Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

BA-1065

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AKO-Agrartechnik BA-1065

  • Page 1 BA-1065...
  • Page 2 AKO-Agrartechnik GmbH & Co. KG B320 plus Karl-Maybach-Str. 4 Gewerbegebiet Schauwies B250 plus D-88239 Wangen-Geiselharz GERMANY Fon +0049 (0)7520/9660-0 IN 9V DC Fax +0049 (0)7520/9660-88 info@ako-agrar.de 2,70kg www.ako-agrar.de 254x318x172 Bedienungsanweisung Consignes d`utilisation Instruction manual Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções...
  • Page 3 Fehlerquellen entnehmen Sie bitte der beigefügten Bedienungsanweisung! SERVICE-Adressen: Deutschland: AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 (Garantiegeber) Österreich: Kerbl Austria Handels GmbH – Verkauf/Beratung - : Tel.-Nr. 0463-35-197-0 Reparaturen: Kunden Service Center, Siriusstrasse 32, 9020 Klagenfurt, Tel.-Nr. 0463-35197-21 Schweiz: Bitte wenden sie sich an ihren Fachhändler!
  • Page 4 Mode d’emploi spécifique à l’électrificateur -FR- Commutateur rotatif pour le réglage de la puissance 0 = arrêt; 1 = 35%; 2 = 55%; 3 = 70%; 4 = 80%; 5 = 100% de puissance 2 Lampe témoin de pile à 9V 3 Lampe témoin clôture 4 Raccordement à...
  • Page 5 Operating Instructions -EN- Rotary switch for power setting 0 = OFF; 1 = 35%; 2 = 55%; 3 = 70%; 4 = 80%; 5 = 100% capacity 2 Control lamp 9V battery 3 Control lamp fence 4 Earth connection 5 Fence connection 6 Closing buckles 7 Earth rod / holder Not suited for use in barns!
  • Page 6 Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- Interruttore girevole per regolazione della capacità 0 = off; 1 = 35%; 2 = 55%; 3 = 70%; 4 = 80%; 5 = 100% capacità 2 Luce di controllo batteria di 9V 3 Luce di controllo recinto 4 Collegamento a terra 5 Collegamento recinzione 6 Fibbie di chiusura...
  • Page 7 Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES- Conmutador giratorio 0 = Apag; 1 = 35%; 2 = 55%; 3 = 70%; 4 = 80%; 5 = 100% Potencia 2 Lámpara indicadora pila 9 V 3 Lámpara indicadora cerca 4 Conexión a tierra 5 Conexión a la cerca 6 Hebillas de cierre ¡No adecuado para uso en establo!
  • Page 8 Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- Comutador rotativo para selecção de função 0 = Desl.; 1 = 35%; 2 = 55%; 3 = 70%; 4 = 80%; 5 = 100% de potência Indicador de controlo da bateria de 9V 3 Indicador de controlo da vedação 4 Ligação à...
  • Page 9 Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing -NL- Draaischakelaar voor prestatie- instelling 0 = Uit; 1 = 35%; 2 = 55%; 3 = 70%; 4 = 80%; 5 = 100% prestatie 2 Controlelampje 9 V-batterij Controlelampje hek 4 Aardingsaansluiting 5 afrastering aansluiting 6 Sluitgespen Niet geschikt voor gebruik in stal! 7 Aardings- / ophangstang...
  • Page 10 Apparatspecifik bruksanvisning -SV- Vridreglage för effektinställning 0 = av; 1 = 35 %; 2 = 55 %; 3 = 70 %; 4 = 80 %; 5 = 100 % effekt 2 Kontrollampa 9V-batteri 3 Kontrollampa stängsel 4 Jordanslutning 5 Stängselanslutning 6 Förslutningsspännen 7 Jord- / hållstav Ej lämplig för användning i stall!
  • Page 11 Laitekohtainen käyttöohje -FI- Kääntökytkin tehonsäätöä varten 0 = pois; 1 = 35%; 2 = 55%; 3 = 70%; 4 = 80%; 5 = 100% teho 2 Merkkivalo, 9V:n akku 3 Merkkivalo, aita 4 Maaliitäntä 5 Aidan liitäntä 6 Pinneliitos 7 Maatanko / pidiketanko Ei sovellu tallikäyttöön! Maajohto Normaalikäyttö...
  • Page 12 Apparatspecifik betjeningsvejledning -DA- Drejekontakt til kapacitetsindstilling 0 = off; 1 = 35%; 2 = 55%; 3 = 70%; 4 = 80%; 5 = 100% kapacitet 2 Kontrollampe 9V-batterie 3 Kontrollampe hegn 4 Jordtilslutning 5 Hegntilslutning 6 Lukkespænder 7 Jord- / holdestang Må...
  • Page 13 Apparatspesifikk bruksanvisning -NO- Dreiebryter for effektinnstilling 0 = Av; 1 = 35%; 2 = 55%; 3 = 70%; 4 = 80%; 5 = 100% effekt 2 Kontrollampe 9V batteri 3 Kontrollampe gjerde 4 Jording 5 Gjerdetilkobling 6 Låseklinke Ikke egnet for stallbruk! 7 Jordings- / holdestolpe Normaldrift med 9V tørrbatteri, Jordingskabel...
  • Page 14 Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL- Pokrętło do regulacji mocy 0 = wył.; 1 = 35%; 2 = 55%; 3 = 70%; 4 = 80%; 5 = 100% mocy 2 Lampka kontrolna baterii 9V 3 Lampka kontrolna ogrodzenia 4 Przyłącze uziemienia 5 Przyłącze ogrodzenia 6 Zatrzaski Nie wolno używać...
  • Page 15 Készüléktől függő kezelési útmutatás -HU- Forgókapcsoló a teljesítmény beállítására 0 = Ki; 1 = 35%; 2 = 55%; 3 = 70%; 4 = 80%; 5 = 100% teljesítmény 2 9 V-os elem ellenőrzőlámpája 3 Kerítés ellenőrzőlámpája 4 Földelő csatlakozás 5 Kerítés csatlakozás 6 Lezáró...
  • Page 16 Návod na obsluhu pre konkrétne zariadenie -SK- Otočný regulátor pre nastavenie výkonu 0 = vyp.; 1 = 35 %; 2 = 55 %; 3 = 70 %; 4 = 80 %; 5 = 100 % výkon 2 Kontrolná žiarovka 9V batéria 3 Kontrolná...
  • Page 17 Návod k obsluze daného typu zařízení -CS- Otočný přepínač k nastavení výkonu 0 = vyp., 1 = 35 %, 2 = 55 %, 3 = 70 %, 4 = 80 %, 5 = 100 % výkonu 2 Kontrolka 9V baterie 3 Kontrolka ohradníku 4 Uzemnění...
  • Page 18 Upute za rukovanje uređajem određene izvedbe -HR- Okretni prekidač za podešavanje učinka 0 = isključeno; 1 = 35%; 2 = 55%; 3 = 70%; 4 = 80%; 5 = 100% učinka 2 Kontrolna žaruljica baterija od 9V 3 Kontrolna žaruljica ograda 4 Zemljani priključak 5 Priključak za ogradu 6 Priključne kopče...
  • Page 19 Manual de utilizare specific aparatului -RO- Întrerupător rotativ pentru reglarea puterii 0 = Oprit; 1 = 35%; 2 = 55%; 3 = 70%; 4 = 80%; 5 = 100% putere 2 Lampă de control baterie de 9V 3 Lampă de control gard 4 Racord de pământare 5 Racord gard 6 Cataramă...
  • Page 20 Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU- Поворотный переключатель для регулировки мощности 0 = Выкл.; 1 = 35%; 2 = 55%; 3 = 70%; 4 = 80%; 5 = 100% мощность Контрольная лампа батареи 9 В Контрольная лампа изгороди Заземление Подсоединение...
  • Page 21 Navodila za uporabo te naprave -SI- Vrtljivo stikalo za nastavitev moči 0 = izklop; 1 = 35%; 2 = 55%; 3 = 70%; 4 = 80%; 5 = 100% zmogljivost Kontrolna lučka 9V-baterija Kontrolna lučka - ograja Priključek za zemljo Priključek za ograjo Zapiralne zaponke Ozemljitvena / držalna palica...
  • Page 22 GARANTIDOKUMENT SVERIGE Elstängselaggregat Följande gäller för AKO elstängselaggregat: 3-års materialgaranti samt 3-års åskgaranti på samtliga av Grene Sverige AB levererade AKO elstängselaggregat. Garantin gäller för fel som uppstår på aggregatet vid normal användning och vid åska. Garantin gäller 3 år från försäljningsdatum och om Grene Sverige AB mottagit en kopia av detta garantidokument vid försäljningstillfället.
  • Page 23 GARANTIDOKUMENT DANMARK Hegnsapparat Følgende gælder for AKO hegnsapparater: Der er 3 års garanti på fabrikationsfejl samt 3 års garanti på lynnedslag. Garantien gælder for fejl der opstår på apparatet ved normal anvendelse samt ved lynnedslag. Garantien gælder 3 år fra salgsdatoen. Kopi af dette dokument skal sendes med hegnsapparatet.

Ce manuel est également adapté pour:

B320 plusB250 plusD40