SOMFY Control Box 3S io Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Control Box 3S io:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1
Control Box 3S io
Manuel d'utilisation
FR
User's manual
EN
Bedienungsanleitung
DE
Handleiding
NL
Instrukcja obsługi
PL
Használati kézikönyv
HU
HU
Uživatelská příručka
CS
Manual de utilizare
RO
Manuale d'uso
IT
Manual de uso
ES
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
Kullanım kılavuzu
TR
‫دليل االستخدام‬
AR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SOMFY Control Box 3S io

  • Page 1 Control Box 3S io Manuel d'utilisation Manual de uso User’s manual Εγχειρίδιο χρήσης Bedienungsanleitung Kullanım kılavuzu Handleiding ‫دليل االستخدام‬ Instrukcja obsługi Használati kézikönyv Uživatelská příručka Manual de utilizare Manuale d’uso...
  • Page 2: Table Des Matières

    L’utilisation de tout accessoire ou de tout composant l’automatisation de l’habitat, conformément à la non préconisé par Somfy est interdit - la sécurité des réglementation du pays dans lequel elle est mise en personnes ne serait pas assurée.
  • Page 3: A Propos Des Piles

    L’armoire de commande est destinée à la commande de un ou deux En cas de mauvais fonctionnement, couper l’alimentation moteurs 24V Somfy, pour l’ouverture et la fermeture de portails. secteur et débrancher la batterie et/ou le kit solaire et déverrouiller immédiatement la motorisation, afin de 3.
  • Page 4: Utilisation Des Télécommandes Type Keytis Io

    3.1.3. Fonctionnement de la détection d'obstacle Une détection d’obstacle durant l’ouverture provoque l’arrêt puis le retrait du portail. Une détection d’obstacle durant la fermeture provoque l’arrêt puis la ré- ouverture du portail. Stop STOP Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 5: Fonctionnements Particuliers

    Si une télécommande est programmée pour l’éclairage déporté, le fonctionnement est le suivant : Avec une télécommande 2 ou 4 touches Appuyez sur la touche programmée pour piloter l’éclairage. Avec une télécommande 3 touches Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 6: Entretien

    (Keygo io, Situo io, ...) Nombre Sortie auxiliaire : 4 de canaux Commandes mémorisables bidirectionnelles (Keytis Illimités io, Telis io, Composio io, ...) Sortie éclairage déporté 230 V - 500 W (halogène ou incandescence uniquement) Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 7 The motorisation must be installed and adjusted by a professional motorisation and home automation install- Somfy cannot be held liable for any damage resulting from er, in compliance with the regulations of the country in failure to follow the instructions in this manual.
  • Page 8: About The Batteries

    Do not deliberately prevent the gate from moving. 2. PRODUCT DESCRIPTION ATTENTION The control box is designed to control one or two Somfy 24V motors for Do not try to open the gate manually if the motorisation opening and closing gates.
  • Page 9 3.1.3. Obstacle detection mode When an obstacle is detected during opening, the gate will stop and par- tially reverse. When an obstacle is detected during closing, the gate will stop and reopen. Stop STOP Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 10: Specific Operation

    If a remote control is programmed for the remote lighting, operation is as follows: With a 2 or 4 button remote control Press the programmed button to operate the lighting. With a 3-button remote control Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 11: Maintenance

    (Keygo io, Situo io, etc.) Lighting: 4 Number of memorisable Auxiliary output: 4 channels Bidirectional controls (Keytis io, Telis io, Com- Unlimited posio io, etc.) Remote lighting output 230 V - 500 W (Halogen or incandescent only) Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 12 Die Installation des Antriebs muss von einem Fachmann für Die Verwendung von Zubehör oder Komponenten, die Gebäudeautomation unter Einhaltung der am Ort der Inbe- nicht von Somfy genehmigt sind, ist untersagt, da in ei- triebnahme geltenden Vorschriften ausgeführt werden. nem solchen Fall nicht für die Sicherheit der Personen Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schwe- garantiert werden kann.
  • Page 13: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Sie den Antrieb, um Zugriff auf diesen nehmen zu können. Das Steuergerät ist für die Steuerung von einem oder zwei Somfy 24 V-An- triebe zum Öffnen und Schließen von Hoftoren vorgesehen. Wenden Sie sich unverzüglich an einen Fachmann für An- triebe und Gebäudeautomation.
  • Page 14 Wird während des Öffnens ein Hindernis erkannt, hält das Tor an und schließt wieder ein Stück. Wird während des Schließens ein Hindernis erkannt, hält das Tor an und öffnet dann wieder. Stopp STOP Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 15 Wenn ein Funkhandsender auf die Außenbeleuchtung programmiert ist, ist die Funktionsweise folgende: Mit einem Funkhandsender mit 2 oder 4 Tasten Drücken Sie die programmierte Taste, um die Außenbeleuchtung zu steuern. Mit einem Funkhandsender mit 3 Tasten Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 16: Technische Daten

    Beleuchtung: 4 (Keygo io, Situo io, ...) Anzahl Hilfsausgang: 4 speicherbare Bidirektionale Kanäle Steuermöglichkeiten unbegrenzt (Keytis io, Telis io, Composio io, ...) Ausgang Außenbeleuchtung 230 V - 500 W (nur Halogen- oder Leuchtstoff- Leuchtmittel) Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 17: Veiligheidsvoorschriften

    Somfy is niet aansprakelijk voor schade die het gevolg is van Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstig let- het niet naleven van de aanwijzingen in deze handleiding.
  • Page 18: Over De Batterijen

    De bedieningskast is bestemd voor het bedienen van een of twee 24V mo- toren van Somfy, voor het openen en sluiten van de hekken. WAARSCHUWING Als er een probleem is met de werking, schakel dan de 3.
  • Page 19: Werking Van De Obstakeldetectie

    Bij een detectie van een obstakel tijdens het openen, wordt het hek gestopt en teruggetrokken. Bij een detectie van een obstakel tijdens het sluiten, wordt het hek gestopt, daarna wordt het hek automatisch weer geopend. Stop STOP Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 20: Bijzondere Functies

    Als een afstandsbediening geprogrammeerd is voor buitenverlichting, is de werking als volgt: Met een afstandsbediening met 2 of 4 toetsen Druk op de geprogrammeerde toets om de verlichting te bedienen. Met een afstandsbediening met 3 toetsen Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 21: Onderhoud

    Eenrichtings commando's Verlichting: 4 (Keygo io, Situo io, enz.) Max. aantal Hulpuitgang: 4 kanalen Tweerichtingscommando's (Keytis io, Telis io, Composio Onbeperkt io, enz.) Uitgang buitenverlichting 230 V - 500 W (alleen halogeen of gloeilamp) Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 22: Informacje Ogólne

    Stosowanie jakichkolwiek akcesoriów lub podzespołów in- dzeń mechanicznych i automatyki w budynkach miesz- nych niż zalecane przez firmę Somfy jest zabronione, ponie- kalnych, zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, waż mogłoby spowodować zagrożenie dla użytkowników.
  • Page 23: Informacje Na Temat Baterii

    Skrzynka sterownicza jest przeznaczona do sterowania jednym lub dwo- zestaw solarny oraz natychmiast odblokować napęd, aby ma napędami 24V Somfy, przy otwieraniu i zamykaniu bram. umożliwić dostęp. Skontaktować się ze specjalistą z zakresu urządzeń me- 3.
  • Page 24 3.1.3. Działanie funkcji wykrywania przeszkód Wykrycie przeszkody w trakcie otwierania powoduje zatrzymanie, a na- stępnie cofanie się bramy. Wykrycie przeszkody w trakcie zamykania powoduje zatrzymanie, a na- stępnie ponowne otwarcie bramy. Stop STOP Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 25: Specjalne Tryby Działania

    Jeśli pilot zdalnego sterowania został zaprogramowany do obsługi nieza- leżnego oświetlenia, działanie jest następujące: W przypadku pilota zdalnego sterowania z 2 lub 4 przyciskami Wcisnąć przycisk zaprogramowany do sterowania oświetleniem. W przypadku pilota zdalnego sterowania z 3 przyciskami Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 26: Konserwacja

    łów możliwych do zaprogra- Wyjście pomocnicze: 4 mowania Dwukierunkowe elemen- ty sterowania (Keytis io, Nieograniczona ilość Telis io, Composio io, ...) Wyjście niezależnego oświetlenia 230 V - 500 W (wyłącznie halogen lub żarówka) Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 27: Biztonsági Előírások

    A motoros működtetőrendszer beszerelését kizárólag lakások motorizálásában és automatizálásában jártas A Somfy nem vállal felelősséget a jelen kézikönyv utasításai- szakemberek végezhetik el, az üzembe helyezés orszá- nak be nem tartásából adódó károkért. gában érvényes előírásoknak megfelelően.
  • Page 28: Az Elemekkel Kapcsolatos Információk

    és automatizálá- sában jártas szakemberrel. Ne használja a motoros működtetőrendszert, ha a kapu javítást vagy beállítást igényel. A nem megfelelő állapotú kapukat meg kell javítani, meg kell erősíteni, vagy ki kell cserélni. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 29 Megszakított mozgás Nem végrehajtott mozgás Zárás STOP 3.1.3. Akadályérzékelés funkció működése Ha nyitáskor akadályt észlel, a kapu leáll és visszacsukódik. Ha záráskor akadályt észlel, a kapu leáll és visszanyit. Stop STOP Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 30: Speciális Funkciók

    Ha a külső világításhoz távirányító van beállítva, ez a következők szerint működik: 2 vagy 4 gombos távirányítóval A világítás vezérléséhez nyomja meg a programozott gombot. 3 gombos távirányítóval Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 31: Karbantartás

    (Keygo io, Situo io stb.) Világítás: 4 Tárolható csa- Segédkimenet: 4 tornák száma Kétirányú távirányítók (Keytis io, Telis io, Com- Korlátlan posio io stb.) Külső világítás kimenete 230 V – 500 W (kizárólag halogén vagy hagyományos) Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 32: Obecné Zásady

    1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY vodní je zakázáno. Používání veškerého příslušenství nebo složky nedopo-  NEBEZPEČÍ ručené společností Somfy je zakázáno – bezpečnost osob by nebyla zajištěna. Motorový pohon musí být namontován a seřízen odbor- níkem na motorové pohony a automatická vybavení bytů Společnost Somfy nemůže být činěna odpovědnou za škody v souladu s předpisy platnými v zemi, ve které...
  • Page 33: Recyklace A Likvidace

    Úmyslně nebraňte pohybu brány. 2. POPIS PRODUKTU POZOR Nepokoušejte se bránu otevřít ručně, pokud nebyl moto- Skříň ovládání je určena k ovládání jednoho nebo dvou motorů 24 V Somfy rový pohon odblokován. pro otevírání a zavírání brány.  POZOR 3. FUNKCE A POUŽÍVÁNÍ...
  • Page 34 3.1.3. Funkce při detekci překážky V případě detekce překážky během otevírání brány se brána zastaví, a poté provede pohyb zpět. V případě detekce překážky během zavírání se brána zastaví, a poté znovu otevře. Stop STOP Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 35: Zvláštní Funkce

    Je-li jako řídicí prvek vzdáleného osvětlení nastaven dálkový ovladač, funkce je následující: S dálkovým ovladačem se 2 nebo 4 tlačítky Stiskněte tlačítko nastavené pro ovládání osvětlení. S dálkovým ovladačem se 3 tlačítky Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 36: Technické Údaje

    (Keygo io, Situo io, ...) Osvětlení: 4 Počet kanálů, Pomocný výstup: 4 které lze načíst Dvousměrové ovladače (Keytis io, Telis io, neomezeně Composio io, ...) Výstup vzdáleného osvětlení 230 V - 500 W (pouze halogenové nebo žárovka) Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 37: Instrucţiuni De Siguranţă

    ţării în care este pusă soanelor nu ar fi asigurată. în funcţiune. Somfy nu poate fi trasă la răspundere pentru pagube care re- Nerespectarea acestor instrucţiuni ar putea duce la ră- zultă din nerespectarea instrucţiunilor din acest manual.
  • Page 38: Indicaţii Privind Bateriile

    Panoul de comandă este destinat comandării unuia sau a două motoare  AVERTISMENT 24V Somfy, pentru deschiderea şi închiderea de porţi. În cazul funcţionării necorespunzătoare, întrerupeţi ali- mentarea de la reţea şi deconectaţi bateria şi/sau kitul 3.
  • Page 39 3.1.3. Funcţionarea detectării de obstacole Detectarea unui obstacol în timpul deschiderii determină oprirea, apoi re- tragerea porţii. Detectarea unui obstacol în timpul închiderii determină oprirea, apoi re- deschiderea porţii. Stop STOP Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 40: Funcţionări Speciale

    Dacă o telecomandă este programată pentru iluminare separată, aceasta funcţionează după cum urmează: Cu o telecomandă cu 2 sau 4 taste Apăsaţi pe tasta programată pentru a comanda iluminarea. Cu o telecomandă cu 3 taste Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 41: Întreţinere

    Ieşire auxiliară: 4 canale ce pot fi Comenzi bidirecţionale memorate (Keytis io, Telis io, Com- Nelimitate posio io, ...) Ieşire iluminare separată 230 V - 500 W (numai cu ha- logen sau cu incandescenţă) Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 42: Istruzioni Di Sicurezza

    L'uso di qualsiasi accessorio o componente non previsto da dalle norme applicabili nel paese in cui detta motorizza- Somfy è vietato e mette in pericolo la sicurezza delle persone. zione viene implementata. Somfy non può essere ritenuta responsabile dei danni risul-...
  • Page 43: Informazioni Sulle Batterie

    Il quadro elettrico di comando è destinato al comando di uno o di due mo- In caso di funzionamento scorretto, disinserire l'alimen- tori da 24V Somfy per l'apertura e la chiusura della porta. tazione di rete e scollegare la batteria e/o il kit solare e sbloccare immediatamente la motorizzazione, per per- 3.
  • Page 44 Il rilevamento di ostacolo durante l'apertura provoca l'arresto e poi l'arre- tramento del cancello. Il rilevamento di ostacolo durante la chiusura provoca l'arresto e poi la riapertura del cancello. Arresto STOP Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 45: Funzionamenti Particolari

    Se un telecomando è programmato per l'illuminazione a distanza, il fun- zionamento è il seguente: Con un telecomando a 2 o 4 pulsanti Premere il tasto programmato per comandare l'illuminazione. Con un telecomando a 3 pulsanti Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 46: Manutenzione

    (Keygo io, Situo io, ecc.) Numero Uscita ausiliaria: 4 di canali Comandi bidirezionali memorizzabili (Keytis io, Telis io, Illimitati Composio io, ecc.) Uscita illuminazione a distanza 230 V - 500 W (solo alogena o a incandescenza) Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 47 Cualquier incumplimiento de las instrucciones que figu- motorización y de la automatización de la vivienda. ran en este manual exime a SOMFY de toda responsabili- Toda modificación que no cumpla estas instrucciones dad y conlleva la anulación de la garantía.
  • Page 48: Acerca De Las Pilas

    El armario de mando está destinado a controlar uno o dos motores 24 V En caso de mal funcionamiento, corte la alimentación Somfy, para la apertura y el cierre de cancelas. eléctrica, desconecte la batería y/o el kit solar y desblo- quee inmediatamente la motorización para permitir el...
  • Page 49 La detección de un obstáculo durante la apertura provoca la parada y el posterior retroceso de la cancela. La detección de un obstáculo durante el cierre provoca la parada y la pos- terior reapertura de la cancela. Stop STOP Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 50: Funcionamiento Especial

    Si se programa un mando a distancia para la iluminación externa, el fun- cionamiento es el siguiente: Con un mando a distancia de 2 o 4 botones Pulse el botón programada para controlar la iluminación. Con un mando a distancia de 3 botones Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 51: Mantenimiento

    Número (Keygo io, Situo io...) Salida auxiliar: 4 de canales Mandos bidireccionales memorizables (Keytis io, Telis io, Ilimitados Composio io...) Salida de iluminación externa 230 V - 500 W (únicamente halógeno o incandescencia) Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 52: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    παρέχονται εγγυήσεις για την ανθρώπινη ασφάλεια. της χώρας στην οποία τίθεται σε λειτουργία. Η Somfy δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για ζημιές που προκα- Η μη τήρηση των οδηγιών αυτών ενδέχεται να προκαλέσει λούνται από τη μη τήρηση των οδηγιών του παρόντος εγχειριδίου.
  • Page 53: Όσον Αφορά Στις Μπαταρίες

    Ο πίνακας ελέγχου προορίζεται για τον έλεγχο ενός ή δύο μοτέρ 24 V της δικτύου, αποσυνδέστε την μπαταρία και/ή το ηλιακό κιτ Somfy, για το άνοιγμα και το κλείσιμο αυλόθυρων. και απασφαλίστε αμέσως το μηχανισμό για να είναι εφικτή η πρόσβαση .
  • Page 54 Η ανίχνευση εμποδίου κατά το άνοιγμα προκαλεί το σταμάτημα και, στη συ- νέχεια, την οπισθοδρόμηση της αυλόπορτας. Η ανίχνευση εμποδίου κατά το κλείσιμο προκαλεί το σταμάτημα και, στη συνέχεια, το νέο άνοιγμα της αυλόπορτας. Σταμάτημα STOP Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 55: Ειδικές Λειτουργίες

    Αν έχει προγραμματιστεί κάποιο τηλεχειριστήριο για το εξωτερικό φωτιστι- κό, η λειτουργία είναι η εξής: Με τηλεχειριστήριο 2 ή 4 πλήκτρων Πιέστε το προγραμματισμένο πλήκτρο για να ελέγξετε το φωτιστικό. Με τηλεχειριστήριο 3 πλήκτρων Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 56: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Φωτιστικό: 4 Situo io...) Αριθμός καναλιών Βοηθητική έξοδος: 4 που μπορούν να Δικατευθυντικά απομνημονευθούν χειριστήρια (Keytis Απεριόριστα io, Telis io, Composio io...) Έξοδος εξωτερικού φωτιστικού 230 V - 500 W (αλογόνου ή πυράκτωσης μόνο) Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 57: Genel Bilgiler

    şartları karşılamak, hem de kişilerin ve eşyaların güvenliğini sağlamaktır. EN 60335-2-103 normuna uygun 1.3. Kullanımla ilgili güvenlik talimatları olabilmesi için bu ürünün zorunlu olarak bir Somfy mo- toruyla birlikte kullanılması gerekir. Böylece oluşturulan  UYARI grup motor ve düzenekleri adı ile anılmaktadır.
  • Page 58: Pillerle Ilgili Olarak

    Kapanma tüm tesisatı. - kapı kanadı zeminden 50 mm yüksekliğinde bir engelle karşılaştığında, hareket mesafesinin yarısında meka- nizmanın hareket yönünü değiştirdiğini. Aksi halde vakit geçirmeden bu tür mekanizmalar ile ev Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 59: Engel Algılamanın Çalışması

    3.1.3. Engel algılamanın çalışması Açma sırasında engel algılanması kapının durmasına ve sonra geri çekil- mesine neden olur. Kapanma sırasında engel algılanması kapının durmasına ve sonra geri çe- kilmesine neden olur. Stop STOP Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 60: Özel Çalışmalar

    Bir uzaktan kumandanın harici aydınlatma için programlanmış olması du- rumunda çalışma aşağıdaki gibi olur: 2 veya 4 tuşlu uzaktan kumanda ile Aydınlatmaya kumanda etmek için programlanmış tuşa basınız. 3 tuşlu bir uzaktan kumanda ile Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 61: Teknik Özellikler

    Yardımcı çıkışı: 4 bilecek kanal Çift yönlü uzaktan ku- sayısı mandalar (Keytis io, Telis Sınırsız io, Composio io, ...) Harici aydınlatma çıkışı 230 V - 500 W (sadece halo- jen veya akkor ampuller) Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 62 ‫عدد القنوات التي‬ ‫ميكن تخزينها‬ ‫ثنائية‬ ‫التحكم‬ ‫وحدات‬ ‫غري محدود‬ ( ‫االتجاه‬ Keytis io, Telis io, Composio io ...) ‫032 فولت - 005 وات (هالوجني‬ ‫مخرج اإلضاءة املنفصلة‬ )‫أو املتوهج فقط‬ Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 63 :‫يف حالة برمجة جهاز تشغيل عن بعد من أجل اإلضاءة املنفصلة، يكون التشغيل كام ييل‬ ‫بواسطة جهاز تشغيل عن بعد بزرين أو أربعة أز ر ار‬ .‫اضغط عىل الزر املربمج للتحكم يف اإلضاءة‬ ‫بواسطة جهاز تشغيل عن بعد بثالثة أز ر ار‬ Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 64 ‫تشغيل خاصية اكتشاف العوائق‬ 3 - 4 .‫يؤدي اكتشاف عائق أثناء فتح البوابة إىل توقفها ثم ت ر اجعها‬ .‫يؤدي اكتشاف عائق أثناء غلق البوابة إىل توقفها ثم إعادة فتحها‬ ‫إيقاف‬ STOP Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 65 ‫إذا كانت الحالة غري ذلك، اتصل فو ر ا بفني تركيبات متخص ِّ ص‬ .‫باملح ر ِّ كات والتشغيل اآليل للمنازل‬ ‫ال تستعمل املحرك يف حالة احتياجه لإلصالح أو الضبط. يتعني إصالح‬ .‫البوابات ذات الحالة السيئة أو تدعيمها أو تغيريها إذا لزم األمر‬ Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 66 ‫يكون هذا املنتج مطابقا ملواصفة‬ EN 60335-2-103 ‫سنوات وبواسطة أشخاص قد ر اتهم البدنية أو الحسية أو العقلية‬ .‫. تتم اإلشارة إىل املجموعة باسم مح ر ِّ ك‬ ‫تركيبه مع مح ر ِّ ك‬ Somfy Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 68: Aide-Mémoire

    * bornes réservées au câblage des fins de course des moteurs Ixengo. Cellules photoélectriques - sans autotest Cellules photoélectriques - avec autotest sec./Cell sec./Cell 24V dc 24V Cell 24V dc 24V Cell Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 69: Paramètres

    Historique des 10 derniers défauts (d0 les plus récents - d9 les plus anciens) - Control Box 3S Ixengo : 2 Effacement de l’historique des défauts : appuyer sur “OK” pendant 7 s. - Control Box 3S Axovia 200 io : 1 Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 70: Auto-Programming

    0.75 mm² * terminals reserved for wiring for Ixengo motor end limits. Photoelectric cells - without autotest Photoelectric cells - with autotest sec./Cell sec./Cell 24V dc 24V Cell 24V dc 24V Cell Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 71: Programming Codes

    Log of the last 10 faults (d0 most recent - d9 oldest) - Control Box 3S Axovia 200 io: 1 To clear the fault log: press and hold "OK" for 7 s. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 72: Allgemeiner Schaltplan

    0.75 mm² 0.75 mm² * für den Anschluss der Endlagen bei Ixengo-Antrieben reservierte Anschlüsse. Lichtschranke - ohne Selbsttest Lichtschranke - mit Selbsttest sec./Cell sec./Cell 24V dc 24V Cell 24V dc 24V Cell Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 73 - Control Box 3S Axovia: 2 Öffnen Löschen des Fehlerspeichers: innerhalb von 7 Sekunden auf „OK“ - Control Box 3S Ixengo: 2 drücken. - Control Box 3S Axovia 200 io: 1 Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 74 * aansluitingen gereserveerd voor de bedrading van de eindpunten van de Ixengo motoren. Foto-elektrische cellen - zonder zelftest Foto-elektrische cellen - met zelftest sec./Cell sec./Cell 24V dc 24V Cell 24V dc 24V Cell Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 75 Geschiedenis van de 10 laatste storingen (d0 de meest recente - d9 de oudste) - Control Box 3S Ixengo: 2 Wissen van de geschiedenis van de storingen: Druk op "OK" gedurende 7 s. - Control Box 3S Axovia 200 io: 1 Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 76: Skrócona Instrukcja

    0.75 mm² 0.75 mm² * końcówki zastrzeżone dla przewodów regulacji końca skoku napędów Ixengo. Fotokomórki - bez autotestu Fotokomórki - z autotestem sec./Cell sec./Cell 24V dc 24V Cell 24V dc 24V Cell Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 77 E12 Usterka sprzętu elektronicznego Wysłać polecenie przesunięcia bramy. Jeżeli uster- otwieraniu - Control Box 3S Ixengo: 2 ka nadal występuje, skontaktować się z Somfy. - Control Box 3S Axovia 200 io: 3 E13 Błąd zasilania urządzeń dodat- Przypomnienie: maksymalny pobór prądu przez P23 Przesunięcie M1/M2 przy zamykaniu...
  • Page 78: Rövid Útmutató

    1.5 mm² 1.5 mm² 0.75 mm² 0.75 mm² * Az Ixengo motorok végállás-vezetékeinek fenntartott csatlakozópontok. Fotocellák - önteszt nélkül Fotocellák - önteszttel sec./Cell sec./Cell 24V dc 24V Cell 24V dc 24V Cell Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 79 - Control Box 3S Axovia: 2 Hibaelőzmények törlése: nyomja meg és tartsa lenyomva 7 mp-ig az „OK” - Control Box 3S Ixengo: 2 gombot. - Control Box 3S Axovia 200 io: 1 Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 80: Stručný Návod

    0.75 mm² 0.75 mm² * svorky vyhrazené pro kabely koncových poloh motorů Ixengo. Fotoelektrické buňky – bez autotestu Fotoelektrické buňky – s autotestem sec./Cell sec./Cell 24V dc 24V Cell 24V dc 24V Cell Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 81 Historie 10 posledních závad (d0 poslední – d9 nejstarší) - Control Box 3S Ixengo: 2 Vymazání historie závad: podržte tlačítko „OK“ stisknuté po dobu 7 s. - Control Box 3S Axovia 200 io: 1 Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 82 0.75 mm² * borne rezervate cablării capetelor de cursă ale motoarelor Ixengo. Celule fotoelectrice - fără autotest Celule fotoelectrice - cu autotest sec./Cell sec./Cell 24V dc 24V Cell 24V dc 24V Cell Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 83 Valoare implicită: Ştergere înregistrare defecţiuni: apăsaţi pe “OK” timp de 7 s. - Control Box 3S Axovia: 2 - Control Box 3S Ixengo: 2 - Control Box 3S Axovia 200 io: 1 Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 84 0.75 mm² * morsetti riservati al cablaggio dei fine corsa dei motori Ixengo. Fotocellule - senza autotest Fotocellule - con autotest sec./Cell sec./Cell 24V dc 24V Cell 24V dc 24V Cell Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 85 - Control Box 3S Axovia: 2 l'apertura - Control Box 3S Ixengo: 2 Cancella lo storico dei difetti: premere “OK” per 7 secondi. - Control Box 3S Axovia 200 io: 1 Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 86 * bornes reservados para el cableado de los finales de carrera de los motores Ixengo Células fotoeléctricas - sin autotest Células fotoeléctricas - con autotest sec./Cell sec./Cell 24V dc 24V Cell 24V dc 24V Cell Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 87 Fallo hardware Ejecute una orden de movimiento de la cancela. Si 5: la zona de ralentización más larga Zona de ralentización durante la el fallo persiste, póngase en contacto con Somfy. Valor por defecto: apertura - Control Box 3S Axovia: 1 Fallo de alimentación de...
  • Page 88 * ακροδέκτες αποκλειστικά για την καλωδίωση των τερματικών διακοπτών των μοτέρ Ixengo. Φωτοηλεκτρικά κύτταρα - χωρίς αυτοέλεγχο Φωτοηλεκτρικά κύτταρα - με αυτοέλεγχο sec./Cell sec./Cell 24V dc 24V Cell 24V dc 24V Cell Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 89 Ιστορικό των 10 τελευταίων βλαβών (d0 οι πιο πρόσφατες - d9 οι πιο παλιές) - Control Box 3S Ixengo: 2 - Control Box 3S Axovia 200 io: 1 Διαγραφή του ιστορικού βλαβών: πατήστε «OK» για 7 δευτ. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 90 0.75 mm² 0.75 mm² * Ixengo motorların limitleri kablo tesisatı için uçlar. Fotoseller - otomatik test yok Fotoseller - otomatik test var sec./Cell sec./Cell 24V dc 24V Cell 24V dc 24V Cell Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 91 0 = hiçbir anahtar sistemi yok , 1 = anahtar sistemi mevcut d0 - d9 Son 10 arızanın tarihçesi (d0 en yeniler - d9 en eskiler) Arıza tarihçesinin silinmesi: 7 saniye boyunca “OK” üzerine basınız. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 92 ( ‫سجل آخر 01 أخطاء مسجلة‬ ‫حتى‬ 2 : Control Box 3S Ixengo - .‫” ملدة 7 ث‬ “ ‫محو سجل األخطاء: اضغط عىل‬ 1 : Control Box 3S Axovia 200 io - ‫حقوق الطبع والنرش‬ .SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved 2017 ©...
  • Page 93 ‫* أط ر اف مخصصة للتمديدات السلكية للحدود الطرفية ملحركات‬ Ixengo ‫الخاليا الكهروضوئية - مزودة باالختبار الذايت‬ ‫الخاليا الكهروضوئية - دون االختبار الذايت‬ sec./Cell sec./Cell 24V dc 24V Cell 24V dc 24V Cell ‫حقوق الطبع والنرش‬ .SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved 2017 ©...
  • Page 96 SOMFY ACTIVITES SA 50 avenue du Nouveau Monde 74300 CLUSES FRANCE www.somfy.com 5105648D...

Table des Matières