Page 3
Se till att alltid använda originaltillbe- Gebruik voor de beste resultaten altijd originele hör från Electrolux för att få bästa resultat. De är Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal ontwor- speciellt utformade för din dammsugare. pen voor uw stofzuiger.
Page 4
All service och alla vacuum cleaner is stored in a dry place. All servicing and reparationer måste utföras av ett auktoriserat Electrolux- repairs must be carried out by an authorised Electrolux servicecenter. service centre. Dammsugaren är avsedd för en specifik, angiven Young children should be supervised to ensure that spänning.
Page 5
Bewahren Sie den Staubsauger immer an einem Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées trockenen Ort auf. Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten par le personnel d’un centre service agréé Electrolux. dürfen nur vom autorisierten Electrolux-Kundendienst durchgeführt werden. Chaque aspirateur est conçu pour une tension électrique spécifique.
Page 6
Svenska English Uppackning och montering Unpacking and assembly Kontrollera att samtliga delar finns i kartongen. Check that all parts are in the box. Laddning Charging 12. Placera Rapido i laddstationen. Dammsugaren ska 12. Put Rapido in the charging station. Always make alltid vara avstängd när den sätts in i laddnings- sure that Rapido is switched off when placed in the stationen.
Page 7
Français Deutsch Déballage et assemblage Auspacken und Zusammenbau Vérifier que tous les éléments sont présents dans la boîte. Die Vollständigkeit des Verpackungsinhalts überprüfen. Mise en charge Aufladen 12. Placer Rapido sur la station de charge. Toujours 12. Setzen Sie den Rapido in die Ladestation ein. Achten s’assurer que Rapido est éteint lorsque vous le Sie stets darauf, dass der Rapido ausgeschaltet placez sur la station de charge.
Page 8
English Svenska Emptying/cleaning Tömning/rengöring Rapido’s dust container must be emptied when it’s full. Dammbehållaren i Rapido måste tömmas när den blir full. Every now and then the dust container and the filters need Då och då måste dammbehållaren och filtren rengöras för to be cleaned to maintain a high suction power.
Page 9
Français Deutsch Vidage/nettoyage Entleerung und Reinigung Le réceptacle à poussière de l’aspirateur Rapido doit être Der Staubbehälter des Rapido muss entleert werden, vidé lorsqu’il est plein. De temps à autre, il est nécessaire wenn er voll ist. Der Staubbehälter und die Filter de nettoyer le réceptacle à...
Page 10
Vid driftstörningar eller fel ska Rapido lämnas till en auktoriserad Electrolux-serviceverkstad. In cases of breakdown or faults, your Rapido must be Om sladden har skadats måste den bytas ut av Electrolux, taken to an authorised Electrolux service centre. auktoriserad servicepersonal eller liknande kvalificerad If the supply cord is damaged, it must be replaced by person för att undvika fara.
Page 11
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es den Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être Kundendienst oder eine entsprechend qualifizierte Person remplacé par Electrolux, l’un de ses réparateurs ou toute ausgetauscht werden. autre personne dûment qualifiée afin d’éviter tout danger. Les dommages portés au câble d’alimentation ne sont pas pris en...
Page 12
Svenska Nederlands Symbolen på produkten eller emballaget anger att Het symbool op het product of op de verpakking produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av worden behandeld.
Page 13
ZB403-2-rev2 Share more of our thinking at www.electrolux.com...