Page 2
Ni 7000 AKO-Agrartechnik GmbH & Co. KG Karl-Maybach-Str. 4 Ni 8000 Gewerbegebiet Schauwies Ni 10000 D-88239 Wangen-Geiselharz GERMANY Fon +0049 (0)7520/9660-0 Fax +0049 (0)7520/9660-88 IN 230~ info@ako-agrar.de 3,04kg www.ako-agrar.de 253x360x110mm Bedienungsanweisung Consignes d`utilisation Instruction manual Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções...
Page 3
Bedienungsanweisung! SERVICE-Adressen: Deutschland: AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 (Garantiegeber) Kerbl Austria Handels GmbH – Verkauf/Beratung: Tel.-Nr. +43 4224 81555-0 Österreich: Reparaturen: Kunden Service Center; Wirtschaftspark 1 ; 9130 Poggersdorf ; Tel.-Nr. +43 4224 81555 650 ; Telefax: +43 4224 81555 659 Schweiz: Bitte wenden sie sich an ihren Fachhändler!
Page 4
Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur -FR- Témoin lumineux de contrôle enclos Témoin lumineux de contrôle terre Annonce de consommmation dans % (25% = vert; 50 - 100% = rouge) Pattes de fixation La prise secteur sert à la mise sous/hors Connexion à...
Page 5
Specific Operating Instructions -EN- Indicator light fence Indicator light earth 230V-Consumption announcement in % (25% = green; 50 - 100% = red) Fastening holes Earth connection Fence connection Mains plug is used as ON / OFF! with reduced energy 230 V ~! Connection to Fence connection This energizer shall not be used as an animal trainer...
Page 6
Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- Spia luminosa Recinto Spia luminosa Terra Annuncio di 230V-consumo in % (25% = verde; 50 - 100% = rosso) Fori di fissaggio Collegamento a terra Collegamento recinzione con energia ridotta La spina di rete funge da ON / OFF! Collegamento recinzione Collegamento a 230 V ~! con energia massima...
Page 7
Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES- Lámpara de control Cercado Lámpara de control Tierra anuncio de consumo 230V en % (25% = verde; 50 - 100% = rojo) Perforación para fijación Conexión a tierra Conexión al cercado con energía reducida ¡La clavija de red sirve como CON / DES!¡Conexión a 230 V ~! Conexión al cercado...
Page 8
Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- Lâmpada de controlo Cerca Lâmpada de controlo Terra anuncio de consumo 230V en % (25% = verde; 50 - 100% = vermelho) Furos de fixação Ficha de ligação à terra Ligação à cerca Ficha de ligação à...
Page 9
-NL- Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing Controlelampje Afrastering Controlelampje Aarde IN 230V % (25% = groen; 50 - 100% = rood) Bevestigingsgaten Aardaansluiting Afrasteraansluiting met verminderde energie Netstekker fungeert als AAN / UIT! Afrasteraansluiting Aansluiting aan 230 V ~! Het schrikdraadapparaat mag (in de stal) niet als met maximale energie trainingsaparaat worden gebruikt!
Page 10
-SV- Apparatspecifik bruksanvisning Kontrollampa Stängsel Kontrollampa Jord 230V ström förbrukning % (25% = grönt; 50 - 100% = rött) Monteringsskruvhål Jordanslutning Stängselanslutning Stickkontakten fungerar som brytare! Anslutning till 230 V ~! med reducerad ström Stängselanslutning Elstängselaggregatet får inte användas för att med maximal ström träna djur (i stallet)! a.) Montering...
Page 11
Laitekohtainen käyttöohje -FI- Tarkastusvalo Aita Tarkastusvalo Maatto IN 230V % (25% = vihreänä; 50 - 100% = punaisena) Kiinnitysreiät Maadoitus Aitaliitäntä alennetulla energialla Verkkopistoke toimii PÄÄLLE/POIS ! Aitaliitäntä Liitäntään 230 V ~! Sähköaitaa ei saa käyttää (tallissa) maksimi energialla eläinten koulutuslaitteena! a.) Asennus Kiinnitysporauksia (4) käytetään seinään asennettaessa.
Page 12
-DA- Apparatspecifik betjeningsvejledning Kontrollampe Hegn Kontrollampe Jordforb. Energiforbruget vises i% (25% = grøn, 50 - 100% = rød) Ophængsbeslag Jordtilslutning Hegnstilslutning Netstik er til TÆND / SLUK ! med reduceret spænding Tilslutning til 230 V ~! Hegnstilslutning Det elektriske hegn bør (i stalden) med maksimal spænding ikke anvendes som dyretræner! a.) Montering...
Page 13
Apparatspesifikk bruksanvisning -NO- Kontrollampe Gjerde Kontrollampe Jord 230V IN % (25% = grønt, 50 - 100% = rødt) Festeboringer Jordforbindelse Gjerdeforbindelse med redusert energi Støpsel brukes til å slå PÅ / AV ! Gjerdeforbindelse Tilkobling til 230 V ~! med maksimal energi Strømgjerdeapparatet skal ikke brukes til dressur av dyr (i fjøset/stallen)! a.) Montering Festehullene (4) brukes til veggmontasje.
Page 14
Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL- Lampka kontrolna ogrodzenie Lampka kontrolna uziemienie 230V IN % (25% = zielono, 50 - 100% = czerwono) Otwory do zamocowania Przyłącze ziemi Przyłącze ogrodzenia ze Wtyczka zasilająca służy jako wyłącznik! zredukowaną energią Przyłącze 230 V ~! Przyłącze płotu Urządzenie do ogrodzenia elektrycznego nie może być...
Page 15
Készüléktől függő kezelési útmutatás -HU- ellenőrző lámpa Kerítés ellenőrző lámpa Földelés 230V IN % (25% = zölden, 50 - 100% = pirosan) Rögzítő furatok Földcsatlakozás Kerítés-csatlakozás csökkentett energiával A dugó KI/BE-kapcsolónak számít! Csatlakoztatás: 230 V ~! Kerítés-csatlakozás maximális energiával A mezei kerítéskészüléket (az istállóban) tilos állatedző gépként használni! a.) Összeszerelés A rögzítő...
Page 16
Návod na obsluhu pre konkrétne zariadenie -SK- Kontrolka Plot Kontrolka Uzemnenie 230V IN % (25% = zölden, 50 - 100% = pirosan) Montážne otvory Uzemnenie Sieťová zástrčka slúži ako vypínač Pripojenie plota ZAP/VYP ! s redukovanou energiou Pripojenie na 230 V ~! Pripojenie plota Zariadenie elektrického ohradníka sa nesmie (v maštali) s maximálnou energiou...
Page 17
Návod k obsluze daného typu zařízení -CS- Kontrolní světlo Plot Kontrolní světlo Země 230V-ukazatel spotřeby v % (25%=zelená; 50- 100%=červená) Upevňovací otvory Zemnící přípojka Síťová zástrčka slouží jako ZAPNUTO / Přípojka plotu VYPNUTO! s omezeným výkonem Připojení na 230 V ~! Přípojka plotu Elektrický...
Page 18
Upute za rukovanje uređajem određene izvedbe -HR- Kontrolna žaruljica Ograda Kontrolna žaruljica Uzemljenje 230V IN % (25% = zeleno, 50 - 100% = crveno) Rupe za pričvršćivanje Priključak za uzemljenje Priključak za ogradu sa smanjenom Mrežni utikač služi kao UKLJ./ISKLJ.! energijom Priključak na 230 V ~! Priključak za ogradu...
Page 19
Manual de utilizare specific aparatului -RO- Lampă de control gard Lampă de control pământare 230V IN % (25% = verde, 50 - 100% = roşu Orificii de fixare Racord de pământare Fişa de reţea este utilizată pentru Racord gard PORNIRE / OPRIRE ! cu energie redusă...
Page 20
Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU- Контрольная лампа изгороди Контрольная лампа земли Объявление 230V- потребления в % (25 % = зеленый; 50 - 100 % = красный) Крепежные отверстия Сетевая вилка предназначена для ВКЛ./ВЫКЛ.! Заземление Подсоединение к 230 В ~! Подсоединение...
Page 21
Navodila za uporabo te naprave -SI- Kontrolna lučka - ograja Kontrolna lučka - zemlja 230V IN % (25 % = zeleno; 50 - 100 % = rdeče) Odprtine za pritrditev Priključek za zemljo Priključek za ograjo z zmanjšano energijo Vtič služi za VKLOP / IZKLOP ! Priključek na 230 V ~! Priključek za ograjo Električnega pastirja (v hlevu) ne smete uporabljati...
Page 22
GARANTIDOKUMENT SVERIGE Elstängselaggregat Följande gäller för AKO elstängselaggregat: 3-års materialgaranti samt 3-års åskgaranti på samtliga av Grene Sverige AB levererade AKO elstängselaggregat. Garantin gäller för fel som uppstår på aggregatet vid normal användning och vid åska. Garantin gäller 3 år från försäljningsdatum och om Grene Sverige AB mottagit en kopia av detta garantidokument vid försäljningstillfället.
Page 23
GARANTIDOKUMENT DANMARK Hegnsapparat Følgende gælder for AKO hegnsapparater: Der er 3 års garanti på fabrikationsfejl samt 3 års garanti på lynnedslag. Garantien gælder for fejl der opstår på apparatet ved normal anvendelse samt ved lynnedslag. Garantien gælder 3 år fra salgsdatoen. Kopi af dette dokument skal sendes med hegnsapparatet.