Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

BA-1047

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AKO-Agrartechnik BA-1047

  • Page 1 BA-1047...
  • Page 2: Table Des Matières

    AKO-Agrartechnik GmbH & Co. KG Karl-Maybach-Str. 4 Gewerbegebiet Schauwies D-88239 Wangen-Geiselharz GERMANY Fon +0049 (0)7520/9660-0 Fax +0049 (0)7520/9660-88 info@ako-agrar.de www.ako-agrar.de Bedienungsanweisung Consignes d`utilisation Instruction manual Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohje Betjeningsveiledning Bruksanvisning Instrukcja obstugi Kezelési útmutató...
  • Page 3: Ako-Agrartechnik Gmbh & Co. Kg Karl-Maybach-Str

    Fehlerquellen entnehmen Sie bitte der beigefügten Bedienungsanweisung! SERVICE-Adressen: Deutschland: AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 (Garantiegeber) Österreich: Kerbl Austria Handels GmbH – Verkauf/Beratung: Tel.-Nr. +43 4224 81555-0 Reparaturen: Kunden Service Center; Wirtschaftspark 1 ; 9130 Poggersdorf ; Tel.-Nr. +43 4224 81555 650 ; Telefax: +43 4224 81555 659 Schweiz: Bitte wenden sie sich an ihren Fachhändler!
  • Page 4 Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur -FR- Ne convient pas à l’installation en stabulation! 230 V Alimentation Voyant de contrôle (clignotant = 2 Raccordement à la clôture électrificateur en marche) 3 Raccordement à la terre 4 Câble d'alimentation secteur Etrier de fixation pour montage 5 Vis de fixation étrier de fixation suspendu Mise en œuvre :...
  • Page 5 Operating Instructions -EN- Not suitable for use in stables or cowsheds! 230 V ~ connection! 1 Warning light (flashing = equipment switched on) 2 Fence connection 3 Earth connection 4 Mains cable 5 Fixing screws for hook 6 Hook for suspension mounting Description of function Put the equipment into service by connecting the plug to a mains outlet.
  • Page 6 Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- Non è indicato per l’impiego nelle stalle ! 230 V Collegamento a 1 Spia luminosa (lampeggia = apparecchio acceso) 2 Collegamento recinto 3 Messa a terra 4 Cavo alimentazione 5 Viti di fermo archetto 6 Archetto per montaggio a parte Descrizione delle funzioni: ...
  • Page 7 Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES- No apropiado para el uso en corrales! 230 V Conexión a 1 Luz de control (centellea = equipo en marcha) 2 Conexión al cercado 3 Conexión a tierra 4 Cable de red Arco de soporte para montaje 5 Tornillos de sujeción arco de soporte suspendido Descripción del funcionamiento:...
  • Page 8 Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- Não adequado para o uso em estábulos! 230 V Ligação a 1 Luz de controlo (pisca = aparelho ligado) 2 Ligação da cerca 3 Ligação à terra 4 Cabo de rede Arco de suporte para montagem 5 Parafusos de fixação para arco de suporte suspensa Descrição de função...
  • Page 9: Gebruiksaanwijzing

    Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing - N L - Niet voor het gebruik in een stal geschikt! Aansluiting op 230 V ~! Controlelamp ( knipperd = apparaat 2 Aansluiting afrastering ingeschakeld) 3 Aardeaansluiting 4 Netkabel 5 Bevestigingsschroeven klembeugel 6 Klembeugel voor hangende montage Beschrijving van de werking ...
  • Page 10: Bruksanvisning

    Apparatspecifik bruksanvisning -SV- Inte lämpad för stallanvändning! 230 V Koppling till 1 Kontrollampa (blinkar = Apparat på) 2 Staketkoppling 3 Jordkontakt 4 El-sladd 5 Fästskruvar hållare 6 Hållare för hängande montering Funktionsbeskrivning:  Starta apparaten utan att koppla den till staket eller jord. Kontrollampan (1) blinkar i samma takt som impulserna.
  • Page 11: Käyttöohje

    Laitekohtainen käyttöohje -FI- Merkkivalo (jos valo vilkkuu, laite on käyttövalmis) 2 Aitaliitäntä 3 Maadoitus 4 Verkkokaapeli 230 V ~ 5 Kiinnityssangan ruuvit Ei sovellu tallissa käytettäväksi! 230 V Liitäntä Kiinnityssanka riippuasennukseen a.) Asennus Mukana toimitettu kiinnityssanka (6) kiinnitetään ruuveilla (5) laitteen taakse. Laite on asennettava pystysuoraan, palonkestävään seinään maadoitus- ja aitaliitäntä...
  • Page 12 Betjeningsvejledning -DA- Ikke egnet til stalbrug! 230 V Tilslutning til 1 Kontrollampe (blinker = apparat tændt) 2 Hegntilslutning 3 Jordtilslutning 4 Netkabel 5 Skruer til ophængsbøjler 6 Holdebøjle til hængende montage Funktionsbeskrivelse:  Tag apparatet i brug uden tilslutning af hegn og jordforbindelse. Kontrollampe (1) blinker i takt med impulser.
  • Page 13 Apparatspesifikk bruksanvisning -NO- Kontrollampe (hvis denne blinker, er apparatet funksjonsdyktig) 2 Gjerdeforbindelse 3 Jordforbindelse 4 Nettkabel 230V ~ Festeskruer for holdebøyle Ikke egnet for bruk i stall! 230 V Tilkopling til Holdebøyle for hengende montering a.) Montering Den vedlagte holdebøylen (6) må festes bak på apparatet med skruene (5). Apparatet må monteres på...
  • Page 14 Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL- Lampka kontrolna (jeśli miga, urządzenie jest sprawne) 2 Przyłącze płotu 3 Przyłącze ziemi 4 Kabel sieciowy 230V ~ Śruby mocujące do strzemiączek Strzemiączka do montażu w pozycji Nie nadaje się do zastosowania w stajni! wiszącej 230 V Przyłącze do...
  • Page 15 Készüléktől függő kezelési útmutatás -HU- Ellenőrző lámpa (villog, ha a készülék üzemkész) 2 Kerítés-csatlakozás 3 Földcsatlakozás 4 Hálózati kábel 230 V ~ Tartókengyel rögzítő csavarjai Istállóban nem használható! 230 V Csatlakozás ~ feszültségre! Tartókengyel függeszett elhelyezéshez a.) Felszerelés A mellékelt tartókengyelnek (6) kell a csavarokkal (5) a készüléket hátul rögzíteni. A készüléket szerelje fel egy függőleges, tűzálló...
  • Page 16: Návod Na Obsluhu

    Návod naobsluhu pre zariadenie -SK- Kontrolka (ak bliká, zariadenie je funkčné) 2 Pripojenie plota 3 Uzemnenie 4 Sieťový kábel 230V ~ Montážna skrutka pre držiak Nevhodné pre stajňu! 230 V Pripojenie k Držiak pre závesnú montáž a.) Montage Namontujte priložený držiak (6) pomocou skrutky (5) k zadnému krytu zariadenia. Zariadenie musí byť...
  • Page 17 Návod k obsluze daného typu zařízení -CS- Kontrolka (pokud bliká, je zařízení provozuschopné) 2 Přípojka plotu 3 Zemnicí přípojka 4 Síťový kabel 230V ~ Šrouby pro upevnění třmenu Není vhodný pro použití ve Třmen stájích! pro závěsnou instalaci 230 V Napájení...
  • Page 18: Upute Za Rukovanje

    Upute za rukovanje uređajem određene izvedbe -HR- Kontrolna žaruljica (ukoliko treperi, uređaj je spreman za rad) 2 Priključak za ogradu 3 Priključak za uzemljenje 4 Mrežni kabel 230V ~ Učvrsni vijci za ovjes Nepodesan za stajsku uporabu! Priključak na 230 V ~! Ovjes za viseću montažu a.) Montaža...
  • Page 19 Manual de utilizare specific aparatului -RO- Lampă de control (dacă aceasta luminează intermitent, atunci aparatul este pregătit de funcţionare) 2 Racord gard Racord de pământare Cablu de alimentare 230 V ~ Şuruburi de fixare pentru etrierele de fixare Fişa de reţea este utilizată pentru PORNIRE / OPRIRE ! 230 V ~! Conectare la...
  • Page 20 Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU- Контрольная лампа (если она мигает, то устройство готово к работе) Подсоединение изгороди Заземление Сетевой кабель 230 В ~ Крепежные винты для Сетевая вилка предназначена для крепежной скобы ВКЛ./ВЫКЛ.! 230 В ~ Подсоединение к Не...
  • Page 21: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo te naprave -SI- Kontrolna lučka (če utripa, je naprava primerna za obratovanje) 2 Priključek za ograjo 3 Priključek za zemljo 4 Omrežni kabel 230V ~ Pritrdilni vijaki za pritrdilno streme Vtič služi za VKLOP / IZKLOP ! 230 V ~! Priključek na Pritrdilno streme...
  • Page 22 GARANTIDOKUMENT SVERIGE Elstängselaggregat Följande gäller för AKO elstängselaggregat: 3-års materialgaranti samt 3-års åskgaranti på samtliga av Grene Sverige AB levererade AKO elstängselaggregat. Garantin gäller för fel som uppstår på aggregatet vid normal användning och vid åska. Garantin gäller 3 år från försäljningsdatum och om Grene Sverige AB mottagit en kopia av detta garantidokument vid försäljningstillfället.
  • Page 23 GARANTIDOKUMENT DANMARK Hegnsapparat Følgende gælder for AKO hegnsapparater: Der er 3 års garanti på fabrikationsfejl samt 3 års garanti på lynnedslag. Garantien gælder for fejl der opstår på apparatet ved normal anvendelse samt ved lynnedslag. Garantien gælder 3 år fra salgsdatoen. Kopi af dette dokument skal sendes med hegnsapparatet.

Table des Matières