Télécharger Imprimer la page

Teltonika TeltoCharge Manuel D'installation page 40

Masquer les pouces Voir aussi pour TeltoCharge:

Publicité

EN | Notice 1: Same electrical wiring applies to Tethered (Type 2 cable) charger.
EN
Notice 2: Before connecting cable into the input terminal, make sure that ferules (included into the package) are firmly fixed on the ends of the wires.
EN | Aviso 1: El mismo cableado eléctrico aplica al cargado conectado (cable tipo 2).
ES
Aviso 2: Antes de conectar el cable en el terminal de entrada, asegúrese de que las férulas (incluidas en el paquete) estén firmemente fijadas en los
extremos de los cables.
EN | Remarque 1: Le même câblage électrique s'applique au chargeur captif (câble de type 2).
FR
Remarque 2: Avant de connecter le câble à la borne d'entrée, assurez-vous que les férules (incluses dans l'emballage) sont fermement fixées aux
extrémités des fils.
EN | Hinweis 1: Für das kabelgebundene Ladegerät (Typ 2) gilt die gleiche elektrische Verkabelung.
DE
Hinweis 2: Bevor Sie das Kabel an die Eingangsklemme anschließen, vergewissern Sie sich, dass die Aderendhülsen (im Lieferumfang enthalten) fest an
den Drahtenden angebracht sind.
EN | Aviso 1: A mesma fiação elétrica aplica-se ao carregador com cabo (cabo Tipo 2).
PT
Aviso 2: Antes de ligar o cabo ao terminal de entrada, certifique-se de que as férulas (incluídas no pacote) estão firmemente fixadas nas extremidades
dos fios.
EN | Примечание1.Та же электрическая проводка применяется к зарядному устройству с привязкой (кабель типа 2).
RU
Примечание2.Перед подключением кабеля к входной клемме убедитесь, что ферулы (входят в комплект поставки) надежно закреплены на
концах проводов.
EN | Opmerking 1: Dezelfde elektrische bedrading geldt voor vastgemaakte (type 2 kabel) laders.
NL
Opmerking 2: Voordat u de kabel op de ingangsaansluiting aansluit, dient u ervoor te zorgen dat de adereindhulzen (meegeleverd in de verpakking)
stevig vastzitten op de uiteinden van de draden.
EN | Athugið 1: Sömu rafstýrilagnir eða við bundin (kapal týpu 2) hleðslutæki.
IS
Athugið 2: Áður en snúrur er tengdur við inntaksklefann skaltu ganga úr skugga um að hylki (fylgir með í pakkanum) séu þétt fest á endum víranna.
EN | Huomio 1: Sama johdotus koskee kytkettyä (tyypin 2 kaapeli) laturia.
FI
Huomio 2: Ennen kuin liität kaapelin tuloliitäntään, varmista, että ferulit (sisältyvät pakkaukseen) ovat tiukasti kiinni johtojen päissä.
EN | Observera 1: Samma elektriska ledningar gäller för kopplad (typ 2-kabel) laddare.
SE
Observera 2: Innan du ansluter kabeln till ingångsterminalen ska du se till att hylsorna (som ingår i paketet) är ordentligt fastsatta i trådarnas ändar.
EN|Upozornění1:Stejné elektrické zapojení platí pro svázanou (kabel typu 2) nabíječku.
CZ
Upozornění2:Před připojením kabelu do vstupní svorky se ujistěte, že jsou na koncích vodičů pevně připevněny ferule (součást balení).
EN | Megjegyzés 1: Ugyanez az elektromos kábelezés vonatkozik a Tethered (2. típusú kábel) töltőre is.
HU
Megjegyzés 2: Mielőtt a kábelt a bemeneti csatlakozóba csatlakoztatja, győződjön meg arról, hogy a (csomagban található) ferulák szilárdan rögzítve v
annak a vezetékek végein.
EN | Nota 1: Lo stesso impianto elettrico si applica al caricatore Tethered (cavo Tipo 2).
IT
Nota 2: Prima di collegare il cavo al terminale d'ingresso, accertarsi che le ghiere (incluse nella confezione) siano fissate saldamente alle estremità dei fili.
EN | Uwaga 1: Takie samo okablowanie elektryczne dotyczy ładowarki z przewodem (kabel typu 2).
PL
Uwaga 2: Przed podłączeniem kabla do terminala wejściowego należy upewnić się, że ferule (dołączone do opakowania) są mocno osadzone na
końcach przewodów.
EN | Märkus 1. Sama elektrijuhtmestik kehtib jagatud (tüüp 2 kaabel) laadija kohta.
EE
Märkus 2. Enne kaabli ühendamist sisendklemmile veenduge, et ferulid (kuuluvad pakendisse) on juhtmete otstel kindlalt kinnitatud.
EN | Piezīme1. Tāda pati elektroinstalācija attiecas uz stacionāro (2. tipa kabeļa) lādētāju.
LV
Piezīme2. Pirms kabeļa pievienošanas ieejas terminālim pārliecinieties, vai uz vadu galiem ir stingri piestiprinātas ferulas (iekļautas iepakojumā).
EN | Pastaba 1: tie patys jungimo būdai taikomi laidiniam (2 tipo kabelio) įkrovikliui.
LT
Pastaba 2: prieš prijungdami laidą prie įvesties gnybto, įsitikinkite, kad ant laidų galų tvirtai pritvirtintos ferulės (pridedamos prie pakuotės).
EN | Observație1:aceeași cablare electrică este valabilă și pentru încărcătorul cu legare - tethered (cablu de tip 2).
RO
Observație2:Înainte de a conecta cablul în terminalul de intrare, asigurați-vă că ferulele (incluse în pachet) sunt bine fixate la capetele firelor.
EN | Napomena 1: Ista električna instalacija važi i za vezani (kabl tipa 2) punjač.
BS
Napomena 2: Prije spajanja kabela na ulazni terminal, provjerite jesu li ferule (uključene u paket) čvrsto pričvršćene na krajevima žica.
EN | Забележка1: Същото електрическо окабеляване важи и за свързано зарядно устройство (кабел тип 2).
BG
Забележка2: Преди да свържете кабела към входната клема, се уверете, че ферулите (включени в опаковката) са здраво закрепени в
краищата на проводниците.
EN | Σημείωση1: Η ίδια ηλεκτρική καλωδίωση ισχύει και για τον φορτιστή Tethered (καλώδιο τύπου 2).
GR
Σημείωση2: Πριν συνδέσετε το καλώδιο στον ακροδέκτη εισόδου, βεβαιωθείτε ότι οι γόμφοι (περιλαμβάνονται στη συσκευασία) είναι σταθερά
στερεωμένοι στα άκρα των καλωδίων.
EN|Uyarı1:Aynı elektrik tesisatı Bağlı (Tip 2 kablo) şarj cihazı için de geçerlidir.
TR
Uyarı2:Kabloyu giriş terminaline bağlamadan önce, ferüllerin (pakete dahildir) kabloların uçlarına sıkıca sabitlendiğinden emin olun.
HR
40
.‫שימו לב 2: לפני חיבור הכבל למסוף הקלט, ודא שהפרולים )הכלולים באריזה( מקובעים היטב בקצוות החוטים‬
.(2 ‫שימו לב 1: אותו חיווט חשמלי חל על מטען מחובר )כבל מסוג‬

Publicité

loading