Fehlerquellen entnehmen Sie bitte der beigefügten Bedienungsanweisung! SERVICE-Adressen: Deutschland: AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 (Garantiegeber) Österreich: Kerbl Austria Handels GmbH – Verkauf/Beratung: Tel.-Nr. +43 4224 81555-0 Reparaturen: Kunden Service Center; Wirtschaftspark 1 ; 9130 Poggersdorf ; Tel.-Nr. +43 4224 81555 650 ; Telefax: +43 4224 81555 659 Schweiz: Bitte wenden sie sich an ihren Fachhändler!
Page 4
Mode d’emploi spécifique à l’électrificateur -FR- Commutateur rotatif pour le réglage de la puissance 0 = arrêt; 1= 40%; 2 = 55%; 3 = 75%; 4 = 85% de puissance; 5 = Automatique (100%) 2 Lampe témoin de pile à 9V 3 Lampe témoin clôture 4 Raccordement à...
Page 5
Operating Instructions -EN- Rotary switch for power setting 0 = OFF; 1 = 40%; 2 = 55%; 3 = 75%; 4 = 85%; 5 = AUTO (100% capacity) 2 Control lamp 9V battery 3 Control lamp fence 4 Earth connection 5 Fence connection 6 Closing buckles 7 Earth rod / holder...
Page 6
Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- Interruttore girevole per regolazione della capacità 0 = off; 1 = 40%; 2 = 55%; 3 = 75%; 4 = 85%; 5 =AUTO (100% capacità) 2 Luce di controllo batteria di 9V 3 Luce di controllo recinto 4 Collegamento a terra 5 Collegamento recinzione 6 Fibbie di chiusura...
Page 7
Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES- Conmutador giratorio 0 = Apag; 1= 40%; 2 = 55%; 3 = 75%; 4 = 80%; 5 = ATUO (100% Potencia) 2 Lámpara indicadora pila 9 V 3 Lámpara indicadora cerca 4 Conexión a tierra 5 Conexión a la cerca 6 Hebillas de cierre 7 Barra a tierra / sujeción...
Page 8
Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- Comutador rotativo para selecção de função 0 = Desl.; 1 = 40%; 2 = 55%; 3 = 75%; 4 = 85%; 5 =AUTO (100% de potência) Indicador de controlo da bateria de 9V 3 Indicador de controlo da vedação 4 Ligação à...