Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

3
3
3
4
5
6
www.blackanddecker.eu
www.blackanddecker.co.uk
www.blackanddecker.co.uk
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
BDCDD12-QW
o cerca il tuo prodotto tra le
1
1
1
4
4
5
5
migliori offerte di Elettroutensili
BDCDD12
BDCDD12
BDCDD12
Black&Decker BDCDD12
2
2
2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker BDCDD12-QW

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Black&Decker BDCDD12 BDCDD12-QW o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili BDCDD12 BDCDD12 BDCDD12 www.blackanddecker.eu www.blackanddecker.co.uk www.blackanddecker.co.uk...
  • Page 2 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) (Original instructions)
  • Page 3 (Original instructions) ENGLISH Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your BLACK+DECKER BDCDD12 - Drill, has been designed sense when operating a power tool. Do not use a for screwdriving applications and for drilling in wood, metal power tool while you are tired or under the influence and plastics.
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or Hold power tool by insulated gripping surfaces, when binding of moving parts, breakage of parts and any performing an operation where the fastener may other condition that may affect the power tools contact hidden wiring.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH Warning! The vibration emission value during actual use of Electrical safety the power tool can differ from the declared value depending Your charger is double insulated; therefore no on the ways in which the tool is used. The vibration level may earth wire is required.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) Installing and removing the battery pack from the Grasp the rear half of the chuck (10) with one hand and tool (fig. B) use your other hand to rotate the front half (11) in the counterclockwise direction, as viewed from the chuck end. Warning! Make certain the lock-off button is engaged to Insert the bit or other accessory fully into the chuck, and prevent switch actuation before removing or installing battery.
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH Local regulations may provide for separate collection of elec- Problem Possible cause Possible solution trical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product. Battery pack will not Charger not plugged Plug charger into a work- charge.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) The undersigned is responsible for compilation of the techni- 90590287-02 Charger cal file and makes this declaration on behalf of Input voltage Black & Decker. 10.8 Output voltage Current 3 - 5 Approx. charge time Hours 90599854-06 Charger Input voltage R.
  • Page 9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung niemals das Kabel, um das Elektrowerkzeug zu tragen oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie Ihre BLACK+DECKER BDCDD12 Bohrmaschine ist für das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder Schraub- und Bohrarbeiten in Holz, Metall und Kunststoff sich bewegenden Teilen.
  • Page 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) g. Wenn Geräte für den Anschluss an eine Die Verwendung von Ladegeräten, die für eine andere Art Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen von Akku bestimmt sind, kann dazu führen, dass sich der sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig Akku beim Laden entzündet.
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Schwingung Ein Werkstück, das mit der Hand oder gegen den Körper gehalten wird, ist unzureichend befestigt und kann leicht Die in den technischen Daten und der Konformitätserklärung außer Kontrolle geraten. angegebenen Vibrationswerte wurden anhand eines Prüfen Sie vor dem Bohren in Wände, Fußböden oder standardisierten und durch EN 60745 festgelegten Decken diese Stellen auf dahinterliegende Kabel oder...
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Ladegeräte Das ist normal und stellt kein Problem dar. Verwenden Sie Ihr BLACK+DECKER-Ladegerät nur, um Warnung! Laden Sie den Akku nicht bei den Akku zu laden, der mit dem Werkzeug mitgeliefert Umgebungstemperaturen unter 10 °C oder über 40 °C auf. wurde.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bohren/Schrauben Hinweis! In der mittleren Stellung des Reglers ist das Werkzeug in der AUS-Stellung verriegelt. Achten Sie darauf, Wählen Sie mithilfe des Vor-/Zurückwahlschalters (2) die dass der Auslöseschalter entriegelt ist, wenn Sie diesen Vorwärts- bzw. Rückwärtsdrehung aus. Regler verstellen.
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Problembehebung Umweltschutz Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden. Gerät startet nicht. Akku ist nicht Prüfen Sie die aufgeladen. Anforderungen zum Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr BLACK+DECKER- Laden des Akkupacks.
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Technische Daten Gesamtschwingungspegel (triaxiale Vektorsumme) gemäß EN 60745: BDCDD12 Metallbohren (a ) 2,5 m/s , Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s h, D Spannung 10,8 Schraubarbeiten ohne Belastung (a ) <2,5 m/s , Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s Leerlaufdrehzahl 0-550rpm Max.
  • Page 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Garantie Black & Decker ist sich der Qualität ihrer Produkte bewusst und bietet eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Zusatz und schränkt nicht Ihre gesetzlichen Rechte ein. Diese Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone.
  • Page 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Usage prévu Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Votre perceuse BDCDD12 BLACK+DECKER peut visser et e. En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, percer le bois, le métal et le plastique. Cet outil est conçu pour utiliser systématiquement une rallonge conçue à...
  • Page 18 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 4. Utilisation et entretien des outils électriques c. Lorsque le bloc batterie n'est pas utilisé, tenez-le a. Ne pas forcer l'outil électrique. Utilisez l’outil éloigné de tout autre objet métallique, par ex. approprié au travail en cours. Avec un outil approprié, trombones, pièces de monnaie, clous, vis ou autre vous travaillerez mieux et en toute sécurité.
  • Page 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité d'autrui ce qui comprend la prise en compte de toutes les parties du cycle d'utilisation comme les moments où l'outil est éteint et Cet outil ne peut être utilisé par des personnes (y compris où...
  • Page 20 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité électrique Une fois la charge terminée, la DEL demeure fixe. La batterie est alors complètement chargée et peut être soit Votre chargeur a une double isolation ; aucun utilisée, soit laissée dans le chargeur. fil de terre n'est donc nécessaire.
  • Page 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Pour visser/dévisser, placez le collier sur la position Pour plus de précision, marquez à l'aide d'un poinçon désirée. Si vous ne connaissez pas encore le réglage central un point au centre du trou à percer. approprié, effectuez ce qui suit Vissage Réglez le collier au couple le plus faible.
  • Page 22 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ouvrez régulièrement le mandrin et tapotez dessus pour Données techniques éliminer la poussière accumulée à l'intérieur. BDCDD12 Protection de l'environnement Tension 10,8 Recyclage. Ne jetez pas ce produit avec les Vitesse à vide 0-550 rpm Min- ordures ménagères.
  • Page 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Valeurs du taux de vibrations (somme vectorielle de triaxialité) Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits déterminées conformément à la norme EN 60745 : et offre une garantie exceptionnelle. Cette déclaration de Perçage, métal (a ) <...
  • Page 24 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto d. Non utilizzare il cavo elettrico in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile Il trapano BLACK+DECKER BDCDD12 è stato progettato e non tirarlo per estrarre la spina dalla presa di per avvitare e per trapanare legno, metallo e plastica.
  • Page 25 ITALIANO (Traduzione del testo originale) g. Se i dispositivi sono forniti di collegamento con c. Quando non è in uso, il gruppo batterie va conservato l’attrezzatura di aspirazione e raccolta delle polveri, lontano da oggetti metallici come graffette, monete, assicurarsi che siano collegati e utilizzati chiavi, chiodi, viti o altre minuterie in metallo che correttamente.
  • Page 26 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza degli altri Etichette riportate sull’apparato Questo elettroutensile non è stato progettato per impiego Sull'elettroutensile sono presenti i seguenti simboli assieme al da parte di persone (o bambini) portatrici di handicap codice data: fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta Avvertenza! Per ridurre il rischio di infortuni, esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite leggere il manuale di istruzioni.
  • Page 27 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Installazione e rimozione del gruppo batteria Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare dall’apparecchio (fig. B) rischi deve essere sostituito dal produttore o da un Centro di assistenza BLACK+DECKER autorizzato. Avvertenza! Verificare che il pulsante di bloccaggio sia attivato per evitare l’azionamento dell’interruttore mentre si Caratteristiche estrae o si inserisce la batteria.
  • Page 28 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvitatura Se la frizione scatta prima di aver ottenuto il risultato desiderato, aumentare la taratura del collare e Usare sempre la punta da cacciavite di tipo e misura cor- continuare ad avvitare la vite. Ripetere fino a ottenere retti.
  • Page 29 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Al termine del ciclo di vita del prodotto, portare l'intera Protezione dell’ambiente unità a un tecnico autorizzato o a un centro di smaltimento Raccolta differenziata. Questo prodotto non per riciclare la batteria. Non gettare l'unità nei rifiuti deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
  • Page 30 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Garanzia Livello di pressione sonora misurato in base a EN 60745: Black & Decker è sicura della qualità dei suoi prodotti e offre Pressione sonora (L ) 63 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) una garanzia eccezionale. Questa dichiarazione di garanzia è...
  • Page 31 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik d. Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer nooit om het elektrische gereedschap te dragen of te Uw BLACK+DECKER BDCDD12 - boormachine is ontworpen trekken, of de stekker uit het stopcontact te halen. om te boren in hout, metaal en kunststof, maar kan ook als Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie, scherpe schroevendraaier worden gebruikt.
  • Page 32 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Als er in hulpmiddelen worden voorzien voor het b. Gebruik elektrisch gereedschap alleen met de aansluiten van stofverwijdering- of speciaal aangeduide accu. Het gebruik van andere verzamelapparatuur, zorg er dan voor dat deze correct accu's kan gevaar voor letsel en brand opleveren.
  • Page 33 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Controleer waar zich bedrading en leidingen bevinden Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens het voordat u in muren, vloeren of plafonds boort. werkelijke gebruik van het gereedschap kan verschillen van Raak de punt van een boor niet meteen na het boren aan. de aangegeven waarde afhankelijk van de manieren waarop Deze kan heet zijn.
  • Page 34 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Voer geen testen op de lader uit. Sluit de lader (8) aan op een standaardstopcontact van 230 Volt 50 Hz. Schuif de accu in de lader zoals afgebeeld in afbeelding A. De lader is alleen bestemd voor gebruik Het groene ledlampje (9) zal knipperen om aan te duiden binnenshuis.
  • Page 35 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Torsieregeling (afb. E) Net voordat de punt van het boorbit door het werkstuk gaat, hoeft u geen druk meer uit te oefenen op het bit. Dit gereedschap is uitgerust met een stelring voor torsierege- Gebruik een blokje hout als u gaat boren in werkstukken ling (3) waarmee u de gebruiksmodus kunt selecteren en de die makkelijk splinteren.
  • Page 36 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Naast regelmatige reiniging vereist de lader geen onderhoud. Accu's Het apparaat bevat geen onderdelen die Waarschuwing! Voordat u onderhoud aan het gereedschap door de gebruiker kunnen worden gerepa- uitvoert, verwijdert u de accu uit het gereedschap. Neem reerd.
  • Page 37 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling Accu BL1512 van het technische bestand en legt deze verklaring af namens Spanning 10,8 Black & Decker. Capaciteit Type Li-ion Geluidsdrukniveau volgens EN 60745: Geluidsdruk (L ) 63 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A) Geluidsvermogen (L ) 74 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A) R.
  • Page 38 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie is geldig binnen het grondgebied van de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhan- delszone.
  • Page 39 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso específico d. No someta el cable de alimentación a abusos. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta El taladro BLACK+DECKER BDCDD12 se ha diseñado para eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma atornillar y para taladrar madera, metal y plásticos.
  • Page 40 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Si se suministran dispositivos para la conexión del de baterías específicamente designados. El uso de equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese cualquier otro paquete de baterías puede generar un de que estén conectados y de que se usen adecuada- riesgo de lesiones e incendio.
  • Page 41 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ubicación de cables y tuberías. uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor Evite tocar la punta de una broca inmediatamente declarado, según las formas en que se use la herramienta. después de taladrar, ya que puede estar caliente. El nivel de vibración puede aumentar por encima del nivel En este manual de instrucciones se describe el uso para declarado.
  • Page 42 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 230 voltios y 50 Hz. El cargador está destinado solo para uso en Deslice el paquete de baterías en el cargador como se interiores. muestra en la figura A. El LED verde (9) parpadeará para indicar que la batería Lea el manual de instrucciones antes de se está...
  • Page 43 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Esta herramienta dispone de un collar de ajuste de torsión (3) se puedan astillar. para seleccionar el modo de funcionamiento y establecer la Utilice brocas de pala para taladrar orificios de gran torsión para apretar tornillos. Los tornillos largos y las piezas diámetro sobre madera.
  • Page 44 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El cargador no requiere ningún mantenimiento especial vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar excepto una limpieza periódica. este servicio, devuelva su producto a cualquier agente de reparación autorizado, quien lo recolectará en nuestra ¡Advertencia! Antes de realizar alguna operación de manten- representación.
  • Page 45 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Declaración de conformidad con las normas 90590287-02 Cargador europeas. Voltaje de entrada DIRECTRIZ DE MAQUINARIAS 10.8 Voltaje de salida Corriente Horas 3 - 5 Tiempo aproximado de carga 90599854-06 Cargador Voltaje de entrada BDCDD12 - Taladro, destornillador 10.8 Voltaje de salida Black &...
  • Page 46 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de Black Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece una garantía sobresaliente. Esta declaración de garantía es &...
  • Page 47 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização a que se destina d. Não aplique força excessiva sobre o cabo. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a O seu berbequim BLACK+DECKER BDCDD12 foi concebido ferramenta, nem para puxar a ficha da tomada. para aparafusar e para perfurar madeira, metal e plástico.
  • Page 48 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) g. Se forem fornecidos acessórios para a ligação de b. Utilize apenas ferramentas eléctricas que tenha equipamentos de extracção e recolha de partículas, baterias especificamente concebidas. A utilização de certifique-se de que estes são ligados e utilizados outro tipo de bateria pode causar lesões e incêndio.
  • Page 49 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A utilização prevista para este aparelho está descrita no Aquando da avaliação da exposição de vibração para deter- manual de instruções. O uso de qualquer acessório ou o minar as medidas de segurança exigidas pela 2002/44/CE desempenho de qualquer operação com esta ferramenta, para proteger as pessoas que utilizam ferramentas eléctricas que não seja o recomendado neste manual de instruções...
  • Page 50 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança eléctrica A carga completa é indicada pelo LED verde continu- amente ligado. A bateria fica totalmente carregada e pode O seu carregador tem um isolamento duplo; ser utilizada nesta altura ou pode deixá-la no carregador. por conseguinte, não é...
  • Page 51 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Aparafusar Coloque o botão na posição de binário mínimo. Aperte o primeiro parafuso. Utilize sempre o tipo e tamanho correctos de brocas de Se o mecanismo forçar antes de atingir o resultado aparafusadora. desejado, aumente a posição do botão e continue a Se tiver dificuldade em apertar os parafusos, utilize um apertar o parafuso.
  • Page 52 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Protecção do ambiente Dados técnicos Separe os resíduos. Este produto não deverá BDCDD12 ser eliminado com o lixo doméstico. Tensão 10.8 Se, um dia, o seu equipamento da BLACK+DECKER tiver de Velocidade sem carga 0-550 rpm ser substituído ou já...
  • Page 53 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Garantia Valores totais de vibração (soma vectorial triaxial) em conformidade com A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos a norma EN 60745: e oferece uma excelente garantia. Esta declaração de Perfurar em metal (a ) <2,5 m/s , imprecisão (K) 1,5 m/s h, D...
  • Page 54 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde f. Om det inte går att undvika användning av elverktyg på fuktiga platser ska du använda ett uttag som är Denna borrmaskin BDCDD12 från BLACK+DECKER är skyddat med en jordfelsbrytare (RCD). Jordfelsbrytaren avsedd för skruvdragning och borrning i trä, metall och plast. minskar risken för elektriska stötar.
  • Page 55 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) e. Underhåll elverktyg. Kontrollera om något är Håll elverktyget i isolerade greppytor under arbete då feljusterat eller om rörliga delar har fastnat, bristning kapningstillbehöret kan komma i kontakt med dolda hos delar och andra eventuella förhållanden som kan strömförande ledningar.
  • Page 56 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Vibrationer Öppna inte laddaren. Penetrera inte laddaren. De vibrationsemissionsvärden som anges under tekniska data och i överensstämmelseförsäkran har uppmätts i enlighet med en standardiserad testmetod som tillhandahålls av EN 60745 och som kan användas för att jämföra ett verktyg med Laddaren är enbart avsedd för inomhusbruk.
  • Page 57 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Den gröna LED-lampan (9) blinkar när batteriet laddas. Om kopplingen slår ifrån innan önskat resultat är När laddningen är klar lyser den gröna LED-lampan uppnått ökar du ringinställningen och fortsätter att dra med ett fast sken. Batteripaketet är fulladdat och kan nu åt skruven.
  • Page 58 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Felsökning Insamling av uttjänta produkter och förpackn- ingsmaterial gör att material kan återanvändas. Problem Möjlig orsak Möjlig lösning Användning av återvunnet material minskar Enheten startar inte. Batteripaketet är inte Kontrollera batteripaketets föroreningar av miljön och behovet av råmate- laddat.
  • Page 59 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) EG-deklaration om överensstämmelse Laddare 90589867 MASKINDIREKTIV Inspänning Utspänning 10,8 Ström 200 mA Ungefärlig Timmar laddningstid 90590287-02 Laddare BDCDD12 – Borr/skruvdragare Inspänning 10.8 Utspänning Black & Decker deklarerar att dessa produkter som finns Ström beskrivna under ”tekniska data” uppfyller: Timmar 3 - 5 Ungefärlig...
  • Page 60 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Garanti Black & Decker litar på kvaliteten hos sina produkter och erbjuder en enastående garanti. Denna garantiförklaring gäller utöver och påverkar inte på något sätt dina lagstadgade rät- tigheter. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en produkt från Black+Decker slutar att fungera på...
  • Page 61 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tiltenkt bruk f. Dersom bruk av et elektroverktøy på et fuktig sted er uunngåelig, bruk en strømkilde med jordfeilbryter Din BLACK+DECKER BDCDD12-drill er utformet for bruk til (RCD). Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for skrutrekking og boring i tre, metall og plast.
  • Page 62 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Lagre elektroverktøy som går på tomgang Bruk hjelpehåndtak som følger ned verktøyet. Tap av utilgjengelig for barn og ikke la personer som ikke er kontroll kan føre til personskade. kjent med elektroverktøyet eller disse instruksjonene Hold elektroverktøyet kun i isolerte gripeoverflater bruke det.
  • Page 63 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Helsefarer forårsaket av innånding av støv som utvikles Ladere ved bruk av verktøyet (eksempel: arbeid med tre, spesielt BLACK+DECKER-laderen må bare brukes til å lade eik, bøk og MDF.) batteriet i verktøyet som laderen ble levert med. Andre batterier kan sprekke og forårsake personskader og Vibrasjon materielle skader.
  • Page 64 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Merk: Laderen vil ikke lade et batteri dersom celletem- For boring, setter du mansjetten til boreposisjonen med peraturen er under 10 °C eller over 40 °C. symbolet Batteriet skal legges i laderen og laderen vil begynne å For skruing, setter du mansjetten til den ønskede innstill- lade automatisk, når celletemperaturen blir varmere eller ingen.
  • Page 65 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Miljøvern Bruk som skrutrekker Bruk alltid riktig type og størrelse av skrutrekkerbit. Separat avfallshåndtering. Dette produktet må Hvis skruer er vanskelige å stramme, prøver du å bruke litt ikke kastes sammen med vanlig husholdning- flytende vaskemiddel eller såpe som smøremiddel.
  • Page 66 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tekniske data EC samsvarserklæring BDCDD12 MASKINDIREKTIV Spenning 10,8 Hastighet uten belastning 0–550 RPM –1 Maks. dreiemoment 12,5/26 Kapasitet for chuck 1–10 BDCDD12 – Drill, skrutrekker Maks. borekapasitet Stål/tre 10/25 Black & Decker erklærer at de produktene som er beskrevet Vekt 0,98 under «tekniske data»...
  • Page 67 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Garanti Black & Decker er trygge på kvaliteten av sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen er i tillegg til og endrer på ingen måte dine lovfestede rettigheter. Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene. Dersom et Black &...
  • Page 68 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug f. Hvis det ikke kan undgås at betjene et elektrisk værktøj i et fugtigt område, så benyt en Din BLACK+DECKER BDCDD12 - slagboremaskine er de- strømforsyning, der er beskyttet af en signet til skrueopgaver samt til boring i træ, metal og plastik. fejlstrømsafbryder.
  • Page 69 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar elværktøj, der ikke er i brug, uden for børns Hold kun fast i el-værktøjet i de isolerede håndtags- rækkevidde, og tillad ikke personer, som ikke er flader under udførelse af arbejdet, hvor skæreværk- bekendt med elværktøjet eller disse instruktioner, at tøjet kan berøre skjulte ledninger.
  • Page 70 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vibration Undersøg ikke opladeren. De erklærede vibrationsemissionsværdier angivet i de tekniske data og i overensstemmelseserklæringen er blevet Opladeren er udelukkende beregnet til målt i overensstemmelse med en standard testmetode leveret indendørs brug. af EN 60745 og kan bruges til at sammenligne værktøjer. Den erklærede vibrations-emissionsværdi kan også...
  • Page 71 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Den grønne LED (9) blinker for at angive at batteriet For skrueopgaver, indstil momentjusteringsringen til oplades. den ønskede indstilling. Gå frem på følgende måde, hvis Når opladningen er færdig, vil det blive angivet af den du er usikker på...
  • Page 72 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Iskruning Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit BLACK+DECKER-produkt, eller hvis det ikke længere tjener Brug altid den rette type og størrelse skruetrækker. det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes med almindeligt Prøv at smøre lidt opvaskemiddel eller sæbe på...
  • Page 73 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tekniske data EF-overensstemmelseserklæring MASKINDIREKTIV BDCDD12 Spænding 10,8 Hastighed uden belastning 0-550 o/m Maks. moment 12,5/26 Patronkapacitet 1-10 BDCDD12 - boremaskine, skruetrækker Maks. borekapacitet Stål/træ 10/25 Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under Vægt 0,98 “tekniske data”...
  • Page 74 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Garanti Black & Decker er overbevist om kvaliteten af deres produkter og tilbyder en fremragende garanti. Denne garanti-erklæring er en tilføjelse til, og på ingen måde en forringelse af, dine lovfæstede rettigheder. Garantien er gyldig inden for medlemsstaterne af Den Europæiske Union og Det Eu- ropæiske Frihandelsområde.
  • Page 75 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on käytettävä kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojaa. Vikavirtasuojan käyttö vähentää Tämä BLACK+DECKER BDCDD12 -porakone on tarkoitettu sähköiskun vaaraa. ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin ja muovin po- raamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain kuluttajakäyttöön. 3.
  • Page 76 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Varastoi sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. Älä Tartu kiinni koneen eristetyistä tartuntapinnoista, jos anna sähkötyökaluihin tottumattomien tai näihin leikkausvälinettä käyttäessä on vaarana osua piilossa ohjeisiin perehtymättömien henkilöiden käyttää oleviin johtoihin. Leikkausvälineen terän osuminen sähkötyökaluja. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä jännitteiseen johtoon voi tehdä...
  • Page 77 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sähkötyökalun käytöstä syntyneiden pölyjen hengittämis- Älä työnnä laturiin mitään. estä aiheutuvat vammat (esimerkiksi puuta, erityisesti tammea, pyökkiä ja MDF-levyä työstettäessä). Laturi on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Tärinä Teknisissä tiedoissa ja yhdenmukaisuusilmoituksessa ilmoitetut tärinäarvot on mitattu EN 60745-standardin mukaisin Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä.
  • Page 78 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kun lataus on valmis, vihreä LED-valo jää palamaan Jos kytkin luistaa ennen halutun tuloksen jatkuvasti. Akku on täysin ladattu, ja sitä voidaan käyttää saavuttamista, suurenna kartion asetusta ja jatka heti tai se voidaan jättää laturiin. ruuvin kiristämistä. Toista menettelyä, kunnes asetus Varoitus! Älä...
  • Page 79 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pidä aina työkalu ja ruuviavain suorassa linjassa ruuviin Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien nähden. erilliskeruun avulla materiaalit voidaan kierrät- tää ja käyttää uudelleen. Vianmääritys Kierrätysmateriaalien käyttö auttaa vähentämään ympäristön saastumista ja uusien raaka-aineiden tarvetta. Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Laite ei käynnisty.
  • Page 80 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) EU-yhdenmukaisuusilmoitus Laturi 90589867 KONEDIREKTIIVI Tulojännite Lähtöjännite 10,8 Virta 200 mA Keskim. latausaika Tuntia Laturi 90590287-02 Tulojännite BDCDD12 - Pora/ruuvinväännin 10.8 Lähtöjännite Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Virta kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien Tuntia 3 -5 Keskim.
  • Page 81 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takuu Black & Decker seisoo tuotteidensa laadun takana ja takaa kattavan takuun. Tämä takuulauseke on yhdenmukainen kuluttajan oikeuksien kanssa eikä kumoa mahdollisia muita oikeuksiasi. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsen- maissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Jos Black & Decker -tuote on vioittunut materiaalivian, valm- istuksessa tapahtuneen virheen tai huolimattomuuden takia 24 kuukauden kuluessa ostotapahtumasta, Black &...
  • Page 82 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή συνθήκες υψηλής υγρασίας. Η διείσδυση νερού στο Το δράπανο BDCDD12 της BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί ηλεκτρικό εργαλείο θα αυξήσει τον κίνδυνο για εργασίες βιδώματος και διάτρησης ξύλου, μετάλλου ηλεκτροπληξίας.
  • Page 83 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ε. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία ακονισμένα και κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία καθαρά. Τα σωστά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία με σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του ακονισμένες...
  • Page 84 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις Παρά την εφαρμογή των σχετικών κανονισμών ασφαλείας και μονωμένες επιφάνειες της λαβής όταν εκτελείτε την ύπαρξη διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι υπολειπόμενοι μια εργασία κατά την οποία το αξεσουάρ κοπής κίνδυνοι δεν μπορούν να αποφευχθούν. Σ' αυτά μπορεί...
  • Page 85 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μπαταρίες 2. Ολισθητήρας κίνησης προς τα εμπρός/πίσω Μην επιχειρήσετε ποτέ να ανοίξετε τις μπαταρίες για 3. Κολάρο ρύθμισης ροπής οποιοδήποτε λόγο. 4. Τσοκ χωρίς σφήνα Μην εκθέτετε τη μπαταρία σε νερό. 5. Μπαταρία Μην αποθηκεύετε σε θέσεις όπου η θερμοκρασία μπορεί 6.
  • Page 86 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να τοποθετήσετε την μπαταρία: Επαναλάβετε μέχρι να επιτύχετε τη σωστή ρύθμιση. Τοποθετήστε την μπαταρία στο εργαλείο, μέχρι να Χρησιμοποιήστε την ίδια ρύθμιση και για τις ακουστεί ο χαρακτηριστικός ήχος «κλικ» (εικ. B) υπόλοιπες βίδες. Αφαίρεση της μπαταρίας από το εργαλείο (εικ. C) Αυτόματο...
  • Page 87 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Με μια πόντα, σημαδέψτε με μια εγκοπή το κέντρο της Καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα αερισμού που υπάρχουν οπής που θα διατρηθεί προκειμένου να βελτιωθεί η στο εργαλείο και τον φορτιστή, χρησιμοποιώντας μαλακή ακρίβεια. βούρτσα ή στεγνό πανί. Καθαρίζετε...
  • Page 88 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μπαταρίες Μπαταρία BL1512 Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό δεν Τάση 10,8 επιδέχονται επισκευή από το χρήστη. Χωρητικότητα Στο τέλος της διάρκειας ζωής του προϊόντος, επιστρέψτε Τύπος Ιόντων λιθίου ολόκληρη τη μονάδα στον αντιπρόσωπο σέρβις ή σε τοπικό σταθμό ανακύκλωσης, για την ανακύκλωση της Στάθμη...
  • Page 89 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Ο υπογράφων είναι υπεύθυνος για τη σύνταξη του τεχνικού φακέλου και υποβάλλει τη δήλωση για λογαριασμό της Black Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των εργαλείων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η &...
  • Page 92 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Ce manuel est également adapté pour:

Bdcdd12