Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

BA-1384

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AKO-Agrartechnik BA-1384

  • Page 1 BA-1384...
  • Page 2 AKO-Agrartechnik GmbH & Co. KG Karl-Maybach-Str. 4 Gewerbegebiet Schauwies Xi8000 D-88239 Wangen-Geiselharz Xi6000smart GERMANY Fon +0049 (0)7520/9660-0 IN 12V DC Fax +0049 (0)7520/9660-88 2,95kg info@ako-agrar.de 390x295x150 www.ako-agrar.de Bedienungsanweisung Consignes d`utilisation Instruction manual Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções...
  • Page 3 Sie bitte den allgemeinen Hinweisen! SERVICE-Adressen: Deutschland: AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 (Garantiegeber) Österreich: Kerbl Austria Handels GmbH – Verkauf/Beratung: Tel.-Nr. +43 4224 81555-0 Reparaturen: Kunden Service Center; Wirtschaftspark 1 ; 9130 Poggersdorf ; Tel.-Nr. +43 4224 81555 650 ; Telefax: +43 4224 81555 659 Schweiz: Bitte wenden sie sich an ihren Fachhändler!
  • Page 4 Instructions d’utilisation spécifiques à l’appareil -FR- Témoins lumineux Fonctionnement normal avec Tension de clôture Batterie 12 V ou Adaptateur secteur 230V Témoin lumineux L’équipement de clôture en osier ne  Batterie 12 V doit pas être utilisé comme dispositif  Interrupteur à 2 niveaux d’entraînement des animaux (dans  0 = PAR l’étable)! I = consommation de courant réduite Énergie de départ (= 50%) II = énergie de sortie maximale...
  • Page 5 Device-specific operating instructions -EN- Normal operation with Indicator lamps 12V BATTERY OR Fence tension 230V power adapter Indicator lamp 12V battery The electric fence must not be used  2-step switch (in the barn) as an animal trainer! 0 = OFF I = approximately reduced current consumption Output energy ( = 50%) II = maximum output energy Current consumption ( = 100%) Socket with protective cap for 230V back-up function...
  • Page 6 Istruzioni per l'uso specifiche del dispositivo -IT- spie luminose normale funzionamento con tensione di recinzione BATTERIA 12V o Adattatore di spia alimentazione 230V Batteria 12V Il dispositivo di recinzione elettrica non  Interruttore a 2 stadi deve essere utilizzato (nella stalla)  0 =LA FINE come addestratore di animali!  io =consumo energetico circa ridotto Energia in uscita (= 50%) II =massima energia in uscita Consumo di corrente ( = 100%)
  • Page 7 Instrucciones de uso específicas del dispositivo -ES- direccionales operación normal con voltaje de la cerca BATERÍA 12V o adaptador de corriente luz indicadora de 230V batería de 12V ¡El dispositivo de cerca eléctrica no  interruptor de 2 etapas debe usarse (en el establo) como  0 =EL FIN entrenador de animales!  yo =consumo de energía reducido aprox.
  • Page 8 Instruções de operação específicas do dispositivo -PT- luzes indicadoras funcionamento normal com BATERIA 12V ou tensão da cerca adaptador de energia luz indicadora 230V bateria de 12V O dispositivo de cerca elétrica não  interruptor de 2 estágios deve ser usado (no estábulo) como  0 =O FIM treinador de animais!  eu =aprox. consumo de energia reduzido Energia de saída (= 50%) II =energia de saída máxima...
  • Page 9 Apparaatspecifieke gebruiksaanwijzing -NL- Indicatie lichten normale werking met hek spanning 12V BATTERIJ of 230V voedingsadapter indicatielampje 12V batterij Het schrikdraadapparaat mag niet  (in de stal) als dierentrainer worden  2-traps schakelaar gebruikt!  0 =HET EINDE ik =ca. verminderd stroomverbruik Uitgangsenergie (= 50%) II =maximale uitgangsenergie Stroomverbruik ( = 100%) Stopcontact met beschermkap voor 230V back-up functie 12V/ 230V - aansluiting...
  • Page 10 Apparatspecifik bruksanvisning -SV- indikator lampor normal drift med stängselspänning 12V BATTERI eller 230V nätadapter indikator ljus 12V batteri Elstängselanordningen får inte  2-stegs switch användas (i stallet) som  0 =SLUTET djurtränare!  jag =ca reducerad strömförbrukning Utgångsenergi (= 50 %) II =maximal utgående energi Aktuell förbrukning ( = 100 %) Uttag med skyddskåpa för 230V reservfunktion 12V/ 230V - anslutning...
  • Page 11 Laitekohtaiset käyttöohjeet -FI- merkkivalot normaali toiminta 12V AKKU tai aidan jännite 230V virtalähde merkkivalo Sähköaitalaitetta ei saa käyttää  12V akku (tallissa) eläinten kouluttajana!  2-portainen kytkin 0 =LOPPU minä =noin pienempi virrankulutus Lähtöenergia (= 50 %) II =suurin lähtöenergia Nykyinen kulutus (= 100 %) Suojakorkilla varustettu pistorasia 230 V:n varatoimintoa varten 12V/230V - liitäntä...
  • Page 12 Apparatspecifik betjeningsvejledning -DA- indikatorlys normal drift med hegnsspænding 12V BATTERI el 230V strømadapter indikator lys 12V batteri El‐hegnanordningen må ikke bruges  2-trins afbryder (i stalden) som dyretræner!  0 =SLUTTEN jeg =ca reduceret strømforbrug Udgangsenergi (= 50 %) II =maksimal udgangsenergi Nuværende forbrug ( = 100 %) Stikkontakt med beskyttelseshætte til 230V back-up funktion 12V/ 230V - tilslutning...
  • Page 13 Enhetsspesifikk bruksanvisning -NO- indikatorlamper normal drift med gjerdespenning 12V BATTERI eller 230V strømadapter blinklys 12V batteri Det elektriske gjerdet må ikke  2-trinns bryter brukes (i stallen) som dyretrener!  0 =SLUTTEN jeg =ca redusert strømforbruk Utgangsenergi (= 50 %) II =maksimal utgangsenergi Nåværende forbruk ( = 100 %) Stikkontakt med beskyttelseshette for 230V back- up funksjon 12V/ 230V - tilkobling...
  • Page 14 Instrukcje obsługi specyficzne dla urządzenia -PL- normalna praca z lampki kontrolne AKUMULATOR 12V lub napięcie ogrodzenia zasilacz 230V Kontrolka Akumulator 12V Elektrycznego ogrodzenia nie wolno  Przełącznik 2-stopniowy używać (w stajni) jako trenera  0 =KONIEC zwierząt!  ja =ok. zmniejszone zużycie energii Energia wyjściowa (= 50%) II =maksymalna energia wyjściowa Pobór prądu ( = 100%) Gniazdo z nasadką...
  • Page 15 Készülékspecifikus kezelési útmutató -HU- visszajelző lámpák normál működés vele kerítés feszültség 12V AKKUMULÁTOR ill 230V-os hálózati adapter jelzőfény 12V-os akkumulátor Az elektromos kerítés eszközt  (istállóban) állatkiképzőként  2 fokozatú kapcsoló használni tilos!  0 =VÉGE én =kb. csökkentett energiafogyasztás Kimeneti energia (= 50%) II =maximális kimeneti energia Jelenlegi fogyasztás (= 100%) Aljzat védősapkával a 230V-os tartalék funkcióhoz...
  • Page 16 Návod na obsluhu špecifický pre zariadenie -SK- kontrolky bežná prevádzka s napätie plotu 12V BATÉRIA resp 230V napájací adaptér kontrolka 12V batéria Zariadenie elektrického ohradníka  2-stupňový spínač sa nesmie používať (v stajni) ako  0 =KONIEC trenažér zvierat!  Ja =cca znížená spotreba energie Výstupná energia (= 50 %) II =maximálna výstupná energia Aktuálna spotreba (= 100 %) Zásuvka s ochranným uzáverom pre funkciu zálohovania 230V...
  • Page 17 Návod k obsluze specifický pro zařízení -CS- kontrolky normální provoz s napětí plotu BATERIE 12V popř napájecí adaptér 230V indikátor světla 12V baterie Zařízení elektrického ohradníku se  2-stupňový spínač nesmí používat (ve stáji) jako  0 =KONEC trenažér zvířat!  Já =cca snížená spotřeba el Výstupní energie (= 50 %) II =maximální...
  • Page 18 Upute za uporabu specifične za uređaj -HR- indikatorska svjetla normalan rad sa napon ograde 12V BATERIJA ili 230V strujni adapter indikatorsko svjetlo 12V baterija Električna ograda ne smije se  2-stupanjski prekidač koristiti (u staji) kao dreser  0 =KRAJ životinja!  ja =cca smanjena potrošnja energije Izlazna energija (= 50%) II =maksimalna izlazna energija Potrošnja struje ( = 100%) Utičnica sa zaštitnim poklopcem za...
  • Page 19 Instrucțiuni de utilizare specifice dispozitivului -RO- lumini indicatoare functionare normala cu BATERIE 12V sau tensiune de gard Adaptor de alimentare 230V indicator luminos baterie 12V Dispozitivul de gard electric nu  Comutator in 2 trepte trebuie folosit (in grajd) ca dresaj  de animale!  0 =SFARSIT eu =aprox. consum redus de energie Energia de ieșire (= 50%) II =energie maximă...
  • Page 20 Инструкции по эксплуатации для конкретных устройств -RU- нормальная работа с Индикатор света АККУМУЛЯТОР 12 В или напряжение забора адаптер питания 230 В индикатор Электроизгородь нельзя  батарея 12В использовать (в конюшне) в  2-ступенчатый переключатель качестве дрессировщика!  0 =КОНЕЦ я =приблизительно уменьшенное энергопотребление Выходная энергия (= 50%) II =максимальная...
  • Page 21 Navodila za uporabo za posamezno napravo -SI- indikatorske lučke normalno delovanje z napetost ograje 12V BATERIJA oz 230V napajalnik indikatorska lučka Električne ograje ne smete  12V baterija uporabljati (v hlevu) kot trenerja  2-stopenjsko stikalo živali!  0 =KONEC jaz =pribl. zmanjšana poraba energije Izhodna energija (= 50 %) II =največja izhodna energija Poraba toka (= 100%) Vtičnica z zaščitno kapico za 230V...

Ce manuel est également adapté pour:

Xi8000Xi6000smart