Fehlerquellen entnehmen Sie bitte der beigefügten Bedienungsanweisung! SERVICE-Adressen: Deutschland: AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 (Garantiegeber) Österreich: Kerbl Austria Handels GmbH – Verkauf/Beratung: Tel.-Nr. +43 4224 81555-0 Reparaturen: Kunden Service Center; Wirtschaftspark 1 ; 9130 Poggersdorf ; Tel.-Nr. +43 4224 81555 650 ; Telefax: +43 4224 81555 659 Schweiz: Bitte wenden sie sich an ihren Fachhändler!
Page 4
Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur -FR- Ne convient pas à l’installation en stabulation! 230 V Alimentation Voyant de contrôle (clignotant = 2 Raccordement à la clôture électrificateur en marche) 3 Raccordement à la terre 4 Câble d'alimentation secteur Etrier de fixation pour montage 5 Vis de fixation étrier de fixation suspendu Mise en œuvre :...
Page 5
Operating Instructions -EN- Not suitable for use in stables or cowsheds! 230 V ~ connection! 1 Warning light (flashing = equipment switched on) 2 Fence connection 3 Earth connection 4 Mains cable 5 Fixing screws for hook 6 Hook for suspension mounting Description of function Put the equipment into service by connecting the plug to a mains outlet.
Page 6
Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- Non è indicato per l’impiego nelle stalle ! 230 V Collegamento a 1 Spia luminosa (lampeggia = apparecchio acceso) 2 Collegamento recinto 3 Messa a terra 4 Cavo alimentazione 5 Viti di fermo archetto 6 Archetto per montaggio a parte Descrizione delle funzioni: ...
Page 7
Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES- No apropiado para el uso en corrales! 230 V Conexión a 1 Luz de control (centellea = equipo en marcha) 2 Conexión al cercado 3 Conexión a tierra 4 Cable de red Arco de soporte para montaje 5 Tornillos de sujeción arco de soporte suspendido Descripción del funcionamiento:...
Page 8
Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- Não adequado para o uso em estábulos! 230 V Ligação a 1 Luz de controlo (pisca = aparelho ligado) 2 Ligação da cerca 3 Ligação à terra 4 Cabo de rede Arco de suporte para montagem 5 Parafusos de fixação para arco de suporte suspensa Descrição de função...
Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing - N L - Niet voor het gebruik in een stal geschikt! Aansluiting op 230 V ~! Controlelamp ( knipperd = apparaat 2 Aansluiting afrastering ingeschakeld) 3 Aardeaansluiting 4 Netkabel 5 Bevestigingsschroeven klembeugel 6 Klembeugel voor hangende montage Beschrijving van de werking ...
Apparatspecifik bruksanvisning -SV- Inte lämpad för stallanvändning! 230 V Koppling till 1 Kontrollampa (blinkar = Apparat på) 2 Staketkoppling 3 Jordkontakt 4 El-sladd 5 Fästskruvar hållare 6 Hållare för hängande montering Funktionsbeskrivning: Starta apparaten utan att koppla den till staket eller jord. Kontrollampan (1) blinkar i samma takt som impulserna.
Laitekohtainen käyttöohje -FI- Merkkivalo (jos valo vilkkuu, laite on käyttövalmis) 2 Aitaliitäntä 3 Maadoitus 4 Verkkokaapeli 230 V ~ 5 Kiinnityssangan ruuvit Ei sovellu tallissa käytettäväksi! 230 V Liitäntä Kiinnityssanka riippuasennukseen a.) Asennus Mukana toimitettu kiinnityssanka (6) kiinnitetään ruuveilla (5) laitteen taakse. Laite on asennettava pystysuoraan, palonkestävään seinään maadoitus- ja aitaliitäntä...
Page 12
Betjeningsvejledning -DA- Ikke egnet til stalbrug! 230 V Tilslutning til 1 Kontrollampe (blinker = apparat tændt) 2 Hegntilslutning 3 Jordtilslutning 4 Netkabel 5 Skruer til ophængsbøjler 6 Holdebøjle til hængende montage Funktionsbeskrivelse: Tag apparatet i brug uden tilslutning af hegn og jordforbindelse. Kontrollampe (1) blinker i takt med impulser.
Page 13
Apparatspesifikk bruksanvisning -NO- Kontrollampe (hvis denne blinker, er apparatet funksjonsdyktig) 2 Gjerdeforbindelse 3 Jordforbindelse 4 Nettkabel 230V ~ Festeskruer for holdebøyle Ikke egnet for bruk i stall! 230 V Tilkopling til Holdebøyle for hengende montering a.) Montering Den vedlagte holdebøylen (6) må festes bak på apparatet med skruene (5). Apparatet må monteres på...
Page 14
Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL- Lampka kontrolna (jeśli miga, urządzenie jest sprawne) 2 Przyłącze płotu 3 Przyłącze ziemi 4 Kabel sieciowy 230V ~ Śruby mocujące do strzemiączek Strzemiączka do montażu w pozycji Nie nadaje się do zastosowania w stajni! wiszącej 230 V Przyłącze do...
Page 15
Készüléktől függő kezelési útmutatás -HU- Ellenőrző lámpa (villog, ha a készülék üzemkész) 2 Kerítés-csatlakozás 3 Földcsatlakozás 4 Hálózati kábel 230 V ~ Tartókengyel rögzítő csavarjai Istállóban nem használható! 230 V Csatlakozás ~ feszültségre! Tartókengyel függeszett elhelyezéshez a.) Felszerelés A mellékelt tartókengyelnek (6) kell a csavarokkal (5) a készüléket hátul rögzíteni. A készüléket szerelje fel egy függőleges, tűzálló...
Návod naobsluhu pre zariadenie -SK- Kontrolka (ak bliká, zariadenie je funkčné) 2 Pripojenie plota 3 Uzemnenie 4 Sieťový kábel 230V ~ Montážna skrutka pre držiak Nevhodné pre stajňu! 230 V Pripojenie k Držiak pre závesnú montáž a.) Montage Namontujte priložený držiak (6) pomocou skrutky (5) k zadnému krytu zariadenia. Zariadenie musí byť...
Page 17
Návod k obsluze daného typu zařízení -CS- Kontrolka (pokud bliká, je zařízení provozuschopné) 2 Přípojka plotu 3 Zemnicí přípojka 4 Síťový kabel 230V ~ Šrouby pro upevnění třmenu Není vhodný pro použití ve Třmen stájích! pro závěsnou instalaci 230 V Napájení...
Upute za rukovanje uređajem određene izvedbe -HR- Kontrolna žaruljica (ukoliko treperi, uređaj je spreman za rad) 2 Priključak za ogradu 3 Priključak za uzemljenje 4 Mrežni kabel 230V ~ Učvrsni vijci za ovjes Nepodesan za stajsku uporabu! Priključak na 230 V ~! Ovjes za viseću montažu a.) Montaža...
Page 19
Manual de utilizare specific aparatului -RO- Lampă de control (dacă aceasta luminează intermitent, atunci aparatul este pregătit de funcţionare) 2 Racord gard Racord de pământare Cablu de alimentare 230 V ~ Şuruburi de fixare pentru etrierele de fixare Fişa de reţea este utilizată pentru PORNIRE / OPRIRE ! 230 V ~! Conectare la...
Page 20
Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU- Контрольная лампа (если она мигает, то устройство готово к работе) Подсоединение изгороди Заземление Сетевой кабель 230 В ~ Крепежные винты для Сетевая вилка предназначена для крепежной скобы ВКЛ./ВЫКЛ.! 230 В ~ Подсоединение к Не...
Navodila za uporabo te naprave -SI- Kontrolna lučka (če utripa, je naprava primerna za obratovanje) 2 Priključek za ograjo 3 Priključek za zemljo 4 Omrežni kabel 230V ~ Pritrdilni vijaki za pritrdilno streme Vtič služi za VKLOP / IZKLOP ! 230 V ~! Priključek na Pritrdilno streme...
Page 22
GARANTIDOKUMENT SVERIGE Elstängselaggregat Följande gäller för AKO elstängselaggregat: 3-års materialgaranti samt 3-års åskgaranti på samtliga av Grene Sverige AB levererade AKO elstängselaggregat. Garantin gäller för fel som uppstår på aggregatet vid normal användning och vid åska. Garantin gäller 3 år från försäljningsdatum och om Grene Sverige AB mottagit en kopia av detta garantidokument vid försäljningstillfället.
Page 23
GARANTIDOKUMENT DANMARK Hegnsapparat Følgende gælder for AKO hegnsapparater: Der er 3 års garanti på fabrikationsfejl samt 3 års garanti på lynnedslag. Garantien gælder for fejl der opstår på apparatet ved normal anvendelse samt ved lynnedslag. Garantien gælder 3 år fra salgsdatoen. Kopi af dette dokument skal sendes med hegnsapparatet.