Sommaire des Matières pour Bosch SmartGrow 3 MSGP3
Page 1
SmartGrow 3 MSGP3 [de] Gebrauchsanleitung Smart Indoor-Gardening Gerät [en] User manual Smart indoor gardening device [fr] Manuel d'utilisation Appareil de jardinage d'intérieur intelligent [it] Manuale utente Sistema di coltivazione indoor intelligente [nl] Gebruikershandleiding Slim tuinierapparaat voor binnenhuis [da] Betjeningsvejledning Intelligent system til dyrkning indendørs [no] Bruksanvisning Smartsystem for dyrking innendørs...
Page 2
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001242464 - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
Page 8
de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ zur Aufzucht von Pflanzen aus Pflanzenkapseln. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli- chen Umfelds bei Raumtemperatur.
Page 9
Symbole de Netzteil Leuchtmodus Status Die LEDs blin- ¡ In der Wasserschale Symbole ken alle 5 Mi- ist zu wenig Nähr- nuten 10-mal stofflösung. Nährstoff- Symbol Beschreibung blau (max. 10 lösung auffüllen ist Pumpe lösen oder fixieren Wiederholun- notwendig. gen). Die Pum- ¡...
Page 10
de Nährstofflösung nachfüllen ¡ Mehrmaliges tägliches Ausschalten der Nährstofflösung nachfüllen Beleuchtung kann das Wachstum der → Abb. - Pflanzen negativ beeinflussen. Pflanzen ernten Urlaubsmodus starten Wenn die Pflanzen oder die Früchte groß ▶ Voraussetzungen genug sind, mit der Ernte beginnen. ¡ Mindestens ein Höhenmodul ist einge- → Abb.
Page 11
Gerät reinigen de Die Taste auf der Unterseite der Lichtein- Menge Bestellnummer heit 15 Sekunden gedrückt halten, bis 12 x 18 g 311893 die Lichteinheit blau leuchtet. → Abb. Gerät reinigen a Die Pumpe läuft ca. 2½ Minuten. Nach dem Entkalken alle Teile gründlich reinigen. Hinweise ¡ Wenn nicht alle Rückstände gelöst sind, → Abb.
Page 12
de Altgerät entsorgen Schließen Sie das Gerät wieder an. Pumpe macht laute oder ungewöhnliche Geräusche im Vergleich zum normalen Hinweis: Wenn sich die Störung so nicht Bewässerungsvorgang. beseitigen lässt, wenden Sie sich an den Kundendienst. Zu wenig Nährstofflösung in der Wasserschale. Lichteinheit leuchtet rot. Füllen Sie Nährstofflösung in die Was- ▶...
Page 13
Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ for growing plants from plant capsules. ¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic en- vironment at room temperature.
Page 14
en Overview of illumination modes Symbol Description Illumination Status mode Releasing or securing pump tions). The pump has Marking for pump switched off. Maximum capacity of the wa- ter bowl 1 litre General information Please bear this information in mind so that Overview of illumination you can get the best out of your appliance.
Page 15
Topping up with nutrient solution en Topping up with nutrient solu- Starting holiday mode tion Requirements ¡ At least one height module has been in- → Fig. - serted. Harvesting plants ¡ The nutrient solution is filled up to the marking You can start harvesting your plants or ▶...
Page 16
en Cleaning the device Notes Cleaning the device ¡ If not all deposits have dissolved, leave After descaling, clean all parts thoroughly. the descaling solution to work for at least → Fig. - 2 hours and then start the pump again. ¡ If necessary, leave the descaling solution Notes ¡...
Page 17
Disposing of old appliance en Ambient temperature above 40 °C. The Close curtains or blinds to lower the overtemperature protection has switched room temperature. the device off. Disposing of old appliance Check whether the location is suitable in the long term. Dispose of the appliance in an environ- ▶...
Page 18
fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ pour cultiver des plantes issues de capsules de semences. ¡...
Page 19
Symboles fr Bac d‘eau Mode d‘éclai- État rage Insert d‘irrigation Les LED cli- Le changement manuel Support pour plantes gnotent 2 fois. entre mode Sommeil et Orifice de remplissage pour solu- mode Standard est tion nutritive confirmé. Pompe Les LED s’al- Le détartrage est dé- lument en bleu.
Page 20
fr Préparer l‘appareil Maintenir enfoncée la touche située sur ▶ Préparer l‘appareil la face inférieure de l’unité d’éclairage → Fig. - pendant 3 secondes jusqu’à ce que l’unité d’éclairage clignote 2 fois. Remarques ¡ Nettoyer toutes les pièces avant la pre- → Fig. mière utilisation. a Le mode Sommeil de 8 heures de l‘ap- ¡...
Page 21
Détartrer l’appareil fr Maintenir enfoncée la touche située sur Maintenez la touche située sur la face in- ▶ la face inférieure de l’unité d’éclairage férieure de l'unité d'éclairage enfoncée pendant 10 secondes jusqu’à ce que pendant 15 secondes jusqu'à ce que l’unité d’éclairage s’allume en rose. l'unité...
Page 22
fr Accessoires Accessoires Accessoires Désignation Utilisation Module de hau- MSGZHB1 Lorsque les plantes atteignent presque le dessous teur de l‘unité d‘éclairage, mettre en place un module de hauteur supplémentaire. Obtenez une hauteur maximale de jusqu’à 4 modules. Module d’éclai- MSGZHB2 Pour une portion de lumière supplémentaire. Ainsi, rage Booster vos plantes poussent plus rapidement et peuvent être récoltées plus tôt.
Page 23
Mettre au rebut un appareil usagé fr L‘unité d‘éclairage a un problème Vous trouverez des informations sur les électronique circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur spécialisé ou de l’admi- Débranchez l‘appareil du secteur pen- nistration de votre commune/ville. dant quelques heures pour réinitialiser l‘unité...
Page 24
it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ per la coltivazione di piante in apposite capsule. ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico a tempera- tura ambiente;...
Page 25
Simboli it Sostanze nutritive Modalità di il- Stato luminazione Alimentatore I LED lampeg- ¡ Nella vaschetta Simboli giano 10 volte dell'acqua è presente di colore blu una quantità insuffi- Simbolo Descrizione ogni 5 minuti ciente di soluzione di Staccare o attaccare (max. 10 ripeti- sostanze nutritive.
Page 26
it Rabbocco della soluzione di sostanze nutritive Note Disattivazione provvisoria ¡ Inserire contemporaneamente massimo dell'illuminazione 4 moduli verticali. ¡ Alternare massimo 2 moduli luminosi Per disattivare l'illuminazione, premere con 2 moduli verticali standard. brevemente il tasto sul lato inferiore dell'unità di illuminazione. Rabbocco della soluzione di → Fig.
Page 27
Pulizia dell’apparecchio it ¡ Se necessario lasciar agire la soluzione Requisiti ¡ Nel supporto piante non si trovano cap- decalcificante nella vaschetta tutta la not- sule. ¡ L'apparecchio è completamente assem- Ordinare le pastiglie decalcificanti blato, è inserito un modulo verticale e Ordinare le pastiglie decalcificanti presso il l'unità...
Page 28
it Sistemazione guasti Accessori Denominazione Utilizzo Consiglio: Per risultati ottimali, è possibile utilizzare max due moduli booster o luce fiori alternandoli ai moduli verticali. La modalità stand-by è inserita o Sistemazione guasti l'illuminazione è spenta manualmente. La pompa si avvia 1-7 volte al giorno. → "Impostazione della modalità...
Page 29
Servizio di assistenza clienti it Servizio di assistenza clienti Questo apparecchio dispo- ne di contrassegno ai sensi Informazioni dettagliate sulla durata della della direttiva europea garanzia e sulle condizioni di garanzia in 2012/19/UE in materia di ciascun Paese sono reperibili presso il no- apparecchi elettrici ed elet- stro servizio di assistenza clienti, presso il tronici (waste electrical and...
Page 30
nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor het kweken van planten uit plantencapsules. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui- selijke omgeving bij kamertemperatuur.
Page 31
Symbolen nl Lichtmodus Status Symbolen lingen). De ¡ De pomp is niet cor- Symbool Beschrijving pomp is uitge- rect bevestigd. schakeld. Pomp losmaken of bevesti- Algemene aanwijzingen Markering voor pomp Neem de aanwijzingen in acht om het appa- Maximale inhoud van de wa- raat optimaal te kunnen gebruiken.
Page 32
nl Voedingsstofoplossing bijvullen ¡ Meermaals dagelijks uitschakelen van Voedingsstofoplossing bijvul- de verlichting kan de groei van de plan- ten negatief beïnvloeden. → Fig. - Vakantiemodus starten Planten oogsten Vereisten Als de planten of de vruchten groot ge- ¡ Minstens een hoogtemodule is ge- ▶...
Page 33
Apparaat reinigen nl Houd de knop aan de onderkant van de Hoeveelheid Bestelnummer lichteenheid 15 seconden ingedrukt tot 12 x 18 g 311893 de lichteenheid blauw brandt. → Fig. Apparaat reinigen a De pomp loopt ca. 2½ minuten. Na het ontkalken alle onderdelen grondig reinigen. Opmerkingen ¡ Als niet alle resten zijn losgekomen, de → Fig.
Page 34
nl Afvoeren van uw oude apparaat Pomp is verstopt of verkalkt. Lichteenheid brandt rood. Ontkalk en reinig de pomp. Het apparaat meet een heel hoge ▶ → "Apparaat ontkalken", Pagina 32 omgevingstemperatuur van 36-40 °C. → "Apparaat reinigen", Pagina 33 Controleer of de locatie permanent ge- schikt is.
Page 35
Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ til dyrkning af planter fra plantekapsler. ¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i husli- ge omgivelser.
Page 36
da Oversigt over lystilstande Symbol Beskrivelse Generelle henvisninger Pumpe løsnes eller fikseres Vær opmærksom på henvisningerne for at kunne benytte apparatet optimalt. Opstil ikke apparatet under følgende Markering for pumpe forhold: Vandskålens maksimale på- ¡ i direkte sollys fyldningsmængde er 1 liter ¡...
Page 37
Indstilling af dvaletilstand da Tryk på knappen på undersiden af lysen- ▶ Indstilling af dvaletilstand heden i 10 sekunder, indtil lysenheden Efter 16 timers aktivitet går apparatet auto- lyser pink. matisk i dvaletilstand og vågner op igen ef- → Fig. ter 8 timer. a Apparatet befinder sig i ferietilstand.
Page 38
da Rengøring af apparatet Bemærkninger Mængde Bestillingsnummer ¡ Rengør alle dele som anført i rengø- 6 x 18 g 311864 ringsoversigten. 12 x 18 g 311893 ¡ Montér alle dele i omvendt rækkefølge efter rengøring og tørring. Rengøring af apparatet Samling af vandingsenheden Rengør alle dele grundigt efter afkalknin- gen.
Page 39
Bortskaffelse af udtjent apparat da Når rumtemperaturen er faldet til under Bortskaffelse af udtjent apparat 36 °C, så nulstil apparatet ved at afbry- Bortskaf apparatet miljørigtigt. de det fra strømnettet i mindst 5 minut- ▶ ter. Hvis der er tvivl om genbrugsordninger- ne, og om hvor genbrugspladserne er Dvaletilstand er aktiveret eller belysning placeret, så...
Page 40
no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ til dyrking av planter fra plantekapsler. ¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom hjemme.
Page 41
Oversikt over lysmodusene no Symbol Beskrivelse Generelle merknader Markering for pumpe Følg instruksjonene for å kunne bruke ap- paratet optimalt. maksimal fyllmengde i vanns- Apparatet skal ikke stilles opp under kål 1 liter følgende betingelser: ¡ utsatt for direkte solstråler Oversikt over lysmodusene ¡...
Page 42
no Høste planter Hold tasten på undersiden av lysenheten ▶ Høste planter inne i 10 sekunder, helt til lysenheten ly- Når plantene eller fruktene er store nok, ser rosa. ▶ kan du begynne innhøstingen. → Fig. → Fig. a Apparatet befinner seg i feriemodus. Merk: For å...
Page 43
Rengjøring av apparatet no ¡ Monter alle deler igjen i motsatt Mengde Bestillingsnummer rekkefølge etter tørking. 6 x 18 g 311864 Sette sammen vanningsenhe- 12 x 18 g 311893 Rengjøring av apparatet → Fig. - Rengjør alle delene grundig etter avkalkin- Oversikt over rengjøring gen. → Fig. - → Fig. Merknader ¡...
Page 44
no Avfallsbehandling av gammelt apparat Omgivelsestemperatur over 40 °C. Vernet Dra for gardiner eller persienner for å mot for høy temperatur har slått apparatet senke romtemperaturen. Avfallsbehandling av gammelt Kontroller om plasseringen er egnet apparat over tid. → "Generelle merknader", Side 41 Kast apparatet på en miljøvennlig måte. ▶...
Page 45
Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara apparaten: ¡ för odling av växter från växtkapslar. ¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid rumstem- peratur.
Page 46
sv Översikt över lamplägena Ställ inte upp apparaten under följande Symbol Beskrivning förhållanden: största påfyllningsmängd i vat- ¡ i direkt solljus tenskålen 1 liter ¡ i närheten av klimataggregat och värme- element Översikt över lamplägena ¡ utomhus Här följer en översikt över de olika lamplä- ¡...
Page 47
Tillfällig släckning av belysningen sv Håll knappen på ljusenhetens undersida ▶ Avkalkning av apparaten intryckt i 3 sekunder tills ljusenheten blin- kar 2 gånger. Anmärkningar ¡ Avkalka apparaten efter varje avslutad → Fig. skörd (efter ca 3-5 månader). a Apparaten startar sitt 8 timmar långa ¡...
Page 48
sv Hopsättning av bevattningsenheten Anmärkningar Hopsättning av bevattningsen- ¡ Rengör alla delar som det anges i rengö- heten ringsöversikten. ¡ Sätt efter torkningen ihop alla delarna i → Fig. - omvänd ordningsföljd. Översikt rengöring → Fig. Tillbehör Tillbehör Beteckning Användning Höjdmodul MSGZHB1 Sätt in ytterligare en höjdmodul om växterna nästan har nått upp till lampenheten.
Page 49
Omhändertagande av begagnade apparater sv Ljusenheten har ett elektroniskt problem Information om aktuell avfallshantering kan du få hos återförsäljare och kom- Låt apparaten vara frånkopplad från mun. strömförsörjningen under några timmar- för att återställa ljusenheten. Denna enhet är märkt i en- Ams.it apparaten på...
Page 50
fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ kasvien kasvattamiseen kasvikapseleista. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa. ¡ enintään 2000 m korkeudella merenpinnasta. Kahdeksanvuotiaat ja sitä...
Page 51
Symbolit fi Verkkolaite Valojen tila Tila toistoa). Symbolit Pumppu on kytkeytynyt pois Symboli Kuvaus toiminnasta. Pumpun irrottaminen kiinnittäminen Yleisiä ohjeita Pumpun merkintä Noudata ohjeita voidaksesi käyttää laitetta parhaalla mahdollisella tavalla. Vesialtaan maksimaalinen Laitetta ei saa sijoittaa seuraaviin täyttömäärä 1 litra paikkoihin: ¡ suoraan auringonpaisteeseen Yhteenveto valojen eri tiloista ¡...
Page 52
fi Ravinneliuoksen lisääminen Ravinneliuoksen lisääminen Lomatilan käynnistäminen → Kuva - Vaatimukset ¡ Vähintään yksi korkeuspala on Sadonkorjuu paikoillaan. Kun kasvit tai hedelmät ovat riittävän ▶ ¡ Ravinneliuosta on täytetty merkintään suuria, voit aloittaa sadonkorjuun. saakka. → Kuva Pidä valoyksikön alapuolella olevaa ▶ painiketta painettuna 10 sekunnin ajan, Lepotilan asettaminen kunnes valoyksikössä...
Page 53
Laitteen puhdistus fi Huomautukset Laitteen puhdistus ¡ Jos kaikki kalkkikertymät eivät irtoa, Puhdista kaikki osat huolellisesti anna kalkinpoistoaineliuoksen vaikuttaa kalkinpoiston jälkeen. vähintään 2 tunnin ajan ja käynnistä → Kuva - pumppu sitten uudelleen. ¡ Tarvittaessa anna Huomautukset ¡ Puhdista kaikki osat puhdistusohjeiden kalkinpoistoaineliuoksen vaikuttaa mukaan.
Page 54
fi Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen Valoyksikkö ei pala. Valoyksikössä palaa punainen valo. Laitetta ei ole liitetty sähköverkkoon. Laite mittaa ympäristön erittäin korkean lämpötilan 36-40 °C. Tarkista, onko verkkolaite liitetty pistorasiaan. Tarkista, onko paikka soveltuva laitteen jatkuvaan käyttöön. Tarkista, onko liitäntäjohto kunnolla → "Yleisiä...
Page 55
Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ para el cultivo de plantas procedentes de semillas en cápsula. ¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno doméstico a temperatura ambiente.
Page 56
es Símbolos Tecla Capacidad de la solución de Cuchara nutrientes Cápsulas de plantas Aquí encontrará una vista general sobre el estado de la solución de nutrientes. Nutrientes Modo lumino- Estado Unidad de alimentación Símbolos Los LED parpa- ¡ En el cuenco de go- dean en azul teo hay muy poca so- Símbolo Descripción...
Page 57
Colocar el módulo de elevación es ¡ Utilizar siempre la proporción de mezcla ¡ Para encender temporalmente la ilumi- de los nutrientes indicada. No añadir nación en modo de reposo, pulsar bre- otros productos, p. ej., fertilizante. vemente la tecla de la parte inferior de la unidad de iluminación.
Page 58
es Limpieza del aparato ¡ Puede optarse por descalcificar el apa- Notas rato con ácido cítrico o con pastillas de ¡ Si no se han disuelto todos los restos, descalcificación desarrolladas especial- dejar que la solución de descalcificación mente para ese fin. actúe durante, como mínimo, 2 horas y después volver a arrancar la bomba.
Page 59
Solucionar pequeñas averías es Accesorios Denominación Aplicación Módulo de ilu- MSGZHB2 Para una porción adicional de luz. De esta forma, minación Boos- sus plantas crecen más rápido y pueden ser cose- chadas antes de tiempo. Consejo: Para resultados perfectos, se pueden uti- lizar hasta dos módulos Booster o de iluminación de flores alternativamente a los módulos de eleva- ción.
Page 60
es Eliminación del aparato usado Nota: En caso de no poder subsanar la Este aparato está marcado avería, avisar al servicio de asistencia téc- con el símbolo de cumpli- nica. miento con la Directiva Euro- La unidad de iluminación se ilumina en pea 2012/19/UE relativa a rojo.
Page 61
Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ para o cultivo de plantas a partir de cápsulas. ¡...
Page 62
pt Símbolos Tecla Capacidade da solução de nu- Colher trientes Cápsulas de plantas Aqui encontra uma vista geral do estado da solução de nutrientes. Nutrientes Modo de luz Estado Ficha de ligação Os LEDs pis- ¡ Há muito pouca solu- Símbolos cam a cada ção de nutrientes no 5 minutos 10...
Page 63
Colocar o módulo de crescimento pt Colocar o módulo de cresci- Desligar temporariamente a ilu- mento minação → Fig. - Para desligar a iluminação, prima breve- mente a tecla no lado inferior da unidade Notas ¡ Coloque no máximo 4 módulos de cres- de luz.
Page 64
pt Limpeza do aparelho ¡ Se necessário, deixe a solução de des- Requisitos ¡ Não há cápsulas de plantas no suporte calcificação atuar durante a noite no re- de plantas. servatório. ¡ O aparelho está totalmente montado, é Encomendar pastilhas de descalcifi- utilizado um módulo de crescimento e a cação unidade de luz está...
Page 65
Eliminar falhas pt Acessórios Designação Utilização Dica: Para resultados perfeitos, podem ser usados até dois módulos booster ou de luz de flor em al- ternância com os módulos de crescimento. O modo de repouso está ligado ou a Eliminar falhas iluminação foi desligada manualmente. A bomba inicia-se 1 a 7 vezes por dia.
Page 66
pt Assistência Técnica Assistência Técnica Este aparelho está marcado em conformidade com a Di- Pode obter informações detalhadas sobre rectiva 2012/19/UE relativa o período e as condições de garantia no aos resíduos de equipamen- seu país junto da nossa Assistência Técni- tos eléctricos e electrónicos ca, do comerciante ou na nossa página (waste electrical and electro-...
Page 67
Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ για την καλλιέργεια φυτών από κάψουλες φυτών. ¡ στα ιδιωτικά νοικοκυριά και σε κλειστούς χώρους του οικιακού περιβάλλοντος...
Page 68
el Σύμβολα Μονάδα φωτός με φωτοδιόδους Λειτουργία Κατάσταση (LED) φωτισμού Πλήκτρο Τα LED δεν → "Αποκατάσταση βλα- ανάβουν. βών", Σελίδα 71 Κουτάλι Ποσότητα πλήρωσης του θρε- Κάψουλες φυτών πτικού διαλύματος Θρεπτικές ουσίες Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για την κα- Τροφοδοτικό τάσταση του θρεπτικού διαλύματος. Σύμβολα...
Page 69
Τοποθέτηση δομοστοιχείου ύψους el ¡ Χρησιμοποιείτε τις θρεπτικές ουσίες Υποδείξεις πάντοτε στην αναφερόμενη αναλογία ¡ Η λειτουργία ηρεμίας θα πρέπει να ξεκι- ανάμειξης. Μην προσθέτετε άλλα μέσα, νά το βράδυ, για να έχουν τα φυτά στο π.χ. λίπασμα. σκοτάδι μια φάση ηρεμίας. Έτσι εμποδί- ζεται...
Page 70
el Αφαλάτωση της συσκευής Υποδείξεις Αφαλάτωση της συσκευής ¡ Όταν δε διαλυθούν όλα τα υπολείμματα, Υποδείξεις αφήστε το διάλυμα απασβέστωσης να ¡ Μετά από κάθε πλήρη συγκομιδή (περί- δράσει το λιγότερο για 2 ώρες και ενερ- που μετά από 3-5 μήνες), αφαλατώνετε γοποιήστε μετά ξανά την αντλία. τη...
Page 71
Αποκατάσταση βλαβών el Εξαρτήματα Ονομασία Χρήση Μονάδα ενισχυ- MSGZHB2 Για μια πρόσθετη δόση φωτός. Έτσι αναπτύσσονται τικού φωτός τα φυτά σας γρηγορότερα και θα μπορούν να συ- γκομίζονται νωρίτερα. Συμβουλή: Για τέλεια αποτελέσματα, μπορούν να χρησιμοποιηθούν έως και δύο μονάδες ενισχυτικού φωτός ή φωτός ανθοφοριάς εναλλάξ με τις μο- νάδες...
Page 72
el Απόσυρση παλιάς συσκευής Η μονάδα φωτός ανάβει με κόκκινο Αυτή η συσκευή χαρακτηρί- χρώμα. ζεται σύμφωνα με την ευρω- Η συσκευή μετρά μια πολύ υψηλή παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE θερμοκρασία περιβάλλοντος από 36-40 °C. περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο- νικών συσκευών (waste Ελέγξτε, εάν...
Page 73
Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ bitki kapsüllerinden bitki yetiştirmek için kullanınız. ¡ özel konutlarda ve özel konutların kapalı mekanlarında oda sıcaklığında.
Page 74
tr Işık modlarına genel bakış Sembol Açıklama Işık modu Durum Pompayı sökme veya ¡ Pompa doğru sabitleme sabitlenmedi. Pompa işareti Genel uyarılar Su çanağının azami dolum Cihazınızı en iyi şekilde kullanabilmek için, miktarı 1 litre verilen uyarıları dikkate alın. Cihazın kurulumu aşağıdaki koşullar altında Işık modlarına genel bakış...
Page 75
Besin maddesi çözeltisinin ilave edilmesi tr ¡ Aydınlatmanın günde birkaç kez Besin maddesi çözeltisinin kapatılması, bitkilerin büyümesini ilave edilmesi olumsuz etkileyebilir. → Şek. - Tatil modunun başlatılması Bitkilerin toplanması Gereklilikler Bitkiler veya meyveler yeterince ¡ En az bir yükseklik modülü kullanılır. ▶ olgunlaştığında toplama işlemine ¡...
Page 76
tr Cihazın temizlenmesi Notlar Cihazın temizlenmesi ¡ Tüm kalıntılar çözülmezse, kireç giderici Kireçten arındırma işleminden sonra tüm çözeltinin en az 2 saat etki etmesini parçaları iyice yıkayın. bekleyin ve ardından pompayı yeniden → Şek. - çalıştırın. ¡ Gerekirse kireç giderici çözeltiyi gece Notlar ¡...
Page 77
Eski cihazları atığa verme tr Pompa tıkanmış veya kireçlenmiş. Ortam sıcaklığını düşürmek için perdeleri veya jaluzileri kapatın. Pompayı kireçten arındırın ve temizleyin. ▶ → "Cihazdaki kirecin giderilmesi", Eski cihazları atığa verme Sayfa 75 → "Cihazın temizlenmesi", Sayfa 76 Cihazı çevreye zarar vermeyecek şekilde ▶ imha ediniz. Işık ünitesi yanmıyor.
Page 78
Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Müşteri hizmetleri Carl-Wery Straße 34 Ülkenizde geçerli olan garanti süresi ve 81739 München, Germany garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri www.bosch-home.com müşteri hizmetlerimizden, yetkili Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, satıcınızdan veya Web sitemizden kılavuzun sonundaki müşteri hizmetleri alabilirsiniz.
Page 79
Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ do hodowli roślin z kapsułek roślinnych. ¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych otocze- niach domowych w temperaturze pokojowej.
Page 80
pl Symbole Przycisk Ilość płynnej odżywki Łyżka W tym miejscu znajduje się przegląd sta- nów płynnej odżywki. Kapsułki roślinne Tryb oświetle- Status Odżywki niowy Zasilacz Diody LED mi- ¡ W pojemniku na wo- gają co 5 minut dę znajduje się za Symbole 10 razy kolo- mała ilość...
Page 81
Wkładanie modułów pionowych pl Wkładanie modułów piono- Tymczasowe wyłączanie wych oświetlenia → Rys. - Aby tymczasowo wyłączyć oświetlenie, krótko nacisnąć przycisk na spodniej Uwagi ¡ Zakładać jednocześnie maksymalnie stronie jednostki oświetleniowej. 4 moduły pionowe. → Rys. ¡ Zakładać maksymalnie 2 moduły oświe- Aby znowu włączyć oświetlenie, ponow- tleniowe na zmianę...
Page 82
pl Czyszczenie urządzenia ¡ W razie potrzeby pozostawić roztwór od- Wymagania ¡ W pojemniku na rośliny nie znajdują się kamieniający w misce na noc. kapsułki roślinne. Zamawianie tabletek odkamieniają- ¡ Urządzenie jest całkowicie zmontowane, cych jest włożony moduł pionowy i założona Tabletki odkamieniające należy zamawiać...
Page 83
Usuwanie usterek pl Wyposażenie Opis Zastosowanie Wskazówka: Aby uzyskać idealny rezultat, można użyć na zmianę z modułami pionowymi do dwóch modułów rozszerzających lub modułów świetlnych kwitnienia. Jeżeli temperatura panująca w pomiesz- Usuwanie usterek czeniu spadła poniżej 36°C, należy zre- setować urządzenie przez jego odłącze- Pompa uruchamia się...
Page 84
pl Serwis Serwis To urządzenie jest oznaczo- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- Dokładne informacje na temat okresu i wa- ropejską 2012/09/UE oraz runków gwarancji można uzyskać od na- polską Ustawą z dnia 29 lip- szego serwisu, od sprzedawcy urządzenia ca 2005r. „O zużytym sprzę- lub na naszej stronie internetowej.
Page 85
Безпека uk Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ для вирощування рослин зі спеціальних капсул. ¡ у приватних домогосподарствах і в закритих приміщеннях побутового...
Page 86
uk Символи Кнопка Рівень живильного розчину Ложка Тут наведено огляд статусів, що залежать від кількості живильного розчину. Рослинні капсули Режим осві- Статус Живильні речовини тлення Блок живлення Що 5 хвилин ¡ У водяній чаші світлодіоди замало живильного Символи 10 разів бли- розчину. Потрібно Символ...
Page 87
Установлення модуля регулювання висоти uk Установлення модуля регу- Тимчасове вимкнення осві- лювання висоти тлення → Мал. - Щоб вимкнути освітлення, ненадовго натисніть кнопку знизу освітлювально- Вказівки ¡ Одночасно встановлюйте максимум го блока. чотири модулі регулювання висоти. → Мал. ¡ Установлюйте максимум два освітлю- Щоб...
Page 88
uk Чищення приладу ¡ У разі потреби залиште розчин для ви- Вимоги ¡ У тримачі рослин нема рослинних далення вапнякових відкладів у чаші капсул. на цілу ніч. ¡ Прилад повністю зібраний, модуль ре- Замовлення таблеток для видален- гулювання висоти і освітлювальний ня...
Page 89
Усунення несправностей uk Приладдя Найменування Застосування Модуль світла MSGZHB3 Особливе світло для квітучих рослин. Воно для цвітіння покращує умови для цвітіння, що забезпечує збільшення врожаю. Порада: Для досягнення ідеальних результатів можна установити до двох модулів світла для під- силювання або цвітіння, чергуючи їх з модулями регулювання...
Page 90
uk Сервісні центри Сервісні центри Цей прилад маркіровано згідно положень Докладніші відомості про термін і умови європейської Директиви гарантії у вашій країні можна отримати в 2012/19/EU стосовно сервісній службі, у дилера й на нашому електронних та електро- сайті. приладів, що були у ви- Виробник: "БСХ...
Page 91
Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ для выращивания растений из капсул с семенами. ¡ в бытовых условиях и в закрытых помещениях домашних хо- зяйств...
Page 92
ru Символы Световой блок со светодиодами Световой ре- Состояние жим Кнопка Светодиоды не → "Устранение неис- Ложка горят. правностей", Капсулы с семенами Страница 95 Питательные вещества Заполняемый объем раствора Блок питания от сети питательных веществ Здесь приводится обзор состояний Символы раствора питательных веществ. Символ...
Page 93
Запуск выращивания ru Примечания Запуск выращивания ¡ Режим сна следует запускать вечером, Примечания чтобы у растений имелась фаза отдыха ¡ Всегда закрывайте упаковку с пита- в темное время суток. Этим предотвра- тельными веществами герметично. щается также нежелательное яркое ¡ Всегда используйте питательные веще- освещение, например, в...
Page 94
ru Удаление известкового налета из прибора Примечания Удаление известкового налета ¡ Если не все отложения растворились, из прибора дайте раствору для удаления известко- вого налета подействовать минимум Примечания 2 часа, а затем запустите насос еще ¡ Удаляйте известковый налет из прибора раз. после...
Page 95
Устранение неисправностей ru Принадлежно- Обозначение Применение сти Модуль доба- MSGZHB2 Для обеспечения дополнительного освещения. вочного осве- Таким образом ваши растения будут расти бы- щения стрее, и вы сможете раньше собрать урожай. Рекомендация: Для получения отличных ре- зультатов в дополнение к модулю регулировки высоты...
Page 96
Для доступа к контактам служб клиентско- го сервиса, вы также можете использо- прибора вать данный QR код. Утилизируйте прибор в соответствии с https://www.bosch-home.ru ▶ экологическими нормами. Сведения о возможных способах утили- зации можно получить в специализиро- ванном торговом предприятии, а также...
Page 97
األمانar األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي :ال تستخدم الجهاز إال .لتربية النباتات من كبسوالت النباتات ¡ في المنزل الخاص وفي األماكن المغلقة من المحيط المنزل ي ّ في ¡...
Page 98
ar نظر ة ٌ عامة على أوضاع اإلضاءة في الهواء الطلق ¡ نظر ة ٌ عامة على أوضاع اإلضاءة في مناطق م ُه د َّدة بخطر الصقيع ¡ تجد هنا نظر ة ً عامة على أوضاع اإلضاءة في مناطق ذات درجة حرارة تتجاوز 63 °م ¡...
Page 99
إطفا ء ُ اإلضاءة مؤق ت ًاar أب ق ِ على الزر الموجود على الجهة السفلية إزالة الترسبات الجيرية من ◀ ٍ من وحدة الضوء مضغو ط ًا لمدة 3 ثوا ن الجهاز .إلى أن تومض وحدة اإلضاءة مرتين مالحظات ← الشكل أزل...
Page 100
ar تنظيف الجهاز ٍ أعد تركيب كل األجزاء في خطوا ت ¡ تنظيف الجهاز .معكوسة بعد التجفيف .ن ظ ّف كل األجزاء جي د ًا بعد إزالة الترسبات تركيب وحدة الري ← الشكل - مالحظات ← الشكل - ن ظ ِّف كل األجزاء كما هو م ُب ي َّن في النظرة ¡...
Page 101
التخلص من الجهاز القديمar يمكنك الحصول على المعلومات الخاصة أغلق الستائر أو الشيش كي ت ُخ ف ِّض درجة بأحدث سبل التخلص من المخ ل َّفات لدى .حرارة الغرفة تاجرك المتخصص أو لدى إدارة البلدية أو ،عندما تقل درجة حرارة الغرفة عن 63 °م .المدينة...
Page 102
Service interventions à domicile: 01 40 www.bosch-home.be 101 100 Service Consommateurs: CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland BSH Hausgeräte AG Bosch Hausgeräte Service Fahrweidstrasse 80 Service Pièces Détachées et Accessoires: 8954 Geroldswil Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkteinformationen Tel.: 0848 888 mailto:serviceconsommateur.fr@bosch- mailto:ch-service@bshg.com...
Page 104
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...