Sommaire des Matières pour Panasonic Aquarea PAW-DHWM200A
Page 1
PAW-DHWM200A PAW-DHWM300A PAW-DHWM300AE GEBRAUCHSANWEISUNG ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D'UTILISATION ISTRUZIONI PER L'USO www.aircon.panasonic.eu...
Page 2
WARNUNGEN! Kindern ab 8 Jahren, Ältere und Personen, die aufgrund ihrer beschränkten physischen, sensorischen, geistigen Fähigkeiten, ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, und die möglichen Gefahren nicht verstehen, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung benutzen. Kinder sollten mit dem Gerät nicht spielen.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf einer leicht zugänglichen Stelle auf, sodass Sie sie im Zweifelfall bei dem Betrieb oder Wartung schnell finden können. Installation- und Gebrauchsanweisungen sind auch auf unserer Internetseite www.aircon.panasonic.eu auf einzelnen Seiten der Rubriken Service oder Kundendienst erhältlich.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN PAW-DHWM200A PAW-DHWM300A PAW-DHWM300AE Anwendungsprofil Energieeffizienzklasse Energieeffizienz bei Erwärmung von Wasser in 135,6 134,4 η Jährlicher Energieverbrauch 1235 1247 Täglicher Energieverbrauch 3,891 5,722 5,785 Einstellung der Temperatur des Thermostats °C Lautstärke in Innenräumen dB (A) 59/58 59/58 59/58 Smart-Wert Volumen 208,0 295,0...
Page 5
BEGRIFFSERKLÄRUNG Wärmeübertrager HV Kaltwasserzufuhr (blaue Rosette) Medienausgang PT (schwarze Rosette) CV Umlaufleitung (schwarze Rosette) VM Medieneingang PT (schwarze Rosette) TV Warmwasserablauf (rote Rosette) Fühlerkanal Fühlerkanal VZ Lufteingang Luftausgang PAW-DHWM200A PAW-DHWM300A PAW-DHWM300AE A (mm) 1170 1560 1560 B (mm) C (mm) 1020 F (mm) 1375...
Page 6
INSTALLATION DES WARMWASSERSPEICHERS MIT WÄRMEPUMPE Der Warmwasserspeicher mit Wärmepumpe kann mit Raumluft oder gesteuerter Luft eingesetzt werden. Um einen Unterdruck im Gebäude zu vermeiden muss in die Räume genug frische Luft zugeführt werden. Die gewünschte Stufe des Luftflusses für ein Wohngebäude beträgt 0,5. Das bedeutet, dass die ganze Luftmenge im Gebäude alle 2 Stunden gewechselt wird.
Page 7
BESTIMMUNG VON DRUCKABFALL BEIM ROHRLEITUNGSSYSTEM DER LUFTZUFUHR BZW. -ABFUHR Die Wärmepumpe ermöglicht verschiedene Variationen der Rohranschlüsse für die Ein- und Ausgangsluft. Es empfiehlt sich solche Anschlüsse zu verwenden, die die einfachste Verbindung des Gerätes mit dem Kanalsystem ermöglichen. Beim Planen des Rohrkanalsystems für die Luftzufuhr bzw.
Page 8
Die Werte des gesamten Abfalls des statischen Drucks werden durch das Addieren von Verlusten einzelner im Luftrohrleitungssystem eingebauten Elemente berechnet. Die Werte des Abfalls des statischen Drucks einzelner Elemente (Abfall des statischen Drucks der Elemente beziehen sich auf einen Innendurchmesser von 150 mm) sind in der Tabelle angezeigt. Einzelne Elemente und deren Druckabfall Element Statistischer Druckabfall...
Page 9
Zur Lärm- und Vibrationsminderung des eingebauten Ventilators sind die folgenden Masnahmen zu berücksichtigen, damit die Nachbarräume (Schlafräume, Wohnräume) nicht durch die Betriebsgeräusche und Vibrationen, die durch die Wände übertragen werden, gestört werden: • Einbau von flexiblen Verbindungen für die hydraulischen Anschlüsse •...
ANSCHLUSS AN ANDERE WÄRMEQUELLEN Der Warmwasserspeicher mit Wärmepumpe ermöglicht die Aufbereitung von Sanitärwasser über ein oder zwei Wärmetauscher mit unterschiedlichen Energiequellen (z. B. Zentralheizung, Sonnenenergie usw.). Verbindungsmöglichkeiten mit unterschiedlichen Wärmequellen zeigen die unteren Skizzen an. Bild 8: Anschluss an andere Wärmequellen Falls die Temperatur der zusätzlichen Wärmequelle bei der Wasserzirkulation durch den Wärmeübertrager absinkt, kann es zu einer unkontrollierten Wärmeentnahme aus dem Warmwasserspeicher kommen.
BEDIENUNG DER WÄRMEPUMPE Die Wärmepumpe wird mit dem LCD-Bildschirm mit einer berührungsempfindlichen Oberfläche (Bild 10) gesteuert. Wenn Sie den Bildschirm berühren, erleuchtet er. Danach werden die Steuerungsfelder am Bildschirm aktiv. Nach dem Anschluss der Wärmepumpe an das elektrische Spannungsnetz und die Wasserleitung und nachdem es mit Wasser befüllt wurde, ist das Gerät funktionsbereit.
Page 12
Bei niedrigen Temperaturen wird bei Bedarf der Entfrostung-Zyklus des Verdampfers gestartet. Am Bildschirm wird Symbol 19 angezeigt. Felder 2, 4, 6, 11, 13 und 15 sind nicht aktiv. Entfrostung dauert so lange, bis die Bedingungen für eine normale Operation der Wärmepumpe erreicht sind. Nach einer erfolgreichen Entfrostung schaltet die Wärmepumpe zum Normalregime um (Symbole 16 und 20 werden angezeigt).
Page 13
Einstellung des Urlaub-Programms Im Urlaub-Programm stellen Sie die Anzahl von Tagen an (maximal 100), in denen die Wärmepumpe nur die Mindesttemperatur des Wassers aufrechterhält (ungefähr 10 °C). • Drücken und halten Sie Feld 6 (Felder 5 und 6 fangen an zu blinken). •...
Page 14
Struktur der Serviceniveaus Bild 13 zeigt die Struktur der Einteilung der Serviceniveaus. • Benutzerniveau (ohne Code) • Montageniveau (Code 1166) :00 Version des Programmcodes :21 Einstellung der Geschwindigkeit des Ventilators 20, 25, ..., 95, 100 :27 Einstellung für niedrige Temperaturen YES/NO :34 Einstellung der PV-Funktion YES/NO :40 Einstellung der Lüftung YES/NO •...
Page 15
Einstellung des Regimes für niedrige Temperaturen (Parameter :27) Wählen Sie Parameter :27, mit Feldern (+) und (-) und wählen Sie das Temperaturregime der Wärmepumpe, abhängig von der Ausführung der Wärmepumpe. Das Regime für niedrige Temperaturen kann nur gewählt werden, wenn die Wärmepumpe das ermöglicht!**** Auf der linken Seite (Feld TEMP) wird die Einstellung angezeigt: Yes –...
Page 16
Ein-/Ausschaltung des Ventilators: • Ventiltor ist aktiv – Kontrollfeld 20 wird angezeigt • Ventilator ist nicht aktiv – Kontrollfeld 20 wird nicht angezeigt Einschaltung der Lüftung (kurzer Druck auf Feld 2): • Lüftung ist eingeschaltet – Kontrollfeld 2 wird angezeigt Einschaltung des Reserveregimes (längerer Druck auf Feld 2): •...
Page 17
Anschluss des PV-Moduls (Fotovoltaik) Die Verbindung zwischen dem PV-Modul und der Wärmepumpe kann nur von einem dazu spezialisierten Experten durchgeführt werden. Auf der Rückseite der Wärmepumpe, unter der Seilverbindung, befindet sich der Anschluss für die PV-Funktion. Die Position des Anschlusses wird im Bild 16 dargestellt. Für den Anschluss benutzen Sie eine Seilverbindung mit Leitern von mindestens 0,5 mm Querschnitt (H05VV-F 2G 0,5 mm ) und mit einem maximalen Außendurchmesser von 10 mm.
GEBRAUCH UND WARTUNG Nachdem der Warmwasserspeicher mit Wärmepumpe an das Wassersystem sowie auch an die anderen Heizungsquellen angeschlossen wurde, ist er funktionsbereit. Falls die Gefahr besteht, dass das Wasser im Warmwasserspeicher erfrieren könnte, ist das Wasser aus dem Speicher zu entleeren. Dafür öffnen Sie den Heißwasser-Hahn an einer der Mischbatterien des Warmwasserspeichers.
Page 19
(automatische Einschaltung des elektrischen Heizkörpers). E363 • Fehler des Entfrostungsfühlers. • Kundendienst anrufen (automatische Einschaltung des elektrischen Heizkörpers). WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, ÄNDERUNGEN DURCHZUFÜHREN, DIE AUF DIE FUNKTIONALITÄT DES GERÄTES KEINEN EINFLUSS HABEN. Die Bedienungsanleitung ist auch auf unserer Internetseite erhältlich: www.aircon.panasonic.eu.
Page 20
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ! Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, από ηλικιωμένους, άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες και άτομα με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσης, εφόσον είναι υπό επιτήρηση ή έχουν ενημερώθει σχετικά με το πώς χρησιμοποιείται...
Page 21
Αυτό το φυλλάδιο κρατήστε το, ώστε να μπορείτε να το κοιτάξετε, όταν θα έχετε αμφιβολίες σχετικά με τη λειτουργία ή τη συντήρηση. Οδηγίες για την εγκατάσταση και χρήση είναι επίσης διαθέσιμες στην ιστοσελίδα μας www.aircon.panasonic.eu ή στις εθνικές σελίδες μας στην ενότητα υπηρεσίες...
Page 22
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΜΗΧΑΝΗΣ Τύποι PAW-DHWM200A PAW-DHWM300A PAW-DHWM300AE Το προφίλ της χρήσης Η τάξη ενεργειακής απόδοσης Ενεργειακή απόδοση θέρμανσης νερού ηwh 135,6 134,4 Η ετήσια κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας 1235 1247 Ημερήσια κατανάλωση ενέργειας 3,891 5,722 5,785 Η επιλεγμένη θερμοκρασία του θερμοστάτη °C Η...
Page 23
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Εναλλάκτης θερμότητας Είσοδος κρύου νερού (μπλε ροζέτα) Έξοδος μέσου PT (μαύρη ροζέτα) Κυκλοφορία του νερού (μαύρη ροζέτα) Είσοδος μέσου PT (μαύρη ροζέτα) Έξοδος ζεστού νερού (κόκκινη ροζέτα) Σωλήνας για τον αισθητήρα Σωλήνας για τον αισθητήρα Είσοδος αέρα Έξοδος αέρα PAW-DHWM200A PAW-DHWM300A PAW-DHWM300AE...
Page 24
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ ΖΕΣΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ Ζεστό νερό της δεξαμενής αποθήκευσης με την αντλία θερμότητας μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη λειτουργία με περιβαλλλοντικό ή καθοδηγούμενο αέρα. Για να αποφευχθεί η αρνητική πίεση στο κτίριο, πρέπει σε χώρους ελεγχόμενα να φροντίσουμε για την παροχή φρέσκου αέρα. Ο επιθυμητός ρυθμός ανταλλαγής αέρα...
Page 25
ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΠΤΩΣΕΩΝ ΤΗΣ ΠΙΕΣΕΩΣ ΣΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΓΩΓΩΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΤΟΥ ΑΕΡΑ Η αντλία θερμότητας προσφέρει διάφορες εγκατάστασης των συνδέσεων σωληνών για την εισαγωγή και εξαγωγή του αέρα. Συνιστάται να χρησιμοποιήσετε αυτές τις συνδέσεις που καθιστούν ευκολότερη την σύνδεση του μηχανήματος στο σύστημα αγωγών. Στον ίδιο το σχεδιασμό των συστημάτων σωληνώσεων για την...
Page 26
Αξία της συνολικής πτώσης στατικής πίεσης υπολογίζεται προσθέτοντας τις απώλειες του κάθε στοιχείου που έχει ενσωματωθεί στο σύστημα σωληνώσεων αέρα. Οι τιμές της πτώσης στατικής πίεσης κάθε επιμέρους στοιχείου (πτώσεις της στατικής πίεσης των στοιχείων σχετίζονται με την εσωτερική διάμετρο των 150 χιλιοστών) φαίνονται...
Page 27
Για τη μείωση της μετάδοσης του θορύβου και των κραδασμών ενσωματωμένου ανεμιστήρα, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα που θα διασφαλίσουν, ο ήχος της λειτουργίας και κραδασμοί ,να μην μεταδίδονται μέσα από τους τοίχους στα μέρη όπου αυτό θα μπορούσε να είναι ενοχλητικό (υπνοδωμάτια, χώροι ανάπαυσης): •...
Page 28
ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΑΛΛΕΣ ΠΗΓΕΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ Δεξαμενή αποθήκευσης ζεστού νερού με την αντλία θερμότητας παρέχει ζεστό νερό μέσω ενός ή δύο εναλλάκτες θερμότητας με διαφορετικές πηγές ενέργειας (π.χ.κεντρική θέρμανση, ηλιακή ενέργεια, ...). Δυνατότητες σύνδεσης δεξαμενής αποθήκευσης ζεστού νερού με διαφορετικές πηγές θέρμανσης φαίνονται στα σχέδια. Σχ.
Page 29
ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ Η αντλία θερμότητας τίθεται σε λειτουργία μέσω της οθόνης αφής LCD (Σχήμα 10). Πατώντας οποιοδήποτε σημείο της οθόνης, η τελευταία φωτίζεται. Όταν η οθόνη ανάβει , είναι τα πεδία για διαχείριση ενεργά. Μετά τη σύνδεση της αντλίας θερμότητας με την παροχή νερού και ηλεκτρικού ρεύματος και με λέβητα γεμάτο με νερό, είναι η αντλία έτοιμη για λειτουργία. Η αντλία...
Page 30
Σε χαμηλότερες θερμοκρασίες του αέρα, αν είναι απαραίτητο, θα κινήσει ο κύκλος απόψυξης εξατμιστή. Στην οθόνη ανάβει το σύμβολο 19. Πεδία 2, 4, 6, 11, 13 και 15 είναι ανενεργά. Απόψυξη διαρκεί μέχρι να πληρούνται οι προϋποθέσεις για την ομαλή λειτουργία της αντλίας θερμότητας. Μετά από το επιτυχημένο ξεπάγωμα...
Page 31
Ρύθμιση λειτουργίας διακοπών Στον τρόπο λειτουργίας ορίστε τον αριθμό των ημερών (το πολύ 100), όταν η αντλία θερμότητας διατηρεί μια ελάχιστη θερμοκρασία νερού (περ. 10 ° C). • Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πεδίο 6 (πεδία 5 και 6 αναβοσβήνουν). •...
Page 32
Δομή επιπέδου παροχής υπηρεσιών Στο Σχ. 13 παρουσιάζεται η δομή της κατανομής των επιπέδων υπηρεσιών. • Επίπεδο χρήστη (χωρίς κωδικό) • Επίπεδο εγκατάστασης (κωδικός 1166) : 00 έκδοση του κώδικα του λογισμικού : 21 η ρυθμίση της ταχύτητας του ανεμιστήρα 20, 25, ..., 95, 100 : 27 η...
Page 33
Ρύθμιση του τρόπου λειτουργίας σε χαμηλές θερμοκρασίες της αντλίας θερμότητας (παράμετρος :27) Όταν ρυθμιστεί (παράμετρος :27), πιέζοντας το (+) ή (-) καθορίζεται η θερμική λειτουργία της αντλίας θερμότητας, η οποία εξαρτάται από την απόδοση της αντλίας θερμότητας. Τρόπος λειτουργίας χαμηλής θερμοκρασίας μπορεί να ρυθμιστεί μόνο αν η έκδοση της αντλίας θερμότητας το επιτρέπει! **** Στην...
Page 34
On / Off Ανεμιστήρας: • ανεμιστήρας λειτουργεί - το πλαίσιο ελέγχου 20 φαίνεται • ανεμιστήρας δεν λειτουργεί - το πλαίσιο ελέγχου 20 δεν εμφανίζεται Για να ενεργοποιήσετε τον αερισμό (σύντομη πίεση στο πλαίσιο 2): • ενεργοποιήση του εξαερισμού - το πλαίσιο ελέγχου 2 εμφανίζεται Για...
Page 35
Προσάρτηση εντοπισμού PV (φωτοβολταϊκά) Σύνδεση της φωτοβολταϊκής μονάδας με την αντλία θερμότητας μπορεί να γίνει μόνο από ειδικευμένο μηχανικό. Στο πίσω μέρος της αντλίας θερμότητας, κάτω από το σχοινάκι σύνδεσης, είναι έτοιμος εισαγωγηκός αδένας για τη σύνδεση της λειτουργίας φωτοβολταϊκών. Θέση του αδένα φαίνεται στο Σχ. 16. Για τη σύνδεση, χρησιμοποιήστε...
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μετά τη σύνδεση με την παροχή νερού και τις άλλες πηγές θέρμανσης, είναι η δεξαμενή αποθήκευσης ζεστού νερού με την αντλία θερμοτητάς έτοιμη για χρήση. Όπου υπάρχει ο κίνδυνος ότι το νερό στη δεξαμενή θα παγώσει, πρέπει να το αδειάζετε από αυτήν. Ανοίγουμε το μοχλό για ζεστό νερό σε ένα από τα μίξερ που συνδέεται...
Page 37
θερμοσίφωνα). E363 • Σφάλμα αισθητήρα απόψυξης. • Καλέστε το σέρβις (αυτόματη μετάβαση σε θέρμανση με ηλεκτρικό θερμοσίφωνα). ΔΙΑΤΗΡΟΥΜΕ ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΓΙΑ ΑΛΛΑΓΕΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΠΗΡΕΑΖΟΥΝ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ. Οδηγίες για τη χρήση είναι επίσης διαθέσιμες στην ιστοσελίδα μας www.aircon.panasonic.eu.
Page 38
WARNINGS! The appliance may be used by children aged 8 and older and persons with physical, sensory or mental disabilities or lacking experience or knowledge, if they are under supervision or taught about safe use of the appliance and if they are aware of the potential dangers.
Store this booklet for times of doubt upon the functioning or maintenance. The installation manual is available on our webpage www.aircon.panasonic.eu or the webpages per country in the service and support section.
TECHNICAL CHARACTERISTICS Type PAW-DHWM200A PAW-DHWM300A PAW-DHWM300AE Use profile Energy efficiency class Energy efficiency of water heating 135,6 134,4 η Annual electrical energy consumption 1235 1247 Daily electrical energy consumption 3,891 5,722 5,785 Set thermostat temperature °C Level of indoor sound power dB (A) 59/58 59/58...
Page 41
LEGEND Heat exchanger HV Cold water inlet (H – blue rosette) Outlet PT (black rosette) CV Circulation pipeline (black rosette) VM Inlet PT (black rosette) TV Hot water outlet (T – red rosette) Sensor pipe Sensor pipe VZ Air inlet Air outlet PAW-DHWM200A PAW-DHWM300A...
Page 42
INSTALLATION OF THE HOT WATER STORAGE TANK WITH THE HEAT PUMP The heat pump can be used using the ambient air or air from other premises. To prevent pressure depression in the building, fresh air must be regularly supplied to the premises. The desired rate of air exchange for a residential building is 0.5.
Page 43
DETERMINING PRESSURE LOSS IN THE AIR INLET AND OUTLET PIPELINE SYSTEM The heat pump offers various installation options of connection of the air inlet and outlet pipelines. We recommend the connection options, which enable the simplest installation of the appliance to the pipeline system. When designing the pipeline system for air inlet and outlet to and from the heat pump it is essential to consider the aerodynamic characteristics of the heat pump fan, where the static pressure loss occurs.
Page 44
Values of total static pressure drop are calculated by adding up pressure drops of each individual element, installed in the air pipeline system. Values of pressure drops of each individual element (diameter 150 mm) are presented in the following table. Element types and their pressure drops.
Page 45
To reduce noise and vibrations of the installed fan take the following steps to prevent the noise and vibrations to be transmitted through walls into rooms, where it would be disturbing (bedrooms, restrooms): • install flexible connectors for hydraulic jacks •...
Page 46
CONNECTION TO OTHER HEATING SOURCES Hot water storage tank with the heat pump enables water heating via one or two heat exchangers with different energy sources (e.g. central heating, solar energy ...). Connection options to different heating sources are shown below. Figure 8: Connecting to other heating sources With a temperature decline of an additional heating source and with an enabled water circulation through the heat exchanger proper temperature control of the additional source must be ensured.
Page 47
HEAT PUMP OPERATION The heat pump can be operated using an LCD touch screen (Fig. 10). If you press anywhere on the screen, the screen lights up. When the screen is lit up, the operation fields are active. When the heat pump is connected to the water and power supply mains and the boiler is filled with water, the heat pump is ready to be used.
At lower air temperatures, the evaporator defrosting cycle is started if necessary. Symbol no. 19 is displayed on the screen. The fields 2, 4, 6, 11, 13 and 15 remain inactive. Defrosting takes place until the conditions for normal operation of the heat pump are achieved.
Setting the vacation mode In the vacation mode, you can set the number of days (maximally 100), when the heat pump shall maintain the minimal temperature of water (approximately 10 °C). • Hold field no. 6 for a while (fields 5 and 6 start to flash). •...
Page 50
Maintenance levels Figure 13 shows the structure of maintenance levels. • User level (without code) • Installation level (code 1166) :00 programme code :21 fan speed 20, 25, …, 95, 100 :27 low temperature mode YES/NO :34 PV function YES/NO :40 ventilation YES/NO •...
Page 51
Setting low-temperature mode (parameter :27) Select the parameter :27 and change the temperature by pressing (+) or (-). The temperatures depend on the model of the heat pump. The low-temperature mode is possible only if the heat pump model enables this function!**** The settings are shown on the left side (in the field TEMP): Yes –...
Page 52
Fan on/off: • activated – control field 20 is displayed • deactivated – control field 20 is not displayed Ventilation on/off (by pressing field no. 2): • activated – control field 2 is displayed Backup mode on/off (by pressing field no. 2): •...
Page 53
PV detection The connection of the PV module to the heat pump must be performed by a qualified expert. On the back side of the heat pump, under the connection cord, there is a PV connection port. The PV port is shown in figure 16. Use a connection cord (minimum inner cross-section 0,5 mm , H05VV-F 2G 0,5 mm and maximum external cross-section of 10 mm).
SERVICE AND MAINTENANCE After the connection to the water supply mains and other heating sources the hot water tank with the heat pump is ready for use. If there is any possibility the water in the tank could freeze, you must drain the water from the tank. To do so, open the hot water lever at one of the mixing batteries, connected to the hot water tank.
Page 55
E363 • Defrosting sensor error. • Call the service (automatically switches to the electric heater). WE RESERVE THE RIGHT TO ANY MODIFICATIONS NOT AFFECTING THE FUNCTIONALITY OF THE APPLIANCE. The instructions for use are also available on our website www.aircon.panasonic.eu.
AVERTISSEMENTS ! L'appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou mental ou bien un manque d'expérience ou de connaissances, si elles sont sous surveillance ou ont été formées sur l'utilisation sûre de l'appareil et si elles sont conscientes des dangers potentiels.
à chaleur. Conservez ce livret pour en cas de doute sur le fonctionnement ou l'entretien. Le manuel d'installation est disponible sur notre site internet www.aircon.panasonic.eu ou les pages internet par pays dans la section service et assistance.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type PAW-DHWM200A PAW-DHWM300A PAW-DHWM300AE Profil d'utilisation Classe d'efficacité énergétique Efficacité énergétique du chauffage de l'eau 135,6 134,4 η Consommation annuelle d'énergie électrique 1235 1247 Consommation quotidienne d'énergie électrique 3,891 5,722 5,785 Température réglée du thermostat °C Niveau de puissance acoustique intérieure dB (A) 59/58 59/58...
INSTALLATION DE LA CUVE DE STOCKAGE D'EAU CHAUDE AVEC LA POMPE À CHALEUR La pompe à chaleur peut être utilisée en utilisant l'air ambiant ou l'air provenant d'autres locaux. Pour prévenir la dépression de la pression dans le bâtiment, de l'air frais doit être régulièrement fourni aux locaux. Le taux souhaité d'échange d'air pour un immeuble d'habitation est de 0,5.
Page 61
DÉTERMINER LA PERTE DE PRESSION DANS L'ENTRÉE D'AIR ET DANS LE SYSTÈME DE CANALISATION DE SORTIE La pompe à chaleur offre diverses options d'installation de connexion de l'entrée d'air et de tuyauteries de sortie. Nous vous recommandons les options de connexion qui permettent l'installation la plus simple de l'appareil au système de canalisation. Lors de la conception du système de canalisation pour l'entrée et la sortie d'air vers et à...
Page 62
Les valeurs de chute de pression statique totale sont calculées en additionnant les chutes de pression de chaque élément individuel, installés dans le système de canalisation d'air. Les valeurs des chutes de pression de chaque élément individuel (150 mm de diamètre) sont présentées dans le tableau suivant. Types d'éléments et leurs chutes de pression.
Pour réduire le bruit et les vibrations du ventilateur installé, prenez les mesures suivantes afin d'éviter le bruit et les vibrations transmises à travers les murs dans les pièces, où cela dérangerait (chambres, toilettes) : • installez des connecteurs flexibles pour vérins hydrauliques •...
RACCORDEMENT À D'AUTRES SOURCES DE CHAUFFAGE La cuve de stockage d'eau chaude avec la pompe à chaleur permet de chauffer l'eau par l'intermédiaire d'un ou deux échangeurs de chaleur avec différentes sources d'énergie (par exemple, le chauffage central, l'énergie solaire ...). Les options de connexion aux différentes sources de chauffage sont affichées ci-dessous.
FONCTIONNEMENT DE LA POMPE À CHALEUR La pompe à chaleur peut être utilisée avec un écran tactile LCD (Fig. 10). Si vous appuyez n'importe où sur l'écran, l'écran s'allume. Lorsque l'écran est allumé, les champs de fonctionnement sont actifs. Lorsque la pompe à chaleur est raccordée aux réseaux d'eau et d'alimentation et que la chaudière est remplie d'eau, la pompe à chaleur est prête à...
À des températures d'air inférieures, le cycle de dégivrage de l'évaporateur est démarré si nécessaire. Le symbole n° 19 est affiché à l'écran. Les champs 2, 4, 6, 11, 13 et 15 restent inactifs. Le dégivrage a lieu jusqu'à ce que les conditions de fonctionnement normal de la pompe à...
Réglage du mode Vacances En mode Vacances, vous pouvez définir le nombre de jours (au maximum 100), lorsque la pompe à chaleur doit maintenir une température minimale de l'eau (environ 10 °C). • Maintenez appuyé le champ n° 6 pendant un certain temps (les champs 5 et 6 se mettent à clignoter). •...
Niveaux d'entretien La figure 13 montre la structure des niveaux d'entretien. • Niveau de l'utilisateur (sans code) • Niveau de l'installation (code 1166) :00 code du programme :21 vitesse du ventilateur 20, 25, …, 95, 100 :27 mode basse température YES/NO :34 fonction PV YES/NO :40 ventilation YES/NO •...
Réglage du mode basse température (paramètre :27) Sélectionnez le paramètre :27 et modifiez la température en appuyant sur (+) ou (-). Les températures dépendent du modèle de pompe à chaleur. Le mode basse température est possible seulement si le modèle de pompe à chaleur permet cette fonction ! **** Les réglages sont affichés sur le côté...
Ventilateur marche/arrêt : • activé - le champ de contrôle 20 est affiché • désactivé - le champ de contrôle 20 n'est pas affiché Ventilation marche/arrêt (en appuyant sur le champ n° 2) : • activé - le champ de contrôle 2 est affiché Mode de sauvegarde marche/arrêt (en appuyant sur le champ n°...
Page 71
Détection PV La connexion du module PV sur la pompe à chaleur doit être effectué par un spécialiste qualifié. Sur la face arrière de la pompe à chaleur, sous le cordon de connexion, il y a un port de connexion PV. Le port PV est montré sur la figure 16. Utilisez un cordon de connexion (section transversale intérieure de 0,5 mm minimum, H05VV-F 2G 0,5 mm et section transversale extérieure de 10 mm...
SERVICE ET ENTRETIEN Après la connexion au réseau de distribution en eau et à d'autres sources de chauffage, le réservoir d'eau chaude avec la pompe à chaleur sont prêts à l'emploi. Dans l'éventualité où l'eau gèle dans le réservoir, vous devez vidanger l'eau du réservoir. Pour ce faire, ouvrez le levier d'eau chaude d'un des mélangeurs reliés au réservoir d'eau chaude.
E363 • Erreur de capteur de dégivrage. • Appelez le service après-vente (passe automatiquement au chauffage électrique). NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT D'ÉVENTUELLES MODIFICATIONS TOUCHANT LA FONCTIONNALITÉ DE L'APPAREIL. Les instructions d'utilisation sont également disponibles sur notre site internet www.aircon.panasonic.eu.
AVVERTENZE! L’apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni di età, da persone le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte o da persone con mancanza di esperienza o di conoscenza, solo nei casi in cui essi vengano sottoposti a sorveglianza o istruiti riguardo all’uso dell’apparecchio in sicurezza e dimostrino di capirne i potenziali pericoli.
Conservare questo libretto in modo da poterlo consultare quando si è in dubbio per quanto riguarda il funzionamento o la manutenzione. Le istruzioni per l'installazione e l'uso sono disponibili anche sul nostro sito web www.aircon.panasonic.eu o sulle pagine nazionali nella sezione Assistenza o supporto.
CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’APPARECCHIO Tipi PAW-DHWM200A PAW-DHWM300A PAW-DHWM300AE Profilo d’uso Classe di efficienza energetica Efficienza energetica di riscaldamento acqua η 135,6 134,4 Consumo annuale di energia elettrica 1235 1247 Consumo giornaliero di energia elettrica 3,891 5,722 5,785 Impostazione temperatura del termostato °C Livello di potenza sonora in luoghi chiusi dB (A)
Page 77
LEGGENDA Scambiatore di calore HV Afflusso acqua fredda (rosetta blu) Uscita mezzo PT (rosetta nera) CV Condotto di circolazione (rosetta nera) VM Ingresso mezzo PT (rosetta nera) TV Deflusso di acqua calda (rosetta rossa) Tubo sensore Tubo sensore VZ Afflusso aria Uscita aria PAW-DHWM200A PAW-DHWM300A...
Page 78
POSIZIONAMENTO DELLO SCALDACQUA CON POMPA DI CALORE È possibile utlizzare lo scaldacqua con pompa di calore tramite funzionamento ad aria ambiente o guidata. Per evitare una depressione nella struttura, deve essere introdotta, in maniera controllata, aria fresca nei locali. ll tasso di ricambio d'aria desiderato per un edificio condominiale è...
Page 79
DETERMINAZIONE DELLE PERDITE DI PRESSIONE NEL SISTEMA DI TUBAZIONI DI AFFLUSSO ED ESPULSIONE DI ARIA La pompa di calore permette diverse installazioni di raccordi per l'aria di aspirazione ed espulsione. Si raccomanda di utilizzare quelle connessioni che rendono più facile il collegamento dell’apparecchio al sistema dei condotti. Per la progettazione del sistema di tubazioni per l’afflusso e l’espulsione dell’aria ovvero dalla pompa di calore, è...
Page 80
Il valore della caduta complessiva della pressione statica è calcolato sommando le perdite di ciascun elemento integrato nel sistema di condotti dell'aria. I valori delle cadute della pressione statica in ciascun singolo elemento (cadute di pressione statica di elementi relativi al diametro interno di 150 mm) sono riportati nella tabella. Tipi di elementi e relativi valori delle cadute di pressione Valore di caduta della Tipo di elemento...
Per ridurre la trasmissione del rumore e delle vibrazioni del ventilatore incorporato, adottare le seguenti misure per garantire che il rumore di funzionamento e le vibrazioni non vengano trasmesse attraverso le pareti nei locali dove possono provocare fastidio (camere da letto, locali adibiti al riposo): •...
COLLEGAMENTO AD ALTRE FONTI DI CALORE Lo scaldacqua con pompa di calore permette la preparazione dell’acqua sanitaria calda attraverso uno o due scambiatori di calore con diverse fonti di energia (ad es. riscaldamento centrale, energia solare, ...). Le possibilità di collegamento dello scaldacqua con diverse fonti di riscaldamento sono riportate nelle figure. Figura 8: Collegamento ad altre fonti di calore Durante la caduta della temperatura di una fonte di riscaldamento supplementare e quando la circolazione dell'acqua è...
Page 83
GESTIONE DELLA POMPA DI CALORE La pompa di calore viene azionata tramite il touch screen LCD (Figura 10). Premere un qualsiasi punto dello schermo per accenderlo. Quando lo schermo è acceso, i campi di visualizzazione dei comandi sono attivi. Dopo il collegamento della pompa di calore alle rete idrica e a quella elettrica e con il serbatoio pieno d'acqua, la pompa è pronta per il funzionamento.
A temperature di aria più basse, se necessario, si attiva il ciclo di sbrinamento dell'evaporatore. Il simbolo 19 si illumina sullo schermo. I campi 2, 4, 6, 11, 13 e 15 non sono attivi. Lo sbrinamento dura fino a quando non vengono raggiunte le condizioni per il normale funzionamento della pompa di calore.
Page 85
Impostazione modalità Vacanza Per la modalità Vacanza impostare il numero di giorni (massimo 100) quando la pompa di calore deve mantenere la temperatura minima dell’acqua (ca 10°C). • Premere a lungo il campo 6 (i campi 5 e 6 iniziano a lampeggiare). •...
Page 86
Struttura del livello di servizio Nella figura 13 è configurata la struttura della distribuzione dei livelli di servizio. • Livello utente (senza codice) • Livello installazione (codice 1166) :00 codice del programma :21 Impostazione velocità del ventilatore 20, 25, ..., 95, 100 :27 Modalità...
Page 87
Impostazione della modalità di funzionamento a bassa temperatura della pompa di calore (parametro :27) Quando il parametro è selezionato (:27), premendo (+) o (-) impostare la modalità termica di funzionamento della pompa di calore, che dipende dalla versione della stessa. La modalità...
Page 88
Accensione/spegnimento del ventilatore • Il ventilatore è in funzione – il campo di controllo 20 è visibile • Il ventilatore non è in funzione – il campo di controllo 20 non è visibile • Accensione della ventilazione (premere brevemente il campo 2): •...
Page 89
Collegamento del modulo PV (fotovoltaica) Il collegamento del modulo PV sulla pompa di calore può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Sul retro della pompa di calore, sotto il cavetto di collegamento, vi è una porta di connessione per la funzione PV. Il punto dove si trova la porta è visibile nella Figura 16.
USO E MANUTENZIONE Dopo l’allacciamento alla rete idrica e alle altre fonti di riscaldamento lo scaldacqua con pompa di calore è pronto per l’uso. Lo scaldacqua deve essere svuotato dell'acqua se vi è il rischio che l'acqua al suo interno congeli. Per far ciò, aprire la levetta dell’acqua calda su una delle batterie di miscelaggio che è...
Page 91
• Errore del sensore di sbrinamento. • Chiamare il servizio (passaggio automatico al riscaldamento con resistenza elettrica). CI RISERVIAMO IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE CHE NON PREGIUDICANO IL FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO. Le istruzioni per l'uso sono disponibili anche sul nostro sito web www.aircon.panasonic.eu.