkølingsmodel (Vises kun ved Nedkøling, ellers springes det over) Kompenseringskur- Køl...
  • Page 433 3-3. Systemindstillinger 1. Ekstra printkort tilslutning 17:26, Ons Systemindstillinger Startindstilling: Nej Ekstra printkort tilslutning Hvis funktionen nedenfor er nødvendig, bedes du købe og installere den valgfrie Zone og føler PCB. Kapac. varmelegeme Vælg Ja efter installation af valgfri PCB. Frostbeskyttelse •...
  • Page 434 6. Buffertilslutning 17:26, Ons Systemindstillinger Startindstilling: Nej Kapac. varmelegeme Vælg, om der er tilsluttet bufferbeholder til opvarmning eller ej. Frostbeskyttelse Hvis der anvendes bufferbeholder, skal du vælge Ja. Forbind og indstil bufferbeholderen, T (T bruges til at øge den primære Tanktilslutning sidetemperatur mod sekundære sides måltemperatur).
  • Page 435 10. Bivalent tilslutning 17:26, Ons Systemindstillinger Startindstilling: Nej Tankprogram Indstilles, hvis varmepumpen er forbundet med kedeldrift. Drypbakkevarmeleg. Tilslut kedlens startsignal til kedelkontaktterminalen (hoved-PCB). Indstil Bivalent- Alternativ udendørsføler tilslutning til JA. Efter dette, skal du begynde at indstille efter fjernkontrollens instruktion. Bivalent tilslutning Kedelikonet vises på...
  • Page 436 Systemindstillinger 17:26, Ons 13. Ekstern fejlsignal Startindstilling: Nej Bivalent tilslutning Indstilles, når ekstern fejlvisningsenhed er installeret. Ekstern SW Tænd Tør Kontakt SW når fejlen er sket. Solartilslutning (FORSIGTIG) Vises ikke, hvis der ikke er nogen Valgfri PCB. Ekstern fejlsignal Når der opstår fejl, vil fejlsignalet være TÆNDT. Vælg Bekr.
  • Page 437 17. Varmebærer 17:26, Ons Systemindstillinger Startindstilling: Vand Behovsstyring Indstil cirkulation af opvarmet vand. SG ready Ekstern kompressor SW Der er 2 typer af indstillinger, vand- og frostbeskyttelsesfunktion. Varmebærer (FORSIGTIG) Indstil glykol, når du bruger frostbeskyttelsesfunktionen. Vælg Bekr. Det kan forårsage fejl, hvis indstillingen er forkert. 18.
  • Page 438 Køl 20°C 23. Vandtemperatur for køl ON Startindstilling: kompenseringskurve Indstil målvandtemperaturen for at starte nedkøling. Kompenseringskurve: Målvandstemperatur ændres i forbindelse med udendørstemperaturens ændringer. 5°C Direkte : Indstil direkte vandcirkulationstemperatur. I 2 zone system, kan zone 1 og zone 2 vandtemperaturene indstilles separat. 20°C 30°C kompenseringskurve...
  • Page 439 29. Max. genopvarmningstid tank Startindstilling: -8°C Indstil temperatur til at udføre genopvarmning af vandet i beholderen. (Kun ved opvarmning med pumpen, (51°C – Temp. for genopvarmning af beholder skal være den maksimale temperatur.) -12°C ~ -2°C Indstillingsvidden er -12°C ~ -2°C 30.
  • Page 440 4 Service og vedligeholdelse Grundindstillinger Indstillingsmetode af Grundindstillingerne Tilslut CN-CNT-stikket til computeren Grundindstillinger 17:26, Ons Brug venligst et USB-kabel til at tilslutte med CN-CNT-stikket. Efter tilslutning anmoder den om et drev. Hvis PC'en er under Køl Windows Vista eller nyere version, installerer den automatisk drevet under internetmiljøet.

Ce manuel est également adapté pour:

S c12 9e8 serieS c16 9e8 serie